Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/03/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot vaststelling van de door de werkgevers in 2014 en 2015 te betalen bijdrage ter financiering van het outplacement voor sommige oudere werknemers "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot vaststelling van de door de werkgevers in 2014 en 2015 te betalen bijdrage ter financiering van het outplacement voor sommige oudere werknemers Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, déterminant le montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2014 et 2015
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013, collective de travail du 6 novembre 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, déterminant le
vaststelling van de door de werkgevers in 2014 en 2015 te betalen montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le
bijdrage ter financiering van het outplacement voor sommige oudere reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2014 et
werknemers (1) 2015 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur
sector; socio-culturel;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013, travail du 6 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, déterminant le
vaststelling van de door de werkgevers in 2014 en 2015 te betalen montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le
bijdrage ter financiering van het outplacement voor sommige oudere reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2014 et
werknemers. 2015.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 maart 2015. Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de socio-culturele sector Commission paritaire pour le secteur socio-culturel
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013 Convention collective de travail du 6 novembre 2013
Vaststelling van de door de werkgevers in 2014 en 2015 te betalen Détermination du montant de la cotisation à payer par les employeurs
bijdrage ter financiering van het outplacement voor sommige oudere pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs
werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 28 februari 2014 onder het âgés en 2014 et 2015 (Convention enregistrée le 28 février 2014 sous
nummer 119804/CO/329) le numéro 119804/CO/329)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de organisaties die onder de aux employeurs et aux travailleurs des organisations du secteur
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de socio-culturele socio-culturel qui ressortissent au champ de compétence de la
sector en die : Commission paritaire pour le secteur socio-culturel et qui :
1. ofwel hun maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest hebben; 1. soit ont leur siège social dans la Région wallonne;
2. ofwel hun maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk 2. soit ont leur siège social dans la Région de Bruxelles-Capitale et
Gewest hebben en erkend zijn door de Franse Gemeenschap en/of door de qui sont reconnues et/ou subsidiées par la Communauté française et/ou
Franse Gemeenschapscommissie of die desgevallend beschouwd dienen te par la Commission communautaire française ou qui, selon les cas,
worden als exclusief onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap doivent être considérées comme étant du ressort exclusif de la
vallend, met inbegrip van de uitoefening van de bevoegdheden die aan Communauté française, en ce compris l'exercice des compétences
het Waalse Gewest of de Franse Gemeenschapscommissie werden transféré à la Région wallonne ou à la Commission communautaire
overgedragen wegens hun werking of hun organisatie; française, en raison de leur activité ou de leur organisation;
3. ofwel opgericht zijn als een organisatie (internationale vereniging 3. soit sont fondées comme une organisation (association sans but
zonder winstoogmerk, stichting of vennootschap) naar buitenlands recht lucratif, fondation ou association internationale) de droit étranger
en hun werkingscentrum in het Waalse Gewest hebben. et qui ont leur centre de fonctionnement dans la Région wallonne.

Art. 2.Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk

Art. 2.Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et

arbeiders- en bediendepersoneel. employé, masculin et féminin.
HOOFDSTUK II. - Bijdrage CHAPITRE II. - Cotisation

Art. 3.De werkgever moet, vanaf 1 januari 2014, elk kwartaal een

Art. 3.L'employeur doit verser pour chaque trimestre à partir du 1er

bijdrage betalen van 0,045 pct., berekend op basis van de aan hun janvier 2014 une cotisation de 0,045 p.c., calculée sur la base des
werknemers betaalde brutolonen, aan het hierna genoemd fonds voor salaires bruts payés à ses travailleurs, au fonds de sécurité
bestaanszekerheid. Deze bijdrage is bestemd voor de financiering van d'existence visé ci-dessous. Cette cotisation est destinée à financer
het outplacement voor sommige oudere werknemers zoals wordt bepaald in le reclassement professionnel de certains travailleurs âgés, comme
de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2009 houdende prévu par la convention collective de travail du 7 octobre 2009
organisatie van het recht op outplacement voor sommige oudere organisant le droit au reclassement professionnel pour certains
werknemers (registratienr. : 96083/CO/329), gesloten in Paritair travailleurs âgés (n° d'enregistrement : 96083/CO/329), conclue au
Comité nr. 329 voor de socio-culturele sector. sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel.
Par ailleurs, l'employeur doit également verser pour chaque trimestre
Eveneens moet de werkgever voor elk kwartaal van het jaar 2014 een de la seule année 2014 une cotisation de 0,025 p.c., calculée sur la
bijdrage aan het hierna genoemde fonds van bestaanszekerheid storten base des salaires bruts payés à ses travailleurs, au fonds de sécurité
van 0,025 pct., berekend op basis van de brutolonen die aan zijn
werknemers betaald zijn. Deze bijkomende bijdrage is bestemd voor de d'existence visé ci-dessous. Cette cotisation supplémentaire est
financiering van de extra kosten voor het outplacement voor 2012 en destinée à financer les surcoûts liés au reclassement professionnel
2013 bij toepassing van artikel 5 van de collectieve pour les années 2012 et 2013 en application de l'article 5 de la
arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012 tot vaststelling van het bedrag convention collective de travail du 2 juillet 2012 déterminant le
van de door de werkgevers te betalen bijdrage tot financiering van montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le
outplacement van bepaalde oudere werknemers in 2012 en 2013 reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2012 et
(registratienr. : 110531/CO/329). 2013 (n° d'enregistrement : 110531/CO/329).
Deze bijdragen moeten worden gestort op het zelfde ogenblik als de Ces cotisations doivent être versées au même moment que les
sociale zekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale.
Commentaar bij artikel 3 : Commentaire de l'article 3 :
De totale door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in te houden La cotisation totale à prélever par l'Office national de sécurité
bijdrage bedraagt bijgevolg : sociale s'élève donc à :
- 0,07 pct. voor de 4 kwartalen van 2014; - 0,07 p.c. pour les 4 trimestres de l'année 2014;
- 0,045 pct. voor de 4 kwartalen van 2015. - 0,045 p.c. pour les 4 trimestres de l'année 2015.

Art. 4.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt belast met de

Art. 4.L'Office national de sécurité sociale est chargé d'opérer le

inning van de in artikel 3 bepaalde bijdragen bij de werkgevers van de prélèvement de la cotisation visée à l'article 3 auprès des employeurs
organisaties of instellingen die onder de bevoegdheid van het Paritair des organisations ou institutions ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et
Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest vallen en de doorstorting germanophone et de la Région wallonne et d'effectuer un reversement au
ervan naar het fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social du secteur fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social du secteur
socio-culturel des Communautés française et germanophone" genoemd, met socio-culturel des Communautés française et germanophone" dont le
maatschappelijke zetel Handelskaai 48 te 1000 Brussel. siège social est fixé Quai du Commerce 48 à 1000 Bruxelles.
HOOFDSTUK III. - Duur CHAPITRE III. - Durée

Art. 5.De partijen komen overeen dat deze bijdrage bestemd is om de

Art. 5.Les parties conviennent que cette cotisation vise à couvrir le

kosten te dekken van de voorziening in de zin van artikel 7, § 3 van coût du dispositif au sens de l'article 7, § 3 de la convention
de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 (registratienr. : collective de travail du 20 mars 1997 (n° d'enregistrement :
44408/CO/329) tot oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid 44408/CO/329) instituant un "Fonds de sécurité d'existence du secteur
voor de socio-culturele sector van de Franse en de Duitstalige socio-culturel des Communautés française et germanophone" et en fixant
Gemeenschap" en tot vaststelling van zijn statuten zoals gewijzigd les statuts telle que modifiée par la convention collective de travail
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009 du 19 mars 2009 (n° d'enregistrement : 91908/CO/329); la cotisation
(registratienr. : 91908/CO/329); de bijdrage zal waar nodig worden sera adaptée, le cas échéant, de façon à couvrir ces coûts si le
aangepast zodat deze kosten worden gedekt indien het bedrag dat montant généré auprès du "Fonds social du secteur socio-culturel des
daartoe is vrijgemaakt bij het "Sociaal Fonds van de socio-culturele Communautés française et germanophone" à cette fin s'avérait
sector van de Franstalige en de Duitstalige Gemeenschap" onvoldoende insuffisant ou trop important pour couvrir les dépenses liées aux
of te groot blijkt om de uitgaven voor de betreffende jaren te dekken. années concernées.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Zij treedt in werking op de datum dat zij wordt une durée déterminée. Elle entre en vigueur à la date de sa conclusion
gesloten en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. et cessera ses effets le 31 décembre 2015.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^