← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 24 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 24 MAI 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, | modifié par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre |
22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 | 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 |
april 2005 en 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 | juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, modifié par |
december 1995 en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van | les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par l'arrêté royal |
25 april 1997; | du 25 avril 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
inzonderheid op artikel 7 van zijn bijlage, vervangen bij het | et indemnités, notamment l'article 7 de son annexe, remplacé par |
koninklijk besluit van 18 december 2002 en gewijzigd bij de koninklijk | l'arrêté royal du 18 décembre 2002 et modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 25 april 2004, 17 februari 2005 en 23 november 2005; | du 25 avril 2004, du 17 février 2005 et du 23 novembre 2005; |
Gelet op het voorstel van de Technische raad voor kinesitherapie, | Vu la proposition du Conseil technique de la kinésithérapie, faite le |
gedaan op 1 juli 2005; | 1er juillet 2005; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donné le 1er |
controle gegeven op 1 juli 2005; | juillet 2005; |
Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie | Vu l'avis de la Commission de convention kinésithérapeutes-organismes |
kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen, gegeven op 7 juli 2005; | assureurs, donné le 7 juillet 2005; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 juli 2005; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 juillet 2005; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 19 juli 2005; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 19 juillet 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 août 2005; |
augustus 2005; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 maart 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 mars 2006; |
Gelet op het advies 40.226/1 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis 40.226/1 du Conseil d'Etat donné le 27 avril 2006, en |
april 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 7 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'article 7 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé |
besluit van 18 december 2002 en gewijzigd bij de koninklijk besluiten | par l'arrêté royal du 18 décembre 2002 et modifié par les arrêtés |
van 25 april 2004, 17 februari 2005 en 23 november 2005, worden de | royaux du 25 avril 2004, du 17 février 2005 et du 23 novembre 2005, |
volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 14, 2°, wordt gewijzigd als volgt : | 1° Le § 14, 2°, est modifié comme suit : |
a) in het derde lid, eerste zin, worden de woorden « Onverminderd de | a) dans l'alinéa 3, première phrase, les mots « Sans préjudice des |
bepalingen van het volgende lid mogen, » geschrapt, en wordt het woord | |
« mogen » ingevoegd na het verstrekkingsnummer « 564174 »; | dispositions de l'alinéa suivant, » sont supprimés; |
b) er wordt, tussen het derde en het vierde lid, een lid ingevoegd, | b) il est inséré entre les alinéas 3 et 4 un alinéa, rédigé comme suit |
luidende : | : |
« Een pathologische situatie omschreven in § 14, 5°, B, kan na het | « Une situation pathologique visée au § 14, 5°, B, peut persister |
verstrijken van de geldigheidsduur, bedoeld in § 14, 4°, 2de lid, | après l'expiration de la période de validité prévue au § 14, 4°, |
tweede streepje, van een kennisgeving voortduren. In dat geval kan de | alinéa 2, 2e tiret d'une notification. Dans cette occurrence, le |
kinésithérapeute peut introduire pour cette même situation | |
kinesitherapeut een hernieuwing van kennisgeving bij de adviserend | pathologique, un renouvellement de notification auprès du |
geneesheer indienen. Deze hernieuwing van kennisgeving moet voldoen | médecin-conseil. Ce renouvellement de notification doit répondre à |
aan de voorwaarden, vermeld in § 14, 4°. Indien de behandelingsperiode | toutes les conditions mentionnées au § 14, 4°. Si la période de |
voor een andere pathologische situatie, omschreven in § 14, 5°, B | traitement pour une autre situation pathologique visée au § 14, 5°, B |
reeds loopt, is een hernieuwing van kennisgeving verboden. »; | est déjà en cours, un renouvellement de notification est interdit. »; |
2° § 14, 4°, wordt gewijzigd als volgt : | 2° Le § 14, 4°, est modifié comme suit : |
a) de bepaling onder het tweede streepje van het tweede lid wordt | a) la disposition au 2ème tiret de l'alinéa 2, est remplacée par la |
vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« - een periode die loopt tot het einde van het tweede kalenderjaar | « - dans le cas d'une situation pathologique visée au § 14, 5°, B, |
dat volgt op het jaar van de eerste verstrekking in het kader van de | jusqu'à la fin de la 2e année civile qui suit l'année au cours de |
behandeling van een pathologische situatie zoals bedoeld in § 14, 5°, | laquelle la 1ère prestation du traitement a eu lieu. La même période |
B. Dezelfde geldigheidsduur is ook van toepassing in het kader van een | de validité s'applique également dans le cadre d'un renouvellement tel |
hernieuwing, zoals omschreven in § 14, 2°, 4de lid, van kennisgeving. »; | que décrit au § 14, 2°, 4e alinéa de notification. »; |
b) het vierde lid wordt aangevuld als volgt : | b) Le 4e alinéa est complété comme suit : |
« Deze elementen moeten overeenstemmen met medische vaststellingen die | « Ces éléments doivent correspondre à des constatations médicales |
uitgevoerd zijn ten vroegste zes maanden voor het begin van de periode | effectuées au plus tôt six mois avant le début de la période sur |
waarop die kennisgeving slaat. »; | laquelle porte cette notification. »; |
c) het zesde en het zevende lid worden opgeheven. | c) les alinéas 6 et 7 sont abrogés. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 mei 2006. | Donné à Bruxelles, le 24 mai 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |