Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/05/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren te verlengen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren te verlengen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007, fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
24 MEI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 24 MAI 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier
besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden 2007, fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance
waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten in
toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende de peut conclure une convention en application de l'article 56, § 2, 1°,
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités,
gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele financiering van coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement
contraceptiva voor jongeren te verlengen expérimental de contraceptifs pour les jeunes
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 56, § 2, alinéa 1er,
1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 1°; 1°;
Gelet op het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant les conditions dans
van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en
kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de
financiering van contraceptiva voor jongeren te verlengen; prolonger le financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 13 december 2010; national d'assurance maladie-invalidité, émis le 13 décembre 2010;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 février 2011;
februari 2011;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 10 mei 2011; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 10 mai 2011;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat dit besluit, dat voor het jaar 2011 een verlenging van Considérant que cet arrêté, qui prévoit pour l'année 2011 une
de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren prolongation du financement expérimental de contraceptifs pour les
voorziet, dringend genomen en bekendgemaakt moet worden om de jeunes, doit être pris et publié le plus vite possible afin de
continuïteit te verzekeren van deze vorm van tegemoetkoming in garantir la continuité de cette forme d'intervention en attendant une
afwachting van een definitieve reglementaire uitwerking om het réglementation définitive pour perpétuer l'expérience.
experiment te bestendigen. Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, Santé publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 29 januari 2007

Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant

tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure
een overeenkomst kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren te juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de
verlengen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 december contraceptifs pour les jeunes, modifié par l'arrêté royal du 20
2007, 29 juni 2008, 23 december 2008 en 26 augustus 2010, wordt décembre 2007, 29 juin 2008, 23 décembre 2008 et 26 août 2010 est
aangevuld met het volgende lid : complété par l'alinéa suivant :
« De tegemoetkoming wordt voor de periode 1 januari 2011 tot en met 31
december 2011 vastgesteld op een begrotingsenveloppe van maximum « L'intervention est fixée pour la période 1er janvier 2011 jusqu'au
8.982.000 euro, te verdelen onder de verzekeringsinstellingen 31 décembre 2011 sur la base d'une enveloppe budgétaire de 8.982.000
euros au maximum, à répartir entre les organismes assureurs
overeenkomstig de hierboven bepaalde modaliteiten. » conformément aux modalités définies ci-dessus. »

Art. 2.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid, is

Art. 2.Le Ministre ayant les Affaires sociales et la Santé publique

belast met de uitvoering van dit besluit. dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 mei 2011. Donné à Bruxelles, le 24 mai 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Maatschappelijke Integratie, l'Intégration sociale,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x