Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming van de arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, | collective de travail du 28 septembre 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
betreffende de permanente vorming van de arbeiders van de bakkerijen | formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries (1) |
en banketbakkerijen (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, | travail du 28 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
betreffende de permanente vorming van de arbeiders van de bakkerijen | formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries. |
en banketbakkerijen. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2024. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023 | Convention collective de travail du 28 septembre 2023 |
Permanente vorming van de arbeiders van de bakkerijen en | Formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries |
banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 20 oktober 2023 onder | (Convention enregistrée le 20 octobre 2023 sous le numéro |
het nummer 183171/CO/118) | 183171/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des |
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke | pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation |
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een | immédiate à très court délai de conservation et des salons de |
banketbakkerij. | consommation annexés à une pâtisserie. |
§ 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld, zonder onderscheid | § 2. Par "ouvriers" sont visés tous les ouvriers sans distinction de |
naar gender. | genre. |
HOOFDSTUK II. - Permanente vorming | CHAPITRE II. - Formation permanente |
Art. 2.§ 1. De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
in uitvoering de artikelen 53 en 54 (hoofdstuk 12) van de wet van 3 | conclue en exécution des articles 53 et 54 (chapitre 12) de la loi du |
oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen (Belgisch Staatsblad | 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses en matière de travail |
van 10 november 2022). | (Moniteur belge du 10 novembre 2022). |
§ 2. Onderhavige overeenkomst concretiseert het groeipad als volgt : | § 2. La présente convention concrétise la trajectoire de croissance |
Vanaf 1 januari 2024 bedraagt het individueel recht op opleiding 3 | comme suit : A partir du 1er janvier 2024, le droit individuel à la formation |
dagen opleiding per jaar. | s'élève à 3 jours de formation par an. |
Vanaf 1 januari 2025 bedraagt het individueel recht op opleiding 4 | A partir du 1er janvier 2025, le droit individuel à la formation |
dagen opleiding per jaar. | s'élève à 4 jours de formation par an. |
Vanaf 1 januari 2027 bedraagt het individueel recht op opleiding 5 | A partir du 1er janvier 2027, le droit individuel à la formation |
dagen opleiding per jaar. | s'élève à 5 jours de formation par an. |
Art. 3.De praktische uitvoering van het individueel opleidingsrecht |
Art. 3.L'exécution pratique du droit individuel à la formation ainsi |
en de verwezenlijking van het groeipad worden in de bedrijven geregeld | que de la mise en oeuvre de la trajectoire de croissance se règlent |
en kunnen worden uitgevoerd met de steun van Alimento/IPV. | dans les entreprises et peut se faire avec le soutien d'Alimento/IFP. |
HOOFDSTUK III. - Opmaak van een opleidingsplan en mededeling aan | CHAPITRE III. - Etablissement du plan de formation et communication au |
ondernemingsraad | conseil d'entreprise |
Art. 4.§ 1. In de ondernemingen met 20 werknemers en meer zal een |
Art. 4.§ 1er. Dans les entreprises ayant 20 travailleurs et plus, un |
opleidingsplan opgesteld worden om de doelstelling uit artikel 2 te | plan de formation sera établi afin de réaliser l'objectif de l'article |
bereiken en dit vóór 31 maart van elk jaar. | 2 et ce avant le 31 mars de chaque année. |
§ 2. Ondernemingen kunnen voor het opmaken van hun opleidingsplan een | § 2. Les entreprises peuvent, pour la rédaction de leur plan de |
beroep doen op de ondersteuning van IPV/Alimento. | formation, faire appel à l'aide d'IFP/Alimento. |
§ 3. Het opleidingsplan zal met de ondernemingsraad of, bij | § 3. Le plan de formation sera établi en concertation avec le conseil |
ontstentenis, de vakbondsafvaardiging overlegd worden. De werkgever | d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale. L'employeur |
dient de informatie over de toepassing van deze maatregel te | organisera l'information relative à l'application de cette mesure, |
organiseren zoals artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst | comme le prévoient l'article 8 de la convention collective de travail |
nummer 9 en de reglementering betreffende de sociale balans het | numéro 9 et la réglementation concernant le bilan social. |
voorschrijven. | |
§ 4. Hiertoe legt de werkgever elk jaar een ontwerp van opleidingsplan | § 4. A cette fin, chaque année, l'employeur soumet un projet de plan |
voor aan de ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan aan de | de formation au conseil d'entreprise, ou à défaut à la délégation |
vakbondsafvaardiging, ten minste vijftien dagen vóór de vergadering | syndicale, au moins quinze jours avant la réunion organisée en vue de |
die wordt gepland met het oog op het onderzoeken ervan. De | |
ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan, de vakbondsafvaardiging, | l'examen de ce projet. Le conseil d'entreprise, ou à défaut la |
geeft advies over het ontwerp tegen uiterlijk 15 maart. | délégation syndicale, donne un avis pour le 15 mars au plus tard. |
Bij ontstentenis van een ondernemingsraad en een vakbondsafvaardiging | En l'absence d'un conseil d'entreprise et d'une délégation syndicale |
in de onderneming legt de werkgever het opleidingsplan voor aan de | au sein de l'entreprise, l'employeur soumet le plan de formation aux |
werknemers tegen uiterlijk 15 maart. | travailleurs pour le 15 mars au plus tard. |
§ 5. In uitvoering van artikel 38 van de wet van 3 oktober 2022 | § 5. En exécution de l'article 38 de la loi du 3 octobre 2022 portant |
houdende diverse arbeidsbepalingen, moet het opleidingsplan aan | des dispositions diverses relatives au travail, le plan de formation |
Alimento worden verstrekt voor controle en jaarlijkse rapportage over | doit être transmis à Alimento pour vérification et rapportage annuel |
de ontwikkeling van de sector door Alimento aan de sociale gesprekspartners. | de l'évolution du secteur par Alimento aux interlocuteurs sociaux. |
§ 6. In het opleidingsplan zal bijzondere aandacht uitgaan naar de | § 6. Dans le plan de formation, une attention particulière sera |
risicogroepen en ruime participatie van alle werknemersgroepen. | accordée aux groupes à risque et à la participation large de tous les |
groupes de travailleurs. | |
§ 7. Om aanspraak te kunnen maken op de financiële tussenkomst van IPV | § 7. Pour pouvoir faire appel à l'intervention financière d'IFP, |
zal de onderneming met meer dan 20 werknemers over een opleidingsplan | l'entreprise ayant plus de 20 travailleurs devra disposer d'un plan de |
moeten beschikken opgesteld conform de collectieve arbeidsovereenkomst | formation établi conformément à la convention collective de travail du |
van 18 december 2013 inzake het sectoraal model van opleidingsplan | 18 décembre 2013 concernant le modèle sectoriel de plan de formation |
(algemeen verbindend verklaard door koninklijk besluit van 13 juli | (rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juillet 2014, Moniteur |
2014, Belgisch Staatsblad van 7 januari 2015). | belge du 7 janvier 2015). |
§ 8. De sociale partners bevelen de ondernemingen aan om, in de mate | § 8. Les partenaires sociaux recommandent aux entreprises d'organiser, |
van het mogelijke, vorming te laten doorgaan tijdens de normale | dans la mesure du possible, la formation pendant le temps de travail |
arbeidstijd van de arbeiders. | normal des ouvriers. |
HOOFDSTUK IV. - Opleidingen die in aanmerking worden genomen voor het | CHAPITRE IV. - Formations prises en compte pour la détermination du |
bepalen van het aantal dagen opleiding | nombre de jours de formation |
Art. 5.De opleidingen die in aanmerking worden genomen voor het |
Art. 5.Les formations prises en compte pour déterminer le nombre de |
bepalen van het aantal individuele opleidingsdagen, zijn : | jours individuels de formation sont : |
- de formele opleidingen en de informele opleidingen zoals beoogd in | - les formations formelles et les formations informelles, telles que |
artikel 50, § 1, a) en b) van de wet van 3 oktober 2022 houdende | visées à l'article 50, § 1er, a) et b) de la loi du 3 octobre 2022 |
diverse arbeidsbepalingen; | portant des dispositions diverses en matière du travail; |
- de opleidingen die betrekking hebben op de materies inzake welzijn, | - les formations sur les matières concernant le bien-être visées par |
zoals bedoeld in de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn | la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de |
van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. | l'exécution de leur travail. |
Paritair commentaar : | Commentaire paritaire : |
Onder deze opleidingsactiviteiten vallen zowel de formele en de minder | Ces activités de formation désignent aussi bien les initiatives en |
matière de formation professionnelle continue à caractère formel et à | |
formele en informele voortgezette beroepsopleiding als de initiële | caractère moins formel ou informel que les initiatives en matière de |
beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever. | formation professionnelle initiale à charge de l'employeur. |
De tijd besteed aan bovenstaande professionele vorming dient beschouwd | Le temps consacré à la formation professionnelle susmentionnée doit |
te worden als arbeidstijd vermits de arbeider ter beschikking van de | être considéré comme du temps de travail puisque l'ouvrier est à la |
werkgever staat. | disposition de l'employeur. |
HOOFDSTUK V. - Opvolging en paritaire evaluatie van de | CHAPITRE V. - Suivi et évaluation paritaire de la mise en application |
opleidingsinspanningen | des efforts de formation |
Art. 6.Jaarlijks zal Alimento verslag uitbrengen over de ontwikkeling |
Art. 6.Un rapportage annuel sur l'évolution du secteur concernant les |
van de sector met betrekking tot de gegeven opleidingen in de | formations données au sein des entreprises et sur les interventions |
ondernemingen en de tussenkomsten die in de sector zijn verleend aan | octroyées dans le secteur sera fait par Alimento aux interlocuteurs |
de sectorale sociale gesprekspartners. | sociaux sectoriels. |
Deze globale rapportage zal zich baseren op de verschillende | Ce rapportage global se basera sur les différents plans de formation |
opleidingsplannen die aan Alimento worden verstrekt. | qui seront transmis à Alimento. |
HOOFDSTUK VI. - Aanbod IPV/Alimento en recht op onderhoud | CHAPITRE VI. - Offre IFP/Alimento et droit à un entretien |
Art. 7.§ 1. In het aanbod van IPV/Alimento wordt de nadruk nog meer |
Art. 7.§ 1er. Dans l'offre IFP/Alimento, l'accent est mis davantage |
gelegd op onder meer risicowerknemers, digitalisering, robotisering, | sur, entre autres, les travailleurs à risque, la digitalisation, la |
taalvorming en diversiteit. Arbeiders worden via dat aanbod verder | robotisation, la formation linguistique et la diversité. Les ouvriers |
versterkt in het kader van instroom, doorstroom en eindeloopbaan. | sont soutenus à travers cette offre dans un contexte d'entrée, |
d'évolution et de fin de carrière. | |
§ 2. Alimento ontwikkelt een vormingsaanbod waarop arbeiders | § 2. Alimento développe une offre de formation à laquelle les ouvriers |
individueel kunnen intekenen. De sociale gesprekspartners zullen de | peuvent souscrire individuellement. Les interlocuteurs sociaux |
deelname aan deze opleidingen faciliteren. | faciliteront la participation à ces formations. |
§ 3. Elke arbeider beschikt over een initiatiefrecht om een onderhoud | § 3. Chaque ouvrier dispose d'un droit d'initiative pour demander un |
te vragen met de verantwoordelijke over zijn opleidingsmogelijkheden. | entretien avec le responsable au sujet de ses possibilités de |
Tijdens dit onderhoud zal het algemeen opleidingsaanbod van | |
IPV/Alimenta bekend gemaakt worden en zal ook het vormingsaanbod zoals | formation. Au cours de cet entretien, l'offre générale de formation |
voorzien in artikel 7, § 2 aan bod komen. | d'IFP/Alimento sera communiquée et l'offre prévue à l'article 7, § 2 |
§ 4. De werknemersvertegenwoordigers/leden van de syndicale delegatie | sera discutée. § 4. Les représentants des travailleurs/membres de la délégation |
zullen het opleidingsaanbod van Alimento/IFP ontvangen alsook het | syndicale recevront l'offre de formation d'Alimento/IFP ainsi que |
vormingsaanbod zoals voorzien in artikel 7, § 2 en kunnen binnen de | l'offre prévue à l'article 7, § 2 et pourront la communiquer au sein |
onderneming dit bekend maken. | de l'entreprise. |
HOOFDSTUK VII. Onthaal van werknemers | CHAPITRE VII. - Accueil des travailleurs |
Art. 8.§ 1. Partijen herinneren aan het koninklijk besluit van 25 |
Art. 8.§ 1er. Les parties rappellent l'arrêté royal du 25 avril 2007 |
april 2007 betreffende het onthaal en de begeleiding van werknemers | relatif à l'accueil et à l'accompagnement des travailleurs concernant |
met betrekking tot de bescherming van het welzijn bij de uitvoering | la protection du bien-être lors de l'exécution de leur travail |
van hun werk (Belgisch Staatsblad van 10 mei 2007). | (Moniteur belge du 10 mai 2007). |
§ 2. Met de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, de | § 2. Une concertation aura lieu avec le conseil d'entreprise ou, à |
vakbondsafvaardiging zal overlegd worden over de praktische toepassing | défaut, avec la délégation syndicale à propos de l'application |
van dit koninklijk besluit in de onderneming en met name over de | pratique de cet arrêté royal dans l'entreprise et, notamment, des |
faciliteiten en opleiding van de ervaren werknemers die worden | facilités et de la formation des travailleurs expérimentés qui sont |
aangeduid voor de begeleiding van de beginnende werknemer. | désignés pour encadrer les travailleurs débutants. IFP/Alimento |
IPV/Alimenta zal een kosteloze training aanbieden om deze ervaren | offrira une formation gratuite à ces travailleurs afin de les former à |
werknemers op te leiden voor deze taak. | cette tâche. |
HOOFDSTUK VIII. - Inspanningen ten voordele van de risicogroepen | CHAPITRE VIII. - Efforts en faveur des groupes à risque |
Art. 9.§ 1. Huidig hoofdstuk wordt gesloten ten eerste in toepassing |
Art. 9.§ 1er. Le présent chapitre est conclu, premièrement, en |
van : | application : |
- titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december | - du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 décembre |
2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 28 | 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 28 |
december 2006); | décembre 2006); |
- het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van | - de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, |
artikel 189, 4de lid van dezelfde wet, laatst gewijzigd door het | |
koninklijk besluit van 19 april 2014 (Belgisch Staatsblad van 8 april | alinéa 4 de la même loi, modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014 |
2013) en; | (Moniteur belge du 8 avril 2013) et; |
- hoofdstuk 1 van het koninklijk besluit van 2 juli 2023 tot | - du chapitre 1er de l'arrêté royal du 2 juillet 2023 exécutant |
uitvoering van het afsprakenkader in het kader van de | l'accord cadre dans le cadre des négociations interprofessionnelles |
interprofessionele onderhandelingen voor de periode 2023-2024. | pour la période 2023-2024. |
§ 2. Gedurende de jaren 2023-2024 zal de sector 0,15 pct. van de | § 2. Pendant les années 2023-2024, le secteur consacrera 0,15 p.c. des |
brutolonen besteden aan de vorming van werkenden en werkzoekenden uit | salaires bruts à la formation des travailleurs et des demandeurs |
de risicogroepen. | d'emploi issus des groupes à risque. |
Art. 10.Worden als risicogroepen beschouwd : |
Art. 10.Sont considérés comme groupes à risques : |
- De werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het | - Les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en |
bijzonder; | particulier; |
- De laaggeschoolde werknemers; | - Les travailleurs peu qualifiés; |
- De werknemers ouder dan 50 jaar; | - Les travailleurs de plus de 50 ans; |
- De werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief | - Les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement |
ontslag of een sluiting van onderneming; | collectif ou une fermeture d'entreprise; |
- De ontslagen werknemers; | - Les travailleurs licenciés; |
- De personen met een arbeidshandicap; | - Les personnes avec un handicap de travail; |
- De langdurig zieken (personen die in het voorbije jaar minstens 3 maanden ziek waren); | - Les malades de longue durée (personnes ayant été malades pendant au moins 3 mois au cours de l'année écoulée); |
- De allochtonen; | - Les allochtones; |
- De industriële leerlingen; | - Les apprentis industriels; |
- De werknemers vermeld in artikel 8, voor zover niet gevat door de | - Les travailleurs repris à l'article 8, pour autant qu'ils ne soient |
voorgaande punten. | pas concernés par les points repris ci-dessus. |
Art. 11.Volgende inspanningen zullen worden gedaan tijdens de jaren |
Art. 11.Les efforts suivants seront effectués pendant les années |
2023-2024 : | 2023-2024 : |
§ 1. Het aantal industriële leerlingen gespreid over twee jaar zal minstens 200 bedragen. | § 1er. Le nombre d'apprentis industriels s'élèvera au moins à 200 sur deux ans. |
§ 2. Het aantal werkzoekenden en werkenden uit de risicogroepen dat | § 2. Le nombre de demandeurs d'emploi et de travailleurs parmi les |
een IPV-vorming geniet, zal jaarlijks minstens 3 000 bedragen. | groupes à risque qui bénéficient d'une formation IFP s'élèvera au moins à 3 000 par an. |
§ 3. De vorming van werkzoekenden onder de risicogroepen zal zodanig | § 3. La formation des demandeurs d'emploi parmi les groupes à risque |
georganiseerd worden dat de kansen op tewerkstelling in de sector | sera organisée de telle façon que les possibilités d'emploi dans le |
reëel zijn. | secteur soient réelles. |
§ 4. Een jaarlijkse inspanning van minstens 0,05 pct. (van de 0,15 | § 4. Un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. (de 0,15 p.c.) des salaires |
pct.) van de brutolonen zal gedaan worden voor personen in doelgroepen | bruts sera consenti pour les personnes dans les groupes-cibles repris |
opgenomen in het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot | dans l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, |
uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 | alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013). | diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013). |
§ 5. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 | § 5. En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février |
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van | 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), gewijzigd door het | 2006 portant des dispositions diverses (I), modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 23 augustus 2015, wordt ten minste 0,05 pct. | du 23 août 2015, minimum 0,05 p.c. de la masse salariale est réservé à |
van de loonmassa besteed aan initiatieven ten voordele van personen | |
die nog geen 26 jaar oud zijn en tot de risicogroepen behoren. | des initiatives en faveur de personnes qui n'ont pas 26 ans et qui |
appartiennent aux groupes à risque. | |
§ 6. De in § 5 bedoelde inspanningen worden geconcretiseerd door het | § 6. Les efforts visés au § 5 sont concrétisés par la conclusion d'un |
sluiten van één of meerdere partnerschapsovereeenkomsten tussen | ou plusieurs accords de partenariat entre Alimento et les entreprises, |
Alimento en de ondernemingen, de onderwijs- of vormingsinstellingen of | les établissements d'enseignement ou de formation ou les services de |
de gewestelijke arbeidsbemiddelings- of opleidingsdiensten. | placement ou de formation régionaux. |
§ 7. De in § 5 bedoelde inspanningen worden uitgevoerd door : | § 7. Les efforts visés au § 5 sont mis en oeuvre par : |
- ingroeibanen zoals beschreven in artikel 3°/1 van het koninklijk | - les emplois tremplins tels que décrits à l'article 3°/1 de l'arrêté |
besluit van 26 november 2013; | royal du 26 novembre 2013; |
- het stageaanbod in de onderneming; | - l'offre de stage en entreprise; |
- de aanwerving in het kader van een arbeidsovereenkomst voor bepaalde | - l'embauche dans le cadre d'un contrat de travail à durée déterminée |
of onbepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk zoals bedoeld | ou indéterminée ou pour un travail nettement défini tel que visé à |
in artikel 7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | l'article 7 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten; | travail; |
- het opleidingsaanbod in ondernemingen of in externe instellingen; | - l'offre de formation au sein des entreprises ou au sein de structures externes; |
- de vorming van opleiders; | - la formation des instructeurs; |
- de investering in het technologisch materiaal; | - l'investissement dans le matériel technologique; |
- het gezamenlijk gebruik van opleidingsmateriaal; | - l'utilisation en commun du matériel de formation; |
- de investering in laaggeschoolde jongeren jonger dan 26 jaar die | - l'investissement dans les jeunes moins qualifiés de moins de 26 ans |
gedurende hun eerste 12 maanden van tewerkstelling recht hebben op een | qui ont droit, pendant les 12 premiers mois de leur engagement, à un |
budget van 2 500 EUR voor het volgen van opleidingen bij Alimento/IPV. | budget de 2 500 EUR pour suivre des formations d'Alimento/IFP. Les |
De modaliteiten zullen afgesproken worden binnen de raad van beheer | modalités seront fixées au sein du conseil d'administration |
van Alimento/IPV. | d'Alimento/IFP. |
HOOFDSTUK IX. - Berekening van de theoretische verplichting tot het | CHAPITRE IX. - Calcul de l'obligation théorique de conventions de |
aanwerven van jongeren met een startbaanovereenkomst voor de sector | premier emploi pour le secteur |
Art. 12.Volgens gedecentraliseerde RSZ-gegevens opgenomen in het |
Art. 12.Selon les données décentralisées de l'ONSS reprises dans le |
verslag van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, van maart 2023, | rapport de mars 2023 du Conseil Central de l'Economie, les entreprises |
stelden de ondernemingen van de sector met 50 of meer werknemers, | du secteur comptant 50 travailleurs ou plus occupent ensemble 63 602 |
travailleurs (ouvriers et employés). | |
samen 63 602 werknemers (arbeiders en bedienden) tewerk. | Sur la base de ces données, l'obligation théorique de conventions de |
Op basis van deze gegevens is de sector verplicht om voor 1 908 | premier emploi pour le secteur s'élève à 1 908 personnes. |
personen een startbaanovereenkomst te sluiten. | |
HOOFDSTUK X. - Financiering IPV | CHAPITRE X. - Financement IFP |
Art. 13.De bijdrage van de werkgever is per arbeider vastgesteld op |
Art. 13.La cotisation de l'employeur par ouvrier est fixée à 0,20 |
0,20 pct. van de lonen. | p.c. des salaires. |
Art. 14.IPV zal de bijdragen bedoeld in artikel 13 aanwenden voor de |
Art. 14.IFP consacrera les cotisations visées à l'article 13 à la |
vorming van de werkenden, werkzoekenden en industriële leerlingen. | formation des travailleurs, des demandeurs d'emploi et des apprentis industriels. |
HOOFDSTUK XI. - Verwerking persoonsgegevens | CHAPITRE XI. - Traitement des données à caractère personnel |
Art. 15.Verwerkingen van persoonsgegevens die nodig zijn om te |
Art. 15.Le traitement des données à caractère personnel nécessaire |
voldoen aan de verplichtingen beschreven in deze collectieve | pour remplir les obligations décrites dans la présente convention |
arbeidsovereenkomst, moeten voldoen aan de Algemene Verordening | collective de travail doit être conforme au règlement général sur la |
geGevensbescherming (AVG) en de nodige maatregelen moeten genomen | protection des données (RGPD) et les mesures nécessaires doivent être |
worden om deze gegevens te beschermen volgens een passend beveiligingsniveau. | prises pour protéger ces données à un niveau de sécurité approprié. |
HOOFDSTUK XII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE XII. - Durée de validité |
Art. 16.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 16.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
op 1 januari 2023 en geldt voor onbepaalde tijd. | vigueur le 1er janvier 2023 et est d'application pour une durée |
§ 2. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2022 | indéterminée. § 2. Elle remplace la convention collective de travail du 29 juin 2022 |
betreffende de permanente vorming van de arbeiders van de bakkerijen | relative à la formation permanente des ouvriers des boulangeries et |
en banketbakkerijen (registratienummer : 174487/CO/118 - koninklijk | pâtisseries (numéro d'enregistrement : 174487/CO/118 - arrêté royal du |
besluit van 19 maart 2023 - Belgisch Staatsblad van 2 mei 2023). | 19 mars 2023 - Moniteur belge du 2 mai 2023). |
§ 3. De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één | § 3. La convention collective de travail peut être dénoncée par une |
der partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter | des parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre |
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde | paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont |
organisaties. | représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |