Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het recht op tijdskrediet, de invoering van het recht op een landingsbaan en de complementaire uitbreiding van het tijdskrediet met motief voor de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen van de sector verhuis, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant le droit au crédit-temps, l'instauration du droit à l'emploi de fin de carrière et l'élargissement complémentaire du crédit-temps avec motif pour les travailleurs occupés dans les entreprises du secteur du déménagement, des garde-meubles et leurs activités connexes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2023, | collective de travail du 21 septembre 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant le |
betreffende het recht op tijdskrediet, de invoering van het recht op | droit au crédit-temps, l'instauration du droit à l'emploi de fin de |
een landingsbaan en de complementaire uitbreiding van het tijdskrediet | carrière et l'élargissement complémentaire du crédit-temps avec motif |
met motief voor de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen van de | pour les travailleurs occupés dans les entreprises du secteur du |
sector verhuis, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1) | déménagement, des garde-meubles et leurs activités connexes (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2023, | travail du 21 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant le |
betreffende het recht op tijdskrediet, de invoering van het recht op | droit au crédit-temps, l'instauration du droit à l'emploi de fin de |
een landingsbaan en de complementaire uitbreiding van het tijdskrediet | carrière et l'élargissement complémentaire du crédit-temps avec motif |
met motief voor de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen van de | pour les travailleurs occupés dans les entreprises du secteur du |
sector verhuis, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. | déménagement, des garde-meubles et leurs activités connexes. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2024. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2023 | Convention collective de travail du 21 septembre 2023 |
Recht op tijdskrediet, invoering van het recht op een landingsbaan en | Droit au crédit-temps, instauration du droit à l'emploi de fin de |
complementaire uitbreiding van het tijdskrediet met motief voor de | carrière et élargissement complémentaire du crédit-temps avec motif |
werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen van de sector verhuis, | pour les travailleurs occupés dans les entreprises du secteur du |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst | déménagement, des garde-meubles et leurs activités connexes |
geregistreerd op 12 oktober 2023 onder het nummer 182966/CO/140) | (Convention enregistrée le 12 octobre 2023 sous le numéro 182966/CO/140) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : | La présente convention collective de travail est applicable : |
1) op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | 1) aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du transport |
vervoer en de logistiek en die behoren tot het Paritair Subcomité voor | et de la logistique et appartenant à la Sous-commission paritaire pour |
de verhuizing; | le déménagement; |
2) op de werknemers die worden tewerkgesteld door de in 1) bedoelde | 2) aux travailleurs occupés par les employeurs visés au point 1). |
werkgevers. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", il faut entendre : les ouvriers masculins et |
arbeiders. | féminins. |
Art. 2.Wettelijke basissen |
Art. 2.Bases juridiques |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
: | de : |
- artikel 6, § 5 van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot | - l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en |
uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 | exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la |
betreffende de verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het | conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système |
leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering | du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des |
en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse | prestations de travail à mi-temps, tel que modifié par l'arrêté royal |
betrekking, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 | du 30 décembre 2014; |
december 2014; | |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 van de | - la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 du |
Nationale Arbeidsraad tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | Conseil national du Travail instaurant un système de crédit-temps, de |
loopbaanvermindering en landingsbanen, gewijzigd door de collectieve | diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, modifiée par |
arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015, de collectieve | la convention collective de travail n° 103bis du 27 avril 2015, la |
arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016, de collectieve | convention collective de travail n° 103ter du 20 décembre 2016, la |
arbeidsovereenkomst nr. 103/4 van 29 januari 2018, de collectieve | convention collective de travail n° 103/4 du 29 janvier 2018, la |
arbeidsovereenkomst nr. 103/5 van 7 oktober 2020 en de collectieve | convention collective de travail n° 103/5 du 7 octobre 2020 et la |
arbeidsovereenkomst nr. 103/6 van 27 september 2022; | convention collective de travail n° 103/6 du 27 septembre 2022; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 170 van 30 mei 2023 van de | - la convention collective de travail n° 170 du 30 mai 2023 du Conseil |
Nationale Arbeidsraad tot vaststelling, voor de periode van 1 juli | national du Travail fixant, pour la période allant du 1er juillet 2023 |
2023 tot 30 juni 2025, van het interprofessioneel kader voor de | au 30 juin 2025, le cadre interprofessionnel de l'adaptation à 55 ans |
aanpassing naar 55 jaar van de leeftijdsgrens wat de toegang tot het | de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations |
recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers | pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une |
met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in | carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans |
moeilijkheden of herstructurering; | une entreprise en difficultés ou en restructuration; |
- het besluit van 1 maart 2022 (Belgisch Staatsblad van 20 maart 2002) | - l'arrêté du 1er mars 2002 (Moniteur belge du 20 mars 2002) du |
van de Vlaamse Regering houdende hervorming van het stelsel van de | Gouvernement flamand portant réforme du régime des primes |
aanmoedigingspremies in de privésector (zoals meermaals gewijzigd); | d'encouragement au secteur privé (tel que modifié à plusieurs reprises); |
- het advies nr. 2367 van 30 juni 2023 van de Nationale Arbeidsraad | - l'avis n° 2367 du 30 juin 2023 du Conseil national du Travail |
betreffende de verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomsten met | concernant le renouvellement des conventions collectives de travail |
betrekking tot de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag en | relatives aux régimes de chômage avec complément d'entreprise et au |
tijdskrediet landingsbaan in het kader van het afsprakenkader van 6 | crédit-temps de fin de carrière dans le cadre du cadre d'accords du 6 |
april 2023. | avril 2023. |
Art. 3.Tijdskrediet met motief |
Art. 3.Crédit-temps avec motif |
§ 1. De werknemers hebben een bijkomend recht op voltijds of halftijds | § 1er. Les ouvriers ont un droit complémentaire au crédit-temps à |
tijdskrediet tot maximaal 36 maanden voor het volgen van een opleiding | temps plein ou à mi-temps jusqu'à 36 mois au maximum pour suivre une |
zoals voorzien in de bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. | formation, comme prévu dans l'article 4, § 2 de la convention |
103, artikel 4, § 2. | collective de travail n° 103 susmentionnée. |
§ 2. De werknemers hebben een bijkomend recht op voltijds of halftijds | § 2. Les ouvriers ont un droit complémentaire au crédit-temps à temps |
tijdskrediet tot maximaal 51 maanden voor het verlenen van zorgen, | plein ou à mi-temps jusqu'à 51 mois au maximum pour fournir des soins |
zoals voorzien in de bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. | comme prévu dans l'article 4, § 1er de la convention collective de |
103, artikel 4, § 1, met name : | travail n° 103 susmentionnée, nommément : |
- om te zorgen voor een kind tot de leeftijd van 8 jaar; | - pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; |
- om palliatieve verzorging te verlenen; | - pour octroyer des soins palliatifs; |
- voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een zwaar ziek | - pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de |
gezins- of familielid zoals gedefinieerd in de artikelen 3 en 4 van | la famille gravement malade, tel que défini aux articles 3 et 4 de |
het voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998; | l'arrêté royal du 10 août 1998 précité; |
- om zorg te dragen voor een kind met een handicap tot de leeftijd van | - pour l'octroi de soins prodigués à leur enfant handicapé jusqu'à |
21 jaar; | l'âge de 21 ans; |
- om bijstand of verzorging te verlenen aan een eigen minderjarig | - pour l'assistance ou l'octroi de soins à leur enfant mineur |
zwaar ziek kind of aan een minderjarig zwaar ziek kind dat gezinslid | gravement malade ou à un enfant mineur gravement malade considéré |
is zoals gedefinieerd in artikel 4 van het voornoemd koninklijk | comme membre du ménage, tel que défini à l'article 4 de l'arrêté royal |
besluit van 10 augustus 1998. | du 10 août 1998 précité. |
§ 3. Voor de toekenning van de onderbrekingsuitkering om te zorgen | § 3. Pour l'octroi de la prestation d'interruption pour s'occuper d'un |
voor een kind (eerste punt van § 2), wordt bij voltijds tijdskrediet | enfant (premier point du § 2), la limite d'âge de l'enfant est |
de leeftijdsgrens van het kind verlaagd naar 5 jaar. | abaissée à 5 ans en cas de crédit-temps à temps plein. |
§ 4. De maximumperiode waarvoor de onderbrekingsuitkeringen worden | § 4. La période maximale pour laquelle les prestations d'interruption |
toegekend - eveneens in geval van zorg voor een kind (eerste punt van | sont accordées - également dans le cas de soins à un enfant (premier |
§ 2) - wordt verlaagd naar 48 maanden en dit voor alle opnamevormen | point du § 2) - est réduite à 48 mois pour toutes les formes de |
(voltijds, halftijds of 1/5de). | retrait (temps plein, mi-temps ou 1/5ème). |
§ 5. De perioden van voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de | § 5. Les périodes du crédit-temps à temps plein ou de la diminution de |
loopbaanvermindering met motief, mogen samen niet meer dan 51 maanden | carrière à mi-temps ou d'1/5ème ne peuvent pas ensemble s'élever à plus de 51 mois au total. |
bedragen. Art. 4.Landingsbanen |
Art. 4.Emplois de fin de carrière |
§ 1. Voor de periode van 1 juli 2023 tot en met 30 juni 2025, wordt de | § 1er. Pour la période du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025, la limite |
leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht wat de toegang tot het recht op | d'âge est portée à 55 ans pour ce qui concerne l'accès au droit aux |
uitkeringen betreft, voor de werknemers die hun arbeidsprestaties | allocations pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de |
verminderen tot een halftijdse betrekking of met 1/5de, in toepassing | |
van artikel 8, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van | travail à mi-temps ou d'1/5ème, en application de l'article 8, § 1er |
27 juni 2012, op voorwaarde dat de werknemer op het ogenblik van de | de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, à |
schriftelijke kennisgeving aan de werkgever van de vermindering van de | condition qu'au moment de l'avertissement écrit de la diminution des |
arbeidsprestaties : | prestations de travail qu'il adresse à l'employeur, le travailleur : |
- Hetzij 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kan rechtvaardigen | - Soit puisse justifier 35 ans de carrière professionnelle en tant que |
in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | salarié au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; |
- Hetzij tewerkgesteld is : | - Soit ait été occupé depuis : |
a) ofwel minstens vijf jaar, gerekend van datum tot datum, in een | a) ou bien au moins cinq ans, calculés de date à date, dans un métier |
zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit | |
van 3 mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met | lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
bedrijfstoeslag. Deze periode van vijf jaar moet gelegen zijn in de | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette |
loop van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; | période de cinq ans doit se situer dans les 10 dernières années |
b) ofwel minstens zeven jaar, gerekend van datum tot datum, in een | calendrier, calculées de date à date; |
zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit | b) ou bien au moins sept ans, calculés de date à date, dans un métier |
van 3 mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met | lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
bedrijfstoeslag. Deze periode van zeven jaar moet gelegen zijn in de | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette |
loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; | période de sept ans doit se situer dans les 15 dernières années |
calendrier, calculées de date à date; | |
c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in | c) ou bien au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à |
artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart | l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, conclue le |
1990 die algemeen verbindend verklaard werd bij koninklijk besluit van | 23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. |
10 mei 1990. § 2. Voor de voltijdse werknemers die hun arbeidsprestaties | § 2. Pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail |
verminderen ten belope van een dag of twee halve dagen per week, wordt | temps plein à concurrence d'un jour ou deux demi-jours par semaine, |
de leeftijd voor het recht op de landingsbaan op 50 jaar gebracht : | l'âge pour le droit à l'emploi de fin de carrière est porté à 50 ans : |
- indien zij een beroepsloopbaan van tenminste 28 jaar kunnen bewijzen | - à condition qu'ils puissent prouver une carrière professionnelle |
(artikel 8, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de | d'au moins 28 ans (article 8, § 3 la convention collective de travail |
Nationale Arbeidsraad); | n° 103 du Conseil national du Travail); |
- of indien zij voorafgaand aan de landingsbaan actief zijn geweest in | - ou à condition que préalablement à l'emploi de fin de carrière, ils |
een zwaar beroep gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar | aient été occupés dans un métier lourd au moins 5 ans pendant les 10 |
of gedurende minstens 7 jaar in de voorafgaande 15 jaar (artikel 8, § | dernières années ou 7 ans pendant les 15 dernières années (article 8, |
3 en § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de | § 3 et § 4 de la convention collective de travail n° 103 du Conseil |
Nationale Arbeidsraad). | national du Travail). |
§ 3. Voor de werknemers die hun arbeidsprestaties verminderen tot een | § 3. Pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail |
halftijdse betrekking, wordt de leeftijd voor het recht op de | à mi-temps, l'âge pour le droit à l'emploi de fin de carrière est |
landingsbaan op 50 jaar gebracht, indien zij voorafgaand aan de | porté à 50 ans à condition que préalablement à l'emploi de fin de |
landingsbaan actief zijn geweest in een zwaar beroep gedurende | carrière, ils aient été occupés dans un métier lourd au moins 5 ans |
minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende minstens 7 | pendant les 10 dernières années ou 7 ans pendant les 15 dernières |
jaar in de voorafgaande 15 jaar. Dit zwaar beroep moet voorkomen op de | années. Ce métier lourd figure sur la liste des métiers pour lesquels |
lijst van de beroepen waarvoor een significant tekort aan | il existe une pénurie significative de main-d'oeuvre. Le Ministre de |
arbeidskrachten bestaat. De Minister van Werk bepaalt deze lijst, na | |
unaniem advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | l'Emploi établit cette liste après avis unanime du comité de gestion |
Arbeidsvoorziening (artikel 8, § 2 en § 4 van de collectieve | de l'Office national de l'Emploi (article 8, § 2 et § 4 de la |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad). | convention collective de travail n° 103 du Conseil national du Travail). |
Art. 5.Drempel |
Art. 5.Seuil |
De drempel waarvan sprake in artikel 16 van de collectieve | Le calcul du seuil mentionné à l'article 16 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad wordt | collective de travail n° 103 du Conseil national du Travail, est fixé |
vastgesteld op 5 pct. van het aantal werknemers die hoofdzakelijke | à 5 p.c. des travailleurs dont l'occupation est de caractère |
handenarbeid verrichten, uitsluitend door deze op te nemen. | principalement manuel, exclusivement à prendre par ceux-ci. |
Art. 6.Vlaamse aanmoedigingspremies |
Art. 6.Primes d'encouragement flamandes |
In uitvoering van artikel 3 van het besluit van 1 maart 2002 (Belgisch | En exécution de l'article 3 de l'arrêté du 1er mars 2002 (Moniteur |
Staatsblad van 20 maart 2002) van de Vlaamse Regering houdende | belge du 20 mars 2002) du Gouvernement flamand portant réforme du |
hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de | régime des primes d'encouragement au secteur privé, les parties |
privésector, voorzien de ondertekenende partijen de toepassing van de | signataires prévoient l'application des mesures visées aux articles |
maatregelen bedoeld in de volgende afdelingen van het voornoemd | |
besluit : | suivants dudit arrêté : |
- afdeling 2 : aanmoedigingspremie in het kader van het zorgkrediet; | - section 2 : prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soins; |
- afdeling 3 : ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering. | - section 3 : entreprises en difficultés ou en restructuration. |
Wanneer gelijkaardige regelingen tot stand komen in andere gewesten | Lorsque des règlementations similaires seront élaborées dans les |
dan gelden deze bepalingen voor deze gemeenschappen of gewesten. | autres régions, celles-ci seront d'application pour ces communautés ou régions. |
Art. 7.Slotbepalingen |
Art. 7.Dispositions finales |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er |
juli 2023 en werd, met uitzondering van artikel 4, § 1, afgesloten voor onbepaalde duur. Artikel 4, § 1 treedt buiten werking op 30 juni 2025. Zij kan worden opgezegd door elk van de contracterende partijen met een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. Ze is van toepassing op periodes van vermindering van arbeidsprestaties waarvan de aanvangsdatum of de datum van verlenging gelegen is tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 2024. De Minister van Werk, | juillet 2023 et a été conclue à durée indéterminée, à l'exception de l'article 4, § 1er. L'article 4, § 1er cesse d'être en vigueur le 30 juin 2025. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique. Elle s'applique aux périodes de réduction des prestations de travail dont la date de début ou de prolongation se situe pendant la durée de validité de la présente convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2024. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |