← Terug naar "Koninklijk besluit houdende identificatie- en registratiemodaliteiten bij de aankoop van oude metalen. - Duitse vertaling. - Erratum "
| Koninklijk besluit houdende identificatie- en registratiemodaliteiten bij de aankoop van oude metalen. - Duitse vertaling. - Erratum | Arrêté royal relatif aux modalités d'identification et d'enregistrement lors de l'achat de vieux métaux. - Traduction allemande. - Erratum |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 24 MEI 2011. - Koninklijk besluit houdende identificatie- en | 24 MAI 2011. - Arrêté royal relatif aux modalités d'identification et |
| registratiemodaliteiten bij de aankoop van oude metalen. - Duitse | d'enregistrement lors de l'achat de vieux métaux. - Traduction |
| vertaling. - Erratum | allemande. - Erratum |
| In het Belgisch Staatsblad nr. 205 van 15 juli 2011, bladzijde 42.339, | Au Moniteur belge n° 205 du 15 juillet 2011, page 42.339, il y a lieu |
| moet de volgende correctie worden aangebracht : | d'apporter la correction suivante : |
| In de Duitse tekst van artikel 1, lees "Altmetall" in plaats van | A l'article 1er, dans le texte allemand, lire "Altmetall" au lieu de |
| "Alteisen". | "Alteisen". |