Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot vaststelling van de door de werkgevers in 2014 en 2015 te betalen bijdrage ter financiering van het outplacement voor sommige oudere werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, déterminant le montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2014 et 2015 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013, | collective de travail du 6 novembre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, déterminant le |
vaststelling van de door de werkgevers in 2014 en 2015 te betalen | montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le |
bijdrage ter financiering van het outplacement voor sommige oudere | reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2014 et |
werknemers (1) | 2015 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013, | travail du 6 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, déterminant le |
vaststelling van de door de werkgevers in 2014 en 2015 te betalen | montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le |
bijdrage ter financiering van het outplacement voor sommige oudere | reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2014 et |
werknemers. | 2015. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2015. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013 | Convention collective de travail du 6 novembre 2013 |
Vaststelling van de door de werkgevers in 2014 en 2015 te betalen | Détermination du montant de la cotisation à payer par les employeurs |
bijdrage ter financiering van het outplacement voor sommige oudere | pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs |
werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 28 februari 2014 onder het | âgés en 2014 et 2015 (Convention enregistrée le 28 février 2014 sous |
nummer 119804/CO/329) | le numéro 119804/CO/329) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de organisaties die onder de | aux employeurs et aux travailleurs des organisations du secteur |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de socio-culturele | socio-culturel qui ressortissent au champ de compétence de la |
sector en die : | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel et qui : |
1. ofwel hun maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest hebben; | 1. soit ont leur siège social dans la Région wallonne; |
2. ofwel hun maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk | 2. soit ont leur siège social dans la Région de Bruxelles-Capitale et |
Gewest hebben en erkend zijn door de Franse Gemeenschap en/of door de | qui sont reconnues et/ou subsidiées par la Communauté française et/ou |
Franse Gemeenschapscommissie of die desgevallend beschouwd dienen te | par la Commission communautaire française ou qui, selon les cas, |
worden als exclusief onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap | doivent être considérées comme étant du ressort exclusif de la |
vallend, met inbegrip van de uitoefening van de bevoegdheden die aan | Communauté française, en ce compris l'exercice des compétences |
het Waalse Gewest of de Franse Gemeenschapscommissie werden | transféré à la Région wallonne ou à la Commission communautaire |
overgedragen wegens hun werking of hun organisatie; | française, en raison de leur activité ou de leur organisation; |
3. ofwel opgericht zijn als een organisatie (internationale vereniging | 3. soit sont fondées comme une organisation (association sans but |
zonder winstoogmerk, stichting of vennootschap) naar buitenlands recht | lucratif, fondation ou association internationale) de droit étranger |
en hun werkingscentrum in het Waalse Gewest hebben. | et qui ont leur centre de fonctionnement dans la Région wallonne. |
Art. 2.Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
Art. 2.Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et |
arbeiders- en bediendepersoneel. | employé, masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Bijdrage | CHAPITRE II. - Cotisation |
Art. 3.De werkgever moet, vanaf 1 januari 2014, elk kwartaal een |
Art. 3.L'employeur doit verser pour chaque trimestre à partir du 1er |
bijdrage betalen van 0,045 pct., berekend op basis van de aan hun | janvier 2014 une cotisation de 0,045 p.c., calculée sur la base des |
werknemers betaalde brutolonen, aan het hierna genoemd fonds voor | salaires bruts payés à ses travailleurs, au fonds de sécurité |
bestaanszekerheid. Deze bijdrage is bestemd voor de financiering van | d'existence visé ci-dessous. Cette cotisation est destinée à financer |
het outplacement voor sommige oudere werknemers zoals wordt bepaald in | le reclassement professionnel de certains travailleurs âgés, comme |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2009 houdende | prévu par la convention collective de travail du 7 octobre 2009 |
organisatie van het recht op outplacement voor sommige oudere | organisant le droit au reclassement professionnel pour certains |
werknemers (registratienr. : 96083/CO/329), gesloten in Paritair | travailleurs âgés (n° d'enregistrement : 96083/CO/329), conclue au |
Comité nr. 329 voor de socio-culturele sector. | sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. |
Par ailleurs, l'employeur doit également verser pour chaque trimestre | |
Eveneens moet de werkgever voor elk kwartaal van het jaar 2014 een | de la seule année 2014 une cotisation de 0,025 p.c., calculée sur la |
bijdrage aan het hierna genoemde fonds van bestaanszekerheid storten | base des salaires bruts payés à ses travailleurs, au fonds de sécurité |
van 0,025 pct., berekend op basis van de brutolonen die aan zijn | |
werknemers betaald zijn. Deze bijkomende bijdrage is bestemd voor de | d'existence visé ci-dessous. Cette cotisation supplémentaire est |
financiering van de extra kosten voor het outplacement voor 2012 en | destinée à financer les surcoûts liés au reclassement professionnel |
2013 bij toepassing van artikel 5 van de collectieve | pour les années 2012 et 2013 en application de l'article 5 de la |
arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012 tot vaststelling van het bedrag | convention collective de travail du 2 juillet 2012 déterminant le |
van de door de werkgevers te betalen bijdrage tot financiering van | montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le |
outplacement van bepaalde oudere werknemers in 2012 en 2013 | reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2012 et |
(registratienr. : 110531/CO/329). | 2013 (n° d'enregistrement : 110531/CO/329). |
Deze bijdragen moeten worden gestort op het zelfde ogenblik als de | Ces cotisations doivent être versées au même moment que les |
sociale zekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale. |
Commentaar bij artikel 3 : | Commentaire de l'article 3 : |
De totale door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in te houden | La cotisation totale à prélever par l'Office national de sécurité |
bijdrage bedraagt bijgevolg : | sociale s'élève donc à : |
- 0,07 pct. voor de 4 kwartalen van 2014; | - 0,07 p.c. pour les 4 trimestres de l'année 2014; |
- 0,045 pct. voor de 4 kwartalen van 2015. | - 0,045 p.c. pour les 4 trimestres de l'année 2015. |
Art. 4.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt belast met de |
Art. 4.L'Office national de sécurité sociale est chargé d'opérer le |
inning van de in artikel 3 bepaalde bijdragen bij de werkgevers van de | prélèvement de la cotisation visée à l'article 3 auprès des employeurs |
organisaties of instellingen die onder de bevoegdheid van het Paritair | des organisations ou institutions ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en | paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et |
Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest vallen en de doorstorting | germanophone et de la Région wallonne et d'effectuer un reversement au |
ervan naar het fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social du secteur | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social du secteur |
socio-culturel des Communautés française et germanophone" genoemd, met | socio-culturel des Communautés française et germanophone" dont le |
maatschappelijke zetel Handelskaai 48 te 1000 Brussel. | siège social est fixé Quai du Commerce 48 à 1000 Bruxelles. |
HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 5.De partijen komen overeen dat deze bijdrage bestemd is om de |
Art. 5.Les parties conviennent que cette cotisation vise à couvrir le |
kosten te dekken van de voorziening in de zin van artikel 7, § 3 van | coût du dispositif au sens de l'article 7, § 3 de la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 (registratienr. : | collective de travail du 20 mars 1997 (n° d'enregistrement : |
44408/CO/329) tot oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid | 44408/CO/329) instituant un "Fonds de sécurité d'existence du secteur |
voor de socio-culturele sector van de Franse en de Duitstalige | socio-culturel des Communautés française et germanophone" et en fixant |
Gemeenschap" en tot vaststelling van zijn statuten zoals gewijzigd | les statuts telle que modifiée par la convention collective de travail |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009 | du 19 mars 2009 (n° d'enregistrement : 91908/CO/329); la cotisation |
(registratienr. : 91908/CO/329); de bijdrage zal waar nodig worden | sera adaptée, le cas échéant, de façon à couvrir ces coûts si le |
aangepast zodat deze kosten worden gedekt indien het bedrag dat | montant généré auprès du "Fonds social du secteur socio-culturel des |
daartoe is vrijgemaakt bij het "Sociaal Fonds van de socio-culturele | Communautés française et germanophone" à cette fin s'avérait |
sector van de Franstalige en de Duitstalige Gemeenschap" onvoldoende | insuffisant ou trop important pour couvrir les dépenses liées aux |
of te groot blijkt om de uitgaven voor de betreffende jaren te dekken. | années concernées. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op de datum dat zij wordt | une durée déterminée. Elle entre en vigueur à la date de sa conclusion |
gesloten en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. | et cessera ses effets le 31 décembre 2015. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |