Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele organisaties, betreffende de vorming 2014-2015 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles fédérales et bicommunautaires, relative à la formation 2014-2015 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2014, | collective de travail du 30 juin 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire | Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles |
socio-culturele organisaties, betreffende de vorming 2014-2015 (1) | fédérales et bicommunautaires, relative à la formation 2014-2015 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de federale en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les organisations |
bicommunautaire socio-culturele organisaties; | socio-culturelles fédérales et bicommunautaires; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2014, gesloten | travail du 30 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire | Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles |
socio-culturele organisaties, betreffende de vorming 2014-2015. | fédérales et bicommunautaires, relative à la formation 2014-2015. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2015. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele | Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles |
organisaties | fédérales et bicommunautaires |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2014 | Convention collective de travail du 30 juin 2014 |
Vorming 2014-2015 | Formation 2014-2015 |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 augustus 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 19 août 2014 sous le numéro |
123045/CO/329.03) | 123045/CO/329.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail est d'application |
de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair | pour les employeurs et les travailleurs qui ressortissent à la |
Subcomité voor de federale en bicommunautaire socioculturele | Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles |
organisaties. | fédérales et bicommunautaires. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : hommes et femmes et ouvriers et |
werklieden- en bediendepersoneel. | employés. |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van : |
Art. 2.Cette convention est conclue en application de : |
- artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het | - l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 concernant le Pacte des |
Generatiepact; | générations; |
- het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een | - l'arrêté royal du 11 octobre 2007 qui introduit une cotisation |
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het | patronale supplémentaire au profit du financement du congé-éducation |
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren | payé pour les employeurs qui ressortissent à un secteur qui réalise |
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (zoals gewijzigd). | des efforts de formation insuffisants (tel que modifié). |
Art. 3.De sociale partners engageren zich ertoe om de |
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de |
participatiegraad inzake vorming jaarlijks met 5 pct. te verhogen. | 5 p.c. le degré de participation en matière de formation. |
Art. 4.De sociale partners engageren zich ertoe om elke werknemer de |
Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent pour cela à donner la |
mogelijkheid te geven gedurende de arbeidstijd vorming te genieten in | |
het ka-er van de uitvoering van het werk of van de doelstellingen van | possibilité à chaque travailleur de suivre une formation pendant le |
de organisatie. De vorming wordt hetzij door de werkgever | temps de travail dans le cadre du travail ou de l'objet social de |
georganiseerd hetzij op zijn vraag of met zijn goedkeuring verstrekt | l'organisation. La formation est organisée soit par l'employeur, soit, |
door opleidingsderden. | à sa demande ou suivant son approbation, par un tiers. |
Art. 5.Ter uitvoering van de artikelen 3 en 4 van deze overeenkomst |
Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de cette convention, il est |
wordt aan de werknemers een collectieve vormingstijd op het niveau van | reconnu aux travailleurs un temps collectif de formation au niveau de |
de organisatie toegekend, berekend als volgt : | l'organisation, calculé comme suit : |
- voor het jaar 2014 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de | - pour 2014 : le nombre de travailleurs employés dans l'organisation |
organisatie op 1 januari 2014 uitgedrukt in voltijds equivalenten, | au 1er janvier 2014, calculés en équivalents temps plein, multiplié |
vermenigvuldigd met 5,73 uur; | par 5,73 heures; |
- voor het jaar 2015 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de | - pour 2015 : le nombre de travailleurs employés dans l'organisation |
organisatie op 1 januari 2015 uitgedrukt in voltijds equivalenten, | au 1er janvier 2015, calculés en équivalents temps plein, multiplié |
vermenigvuldigd met 6,02 uur; | par 6,02 heures; |
- de werkgever kent de nodige tijd toe om de deelname van de werknemer | - l'employeur accorde le temps nécessaire pour permettre la |
aan de opleiding(en) zoals bepaald in artikel 6, mogelijk te maken. | participation du travailleur à la/aux formation(s) telle(s) que |
Art. 5bis.§ 1. Bij het verdelen van de collectieve opleidingstijd zal |
définie(s) à l'article 6. Art. 5bis.§ 1er. Le temps collectif de formation sera utilisé en |
gewaakt worden over een billijke verdeling tussen de werknemers en | veillant à une répartition équitable entre les travailleurs et à |
over het evenwicht tussen opleidingsbehoeften in het raam van de | l'équilibre entre les besoins de formation liés aux besoins de |
behoeften van de instelling en de opleidingsbehoeften in het raam van | l'institution et les besoins de formation liés au développement |
de persoonlijke ontwikkeling van de werknemers. De collectieve | individuel des travailleurs. Le temps collectif de formation doit |
opleidingstijd moet elke werknemer de mogelijkheid bieden tot minstens | permettre à chaque travailleur d'avoir une possibilité de formation de |
2 dagen opleiding in de loop van de uitvoeringsperiode van deze | minimum 2 jours pendant la durée d'exécution de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst. | convention. |
§ 2. Bestaande opleidingen, zowel binnen als buiten het bedrijf, | § 2. Les formations existantes, tant internes qu'externes à |
informele opleiding zoals beschreven in bijlage, alsook specifieke | l'entreprise, la formation informelle, telle que décrite à l'annexe, |
opleidingsinstrumenten die in het bedrijf opgezet worden, komen in | ainsi que les dispositifs de formation spécifiques mis en place au |
aanmerking voor de in § 1 bedoelde collectieve opleidingstijd. | sein d'une entreprise, sont pris en compte dans le temps collectif de |
formation tel que visé au § 1er. | |
Art. 6.Ingeval een overlegorgaan bestaat op organisatieniveau |
Art. 6.Si un organe de concertation existe dans l'organisation (le |
(ondernemingsraad of bij ontstentenis het comité voor preventie en | conseil d'entreprise, ou à défaut le comité pour la prévention et la |
bescherming op het werk of bij ontstentenis de vakbondsafvaardiging) | protection au travail, ou à défaut la délégation syndicale), |
wordt in overleg een vormingsbeleid ontwikkeld voor zover dat er nog | l'employeur négociera avec les représentants des travailleurs au sujet |
niet is en licht de werkgever het geheel van de gegevens rond | d'un plan de formation, pour autant qu'il n'y en ait pas encore, et il |
vormingsinspanningen toe ter evaluatie van de vormingsomvang. | présentera l'ensemble des données relatives aux efforts de formation |
pour évaluation de l'approche en matière de formation. | |
Art. 7.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2014 en houdt |
Art. 7.Cette convention prend effet le 1er janvier 2014 et cesse ses |
op van kracht te zijn op 31 december 2015. | effets le 31 décembre 2015. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2014, | Annexe à la convention collective de travail du 30 juin 2014, conclue |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire | au sein de la Sous-commission paritaire pour les organisations |
socio-culturele organisaties, betreffende de vorming 2014-2015 | socio-culturelles fédérales et bicommunautaires, relative à la formation 2014-2015 |
Onder "minder formele of informele beroepsopleiding" wordt verstaan : | On entend par "formation professionnelle moins formelle ou informelle" |
de opleidingsactiviteiten die in direct verband staan met het werk. | : les activités d'apprentissage qui sont en relation directe avec le |
Die opleidingen worden gekenmerkt door : | travail. Ces formations sont caractérisées par : |
- een hoge mate van zelforganisatie (tijd, plaats, inhoud) door de | - un haut degré d'auto-organisation (horaire, lieu, contenu) par |
individuele leerling of een groep leerlingen; | l'apprenant individuel ou par un groupe d'apprenants; |
- een inhoud die bepaald wordt door de individuele behoeften van de | - un contenu déterminé en fonction des besoins individuels, sur le |
leerling op de werkplek; | lieu de travail, de l'apprenant; |
- een direct verband met het werk of de werkplek, maar ook het | - une relation directe avec le travail ou avec le lieu de travail, |
bijwonen van conferenties met het oog op de opleiding; | mais comprenant également le fait d'assister à des conférences dans un |
but d'apprentissage; | |
- een omschrijving voorafgaand aan de uitvoering. | - une identification préalable à sa mise en oeuvre. |
Uitgesloten zijn activiteiten als : | N'en font pas partie, des activités telles que : |
- brainstorming; | - le brainstorming; |
- briefings (informatievergaderingen) over de bedrijfsstrategie; | - les séances d'information sur la stratégie de l'entreprise; |
- het eenvoudig onthaal van nieuwe medewerkers (zonder opleidingsinhoud). | - le simple accueil de nouveaux travailleurs (sans contenu formatif). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |