Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 24 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 24 MAI 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à |
aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale | l'exercice des fonctions de management dans les services publics |
overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, | fédéraux et les services publics fédéraux de programmation, notamment |
inzonderheid op artikel 18, vervangen bij het koninklijk besluit van 1 | l'article 18, remplacé par l'arrêté royal du 1er février 2005, |
februari 2005, artikel 19 vervangen bij het koninklijk besluit van 1 | l'article 19, remplacé par l'arrêté royal du 1er février 2005 et |
februari 2005 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 juli 2005 | modifié par l'arrêté royal du 8 juillet 2005 et les articles 20, 21, |
en de artikelen 20, 21, 23 en 24; | 23 et 24; |
Overwegende dat dient voorzien te worden in de bescherming van de | Considérant qu'il faut pourvoir à la protection du titulaire d'une |
houder van een managementfunctie wiens evaluator niet is overgegaan | fonction de management dont l'évaluateur n'a pas procédé à |
tot zijn evaluatie; | l'évaluation; |
Overwegende dat inderdaad zonder deze bescherming de houder van een | Considérant que sans cette protection, le titulaire d'une fonction de |
managementfunctie geen aanspraak zou kunnen maken op een « | management ne pourrait en effet pas prétendre à une « indemnité de |
herintegratievergoeding »; | réintégration »; |
Overwegende dat omwille van de rechtszekerheid en teneinde alle | Considérant que, pour des raisons de sécurité juridique et afin |
misverstanden te vermijden, expliciet dient opgenomen te worden dat de | d'éviter tout malentendu, il faut reprendre explicitement que l'âge de |
pensioenleeftijd van de mandaathouders vastligt op 65 jaar; | la pension des titulaires de mandat est fixé à 65 ans; |
Overwegende dat het aangewezen is te verduidelijken wat het resultaat | Considérant qu'il est indiqué de préciser quel est le résultat d'un |
is van een beroep in het voordeel van de verzoeker bij een | recours favorable au requérant dans le cas d'une évaluation |
tussentijdse evaluatie met vermelding « onvoldoende »; | intermédiaire avec mention « insuffisant »; |
Overwegende dat de eerste procedures voor de evaluatie van de houders | Considérant que les premières procédures pour l'évaluation des |
van een managementfunctie gestart zijn en het evaluatieproces zijn | titulaires d'une fonction de management ont débuté et que le processus |
geplande verloop volgt; | d'évaluation suit le déroulement prévu; |
Overwegende dat het derhalve noodzakelijk is invulling te geven aan de | Considérant qu'il est dès lors indispensable de donner un contenu aux |
begrippen « beëindigingvergoeding » en « herintegratievergoeding » | notions « indemnité de départ » et « indemnité de réintégration » |
vermeld in respectievelijk de artikelen 21, § 2 en 24, § 1, van | mentionnées respectivement dans les articles 21, § 2 et 24, § 1er, de |
voormeld koninklijk besluit van 29 oktober 2001; | l'arrêté royal précité du 29 octobre 2001; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 8 mars 2005, 15 |
maart 2005, 15 juni 2005 en 19 januari 2006; | juin 2005 et 19 janvier 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 26 januari 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 janvier 2006; |
Gelet op het protocol nr. 546 van 6 februari 2006 van het Comité voor | Vu le protocole n° 546 du 6 février 2006 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op het advies 39.928/3 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis 39.928/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 mars 2006 en |
maart 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 18 van het koninklijk besluit van 29 oktober |
Article 1er.Dans l'article 18 de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 |
2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de | relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management |
managementfuncties in de federale overheidsdiensten en de | dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de |
programmatorische federale overheidsdiensten, vervangen bij het | |
koninklijk besluit van 1 februari 2005, wordt een § 9 ingevoegd, | programmation, remplacé par l'arrêté royal du 1er février 2005, il est |
luidend : | inséré un § 9, rédigé comme suit : |
« § 9. Indien de houder van de managementfunctie geen eindevaluatie | « § 9. Si le titulaire d'une fonction de management n'a pas reçu |
heeft gekregen, wordt hem van rechtswege de vermelding « voldoende » | d'évaluation finale, la mention « satisfaisant » lui est attribuée de |
toegekend. » | plein droit. » |
Art. 2.In artikel 19, § 4, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 2.Dans l'article 19, § 4, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par |
vervangen bij het koninklijk besluit van 1 februari 2005 en gewijzigd | |
bij het koninklijk besluit van 8 juli 2005 worden de woorden « Indien | l'arrêté royal du 1er février 2005 et modifié par l'arrêté royal du 8 |
het beroep is ingesteld tegen een tussentijdse evaluatie met | juillet 2005, les mots « Lorsque le recours est introduit contre une |
vermelding « onvoldoende », dan bestaat de beslissing in het voordeel | évaluation intermédiaire avec mention « insuffisant », la décision |
van de verzoeker uit de intrekking van deze vermelding. » ingevoegd | favorable au requérant est le retrait de ladite mention. » sont |
tussen de woorden « Bij staking van stemmen valt de beslissing in het | insérés entre les mots « En cas de partage des voix, la décision est |
voordeel van de verzoeker. » en de woorden « Indien het beroep | considérée comme favorable au requérant. » et les mots « Lorsque le |
ingesteld is tegen een eindevaluatie met vermelding « onvoldoende », | recours est introduit contre une évaluation finale avec mention « |
». | insuffisant », ». |
Art. 3.Artikel 20, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 3.L'article 20, alinéa 1er, du même arrêté, est complété comme |
als volgt : | suit : |
« en wanneer de houder van de managementfunctie de leeftijd van 65 jaar bereikt. » | « et lorsque le titulaire de la fonction de management atteint l'âge de 65 ans. » |
Art. 4.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 21 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 21.§ 1. Wanneer de evaluatie, bedoeld in artikel 16, eerste |
« Art. 21.§ 1er. Si l'évaluation visée à l'article 16, alinéa 1er, |
lid, leidt tot een vermelding « onvoldoende », eindigt het mandaat op | conduit à une mention « insuffisant », le mandat prend fin le premier |
de eerste dag van de maand na die waarin de vermelding werd toegekend. | jour du mois qui suit celui de l'attribution de la mention. |
§ 2. De houder van een managementfunctie van wie het mandaat werd | § 2. Le titulaire d'une fonciton de management dont le mandant a pris |
beëindigd omwille van een vermelding « onvoldoende » en die geen | fin par suite d'une mention « insuffisant » et qui ne bénéfice et ne |
beroepsinkomen of rustpensioen geniet of zou kunnen genieten, ontvangt | pourrait pas bénéficier d'aucun revenu professionnel ou d'aucune |
een beëindigingvergoeding. | pension de retraite reçoit une indemnité de départ. |
§ 3. De beëindigingvergoeding is gelijk aan een twaalfde van de | § 3. L'indemnité de départ est égale à un douzième de la rémunération |
jaarlijkse bezoldiging van de houder van de managementfunctie. | annuelle du titulaire de la fonction de management. |
Onder jaarlijkse bezoldiging, moet worden verstaan : de wedde die | Par rémunération annuelle, il faut entendre : le traitement qui aurait |
verschuldigd had moeten zijn voor twaalf maanden, berekend | été dû pour douze mois, calculé conformément à l'article 3 de l'arrêté |
overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 juli 2001 | royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération des fonctions de |
betreffende de weging van de management- en staffuncties in de | management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et |
federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde. | fixant leur traitement. |
Naargelang de vermelding « onvoldoende » wordt toegekend bij de tweede | Selon que la mention « insuffisant » est attribuée lors de |
tussentijdse evaluatie of bij de eerste tussentijdse evaluatie, | l'évaluation finale, lors de la deuxième évaluation intermédiaire ou |
verkrijgt de houder van een managementfunctie negen maal, zes maal of drie maal de beëindigingvergoeding, berekend overeenkomstig het eerste en het tweede lid. De beëindigingvergoeding wordt maandelijks uitbetaald, mits maandelijkse voorlegging door de belanghebbende van een verklaring op eer waaruit blijkt dat hij gedurende de betrokken periode geen beroepsinkomen, of rustpensioen heeft genoten zoals bepaald in § 2. Indien door de belanghebbende een valse verklaring op eer wordt afgelegd, is deze een bedrag verschuldigd dat overeenstemt met de onterecht uitgekeerde beëindigingvergoeding of beëindigingvergoedingen. | lors de la première évaluation intermédiaire, le titulaire de la fonction de management obtient neuf fois, six fois ou trois fois l'indemnité de départ calculée conformément aux alinéas 1er et 2. L'indemnité de départ est liquidée mensuellement moyennant l'introduction chaque mois par l'intéressé d'une déclaration sur l'honneur dans laquelle il apparaît que pour la période concernée, il n'a bénéficié ni de revenus professionnels, ni d'une pension au sens du § 2. Si l'inéressé a introduit une fausse déclaration sur l'honneur, il est redevable d'un montant qui correspond à l'indemnité de départ ou aux indemnités de départ indûment liquidée(s). |
§ 4. In afwijking van het derde lid verkrijgen de in artikel 10, § 1, | § 4. Par dérogation à l'alinéa 3, les titulaires d'une fonction de |
tweede lid, vermelde houders van een managementfunctie die gekozen | management mentionnés à l'article 10, § 1er, alinéa 2, qui ont choisi |
hebben voor een mandaat van vier jaar, naargelang de vermelding « | un mandat de quatre ans obtiennent, selon que la mention « insuffisant |
onvoldoende » wordt toegekend bij de eindevaluatie of de tussentijdse | » est attribuée lors de l'évaluation finale ou lors de l'évaluation |
evaluatie, zes maal of drie maal de beëindigingvergoeding, berekend | intermédiaire, six fois ou trois fois l'indemnité de départ, calculée |
overeenkomstig het eerste en het tweede lid. | conformément aux alinéas 1er et 2. |
§ 5. In afwijking van het derde lid verkrijgen de in artikel 10, § 1, | § 5. Par dérogation à l'alinéa 3, les titulaires d'une fonction de |
derde lid, vermelde houders van een managementfunctie, naargelang de | management mentionnés à l'article 10, § 1er, alinéa 3, obtiennent, |
vermelding « onvoldoende » wordt toegekend bij de eindevaluatie of de | selon que la mention « insuffisant » est attribuée lors de |
tussentijdse evaluatie, zes maal of drie maal de | l'évaluation finale ou lors de l'évaluation intermédiaire, six fois ou |
beëindigingvergoeding, berekend overeenkomstig het eerste en het | trois fois l'indemnité de départ, calculée conformément aux alinéas 1er |
tweede lid. » | et 2. » |
Art. 5.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
Art. 5.A l'article 23 du même arrêté, les mots « Les dispositions en |
bepalingen inzake reaffectatie voorzien in artikel 21, § 3, zijn dit | matière de réaffectation prévues à l'article 21, § 3, sont également |
geval eveneens van toepassing. » geschrapt. | applicables dans ce cas. » sont supprimés. |
Art. 6.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 24 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 24.§ 1. De houder van een managementfunctie van wie de |
« Art. 24.§ 1er. Le titulaire d'une fonction de management dont |
eindevaluatie aanleiding heeft gegeven tot de vermelding « zeer goed » | l'évaluation finale a donné lieu à la mention « très bon » ou à la |
of « voldoende » en die, na deelname aan een nieuwe vergelijkende | mention « satisfaisant » et qui, après la participation à une nouvelle |
selectie geen nieuw mandaat krijgt of van wie de managementfunctie | sélection comparative, ne reçoit pas un nouveau mandat ou dont la |
niet meer vacant wordt verklaard, ontvangt een | fonction de management n'est plus déclarée vacante, reçoit une |
herintegratievergoeding. | indemnité de réintégration. |
§ 2. De herintegratievergoeding is gelijk aan een twaalfde van de | § 2. L'indemnité de réintégration est égale à un douzième de la |
jaarlijkse bezoldiging van de houder van de managementfunctie. | rémunération annuelle du titulaire de la fonction de management. |
Onder jaarlijkse bezoldiging, moet worden verstaan : de wedde die | Par rémunération annuelle, il faut entendre : le traitement qui aurait |
verschuldigd had moeten zijn voor twaalf maanden, berekend | été dû pour douze mois, calculé conformément à l'article 3 de l'arrêté |
overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 juli 2001 | royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération des fonctions de |
betreffende de weging van de management- en staffuncties in de | management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et |
federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde. | fixant leur traitement. |
§ 3. In afwijking van § 2 bestaat voor de in artikel 13 vermelde | § 3. Par dérogation au § 2, pour le titulaire d'une fonction de |
houder van een managementfunctie de herintegratievergoeding uit een | management visé à l'article 13, l'indemnité de réintégration est égale |
forfaitaire som dewelke overeenstemt met één twaalfde van het verschil | à une somme forfaitaire qui correspond à une douzième de la différence |
tussen enerzijds, de wedde zoals vastgesteld in kolom 3 van artikel 3 | entre, d'une part, le traitement tel que fixé à la colonne 3 du |
van het koninklijk besluit van 11 juli 2001 betreffende de weging van | tableau repris à l'article 3 de l'arrêté royal du 11 juillet 2001 |
de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot | relatif à la pondération des fonctions de management et d'encadrement |
dans les services publics fédéraux et fixant leur traitement, et, | |
vaststelling van hun wedde en anderzijds, het beroepsinkomen dat de | d'autre part, le revenu professionel que le titulaire de la fonction |
houder van de managementfunctie zal genieten in de maand volgend op | de management percevra dans le mois qui suit la fin de son mandat. |
het einde van zijn mandaat. | |
De herintegratievergoeding wordt toegekend mits het afleggen door de | L'indemnité de réintégration est liquidée moyennant l'introduction par |
betrokkene van een verklaring op eer met de vermelding van de | l'intéressé d'une déclaration sur l'honneur mentionnant le montant |
maandwedde waarop hij recht heeft of recht zou hebben bij voltijdse | mensuel du traitement auquel l'intéressé a droit ou aurait droit pour |
prestaties. | des prestations complètes. |
§ 4. Indien de eindevaluatie aanleiding gegeven heeft tot de | § 4. Lorsque l'évaluation finale a donné lieu à la mention « très bon |
vermelding « zeer goed », verkrijgt de houder van de managementfunctie | », le titulaire de la fonction de management visé au § 1er obtient en |
bedoeld in § 1 door een eenmalige betaling twaalf keer de | un seul paiement douze fois le montant de l'indemnité de réintégration |
herintegratievergoeding berekend conform § 2 of § 3. | calculée conformément au § 2 ou au § 3. |
Indien de eindevaluatie aanleiding gegeven heeft tot de vermelding « | Lorsque l'évaluation finale a donné lieu à la mention « satisfaisant |
voldoende », verkrijgt de houder van de managementfunctie bedoeld in § | », le titulaire de la fonction de management visé au § 1er obtient |
1 de herintegratievergoeding berkend conform § 2 of § 3 volgens de | l'indemnité de réintégration calculée conformément au § 2 ou au § 3 |
volgende modaliteiten : | selon les modalités suivantes : |
1° indien hij één mandaat volbracht heeft, verkrijgt hij tien keer het | 1° s'il a accompli un seul mandat, il obtient dix fois le montant de |
bedrag van de herintegratievergoeding door een eenmalige betaling; | l'indemnité de réintégration en un seul paiement; |
2° indien hij twee of meerdere aansluitende mandaten voor dezelfde | 2° s'il a accompli deux ou plusieurs mandats successifs dans la même |
functie volbracht heeft, verkrijgt hij twaalf keer het bedrag van de | fonction de management, il obtient douze fois le montant de |
herintegratievergoeding door een eenmalige betaling. | l'indemnité de réintégration en un seul paiement. |
§ 5. Indien de rechthebbende op de herintegratievergoeding binnen de | § 5. Si le bénéficiaire de l'indemnité de réintégration atteint l'âge |
12 maanden na het einde van zijn mandaat de pensioengerechtigde | de la retraite dans les douze mois qui suivent la fin de son mandat, |
leeftijd bereikt, is § 4 van toepassing. Niettemin wordt in dit geval | le § 4 est d'application. Toutefois, en ce cas, le montant de |
het bedrag van de herintegratievergoeding, berekend conform § 2 of § | l'indemnité de réintégration calculée conformément au § 2 ou au § 3 |
3, vermenigvuldigd met het aantal maanden tussen het einde van het | est multiplié par le nombre de mois entre le fin du mandat et la date |
mandaat en de aanvang van het pensioen. » | de prise de cours de la pension de retraite. » |
Overgangs- en slotbepalingen | Mesures transitoires et finales |
Art. 7.De houders van een managementfunctie die reeds waren |
Art. 7.Les titulaires d'une fonction de management qui étaient déjà |
aangesteld op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit, en die | désignés le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté et qui |
tijdens hun mandaat de leeftijd van 65 jaar bereiken, kunnen in dienst | atteignent l'âge de 65 ans pendant leur mandat, peuvent être maintenus |
blijven na de leeftijd van 65 jaar, mits het akkoord van de minister | en activité au-delà de l'âge de 65 ans moyennant l'accord du ministre |
onder wie ze ressorteren, voor een duur die niet langer mag zijn dan | dont ils relèvent, pour une durée ne pouvant excéder celle qui reste à |
de duur die nog loopt tot aan het einde van hun mandaat. Hun mandaat | courir jusqu'à la fin de leur mandat. Leur mandat ne peut plus être |
kan niet meer worden hernieuwd in toepassing van artikel 25 van | renouvelé en application de l'article 25 de l'arrêté royal du 29 |
voornoemd koninklijk besluit van 29 oktober 2001. | octobre 2001, précité. |
Art. 8.De houders van een managementfunctie die reeds waren |
Art. 8.Les titulaires d'une fonction de management qui étaient déjà |
aangewezen op de dag van de inwerkingtreding van het koninklijk | désignés le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 1er |
besluit van 1 februari 2005 tot invoering van een evaluatieregime voor | février 2005 instituant un régime d'évaluation des titulaires des |
de houders van managementfuncties in de federale overheidsdiensten en | fonctions de management dans les services publics fédéraux et |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende | modifiant l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et |
oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn | composition des organes communs à chaque service public fédéral, et |
aan iedere federale overheidsdienst, en aan dewelke de vermelding « | qui ont reçu la mention « insuffisant » lors de leur première |
onvoldoende » is toegekend bij hun eerste tussentijdse evaluatie, | évaluation intermédiaire, reçoivent un montant qui correspond à quatre |
verkrijgen een bedrag dat overeenstemt met vier en half maal de | fois et demie l'indemnité de départ, calculée conformément à l'article |
beëindigingvergoeding, berekend overeenkomstig artikel 21, § 3, eerste | |
en tweede lid, van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001, | 21, § 3, alinéas1er et 2, de l'arrêté du 29 octobre 2001, précité, tel |
voormeld, zoals herschreven door onderhavig besluit. | que réécrit par le présent arrêté. |
Art. 9.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
Art. 9.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 mei 2006. | Donné à Bruxelles, le 24 mai 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |