← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten"
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten | Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires |
---|---|
24 MAART 2025. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van | 24 MARS 2025. - Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten | du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Ik heb de eer aan Uwe Majesteit een ontwerp van koninklijk besluit ter | J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un projet |
ondertekening voor te leggen dat tot doel heeft het koninklijk besluit | |
van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten te wijzigen. | d'arrêté royal qui vise à modifier l'arrêté royal du 11 juin 2014 |
concernant l'établissement de postes consulaires. | |
Artikel 2 van het Consulair Wetboek voorziet dat de Koning consulaire | L'article 2 du Code consulaire prévoit que le Roi peut établir des |
posten kan vestigen in buitenlandse steden en het ressort ervan | postes consulaires dans des villes étrangères et détermine leur |
vaststelt. | circonscription. |
Gelet op het feit dat de organisatie van ons consulair netwerk | Vu que l'organisation de notre réseau consulaire doit régulièrement |
regelmatig moet aangepast worden aan wisselende omstandigheden lijkt | être adaptée aux conditions changeantes, il paraît nécessaire |
het noodzakelijk het besluit van 11 juni 2014 aan te passen. | d'adapter l'arrêté du 11 juin 2014. |
Brussel, 24 maart 2025. | Bruxelles, le 24 mars 2025. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
24 MAART 2025. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van | 24 MARS 2025. - Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten | du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 37; | Vu la Constitution, l'article 37 ; |
Gelet op de wet van 21 december 2013 houdende het Consulair Wetboek, | Vu la loi du 21 décembre 2013 portant le Code consulaire, l'article 2, |
artikel 2, eerste lid; | alinéa 1er ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting | Vu l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes |
van consulaten; | consulaires ; |
Gelet op het gunstige advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 maart 2025; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 mars 2025 ; |
Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, | Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het consulaat-generaal van België te Kigali wordt gesloten. |
Article 1er.Le consulat général de Belgique à Kigali est fermé. |
Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 |
Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant |
aangaande oprichting van consulaten, laatst gewijzigd bij koninklijk | l'établissement de postes consulaires, modifié par l'arrêté royal du |
besluit van 25 december 2024, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 25 décembre 2024, les modifications suivantes sont apportées : |
1° In kolom 1 "Zetel" wordt het woord "Kigali" opgeheven; | 1° Dans la colonne 1 « Siège », le mot « Kigali » est abrogé ; |
2° In kolom 2 "Consulair ressort" worden onder "Kigali" de woorden | 2° Dans la colonne 2 « Circonscription consulaire », sous « Kigali », |
"Republiek Rwanda" opgeheven; | les mots « République du Rwanda » sont abrogés ; |
3° In kolom 2 "Consulair ressort" worden onder "Nairobi" de woorden | 3° Dans la colonne 2 « Circonscription consulaire », sous Nairobi, les |
"Republiek Rwanda" toegevoegd. | mots « République du Rwanda » sont ajoutés. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking op 17 maart 2025. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 17 mars 2025. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2025. | Donné à Bruxelles, 24 mars 2025. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
M. PREVOT | M. PREVOT |