Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de verhoging van het quotum overuren voor de werknemers en werkneemsters tewerkgesteld in de subsector voor verhuisondernemingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'augmentation du quota d'heures supplémentaires pour les travailleurs et travailleuses occupés dans le sous-secteur des entreprises de déménagement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014, | collective de travail du 19 juin 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
betreffende de verhoging van het quotum overuren voor de werknemers en | l'augmentation du quota d'heures supplémentaires pour les travailleurs |
werkneemsters tewerkgesteld in de subsector voor verhuisondernemingen | et travailleuses occupés dans le sous-secteur des entreprises de |
(1) | déménagement (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014, gesloten | travail du 19 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
de verhoging van het quotum overuren voor de werknemers en | l'augmentation du quota d'heures supplémentaires pour les travailleurs |
werkneemsters tewerkgesteld in de subsector voor verhuisondernemingen. | et travailleuses occupés dans le sous-secteur des entreprises de déménagement. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2015. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014 | Convention collective de travail du 19 juin 2014 |
Verhoging van het quotum overuren voor de werknemers en werkneemsters | Augmentation du quota d'heures supplémentaires pour les travailleurs |
tewerkgesteld in de subsector voor verhuisondernemingen (Overeenkomst | et travailleuses occupés dans le sous-secteur des entreprises de |
geregistreerd op 19 augustus 2014 onder het nummer 123035/CO/140) | déménagement (Convention enregistrée le 19 août 2014 sous le numéro |
123035/CO/140) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek en die behoren tot het Paritair Subcomité voor | transport et de la logistique et appartenant à la Sous-commission |
de verhuizing. | paritaire pour le déménagement. |
§ 2. Het Paritair Subcomité voor de verhuizing is bevoegd voor de | § 2. La Sous-commission paritaire pour le déménagement est compétente |
werknemers die hoofdzakelijk handarbeid verrichten en hun werkgevers, | pour les travailleurs dont l'occupation est de caractère |
te weten voor ondernemingen die voor rekening van derden | principalement manuel et leurs employeurs, et ce pour les entreprises |
verhuisactiviteiten uitoefenen. | qui exercent pour le compte de tiers des activités de déménagement. |
Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van | Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation |
verhuisactiviteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder | d'activités de déménagement pour le compte d'autres personnes |
voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden verhuisactiviteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken goederen worden. Onder "verhuisactiviteiten" wordt verstaan : elke verplaatsing van goederen andere dan handelsgoederen die bestemd zijn of gebruikt worden voor meubilering, inrichting of uitrusting van private of professionele ruimten met daar onder andere inbegrepen : specifieke handelingen zoals beschermen, inpakken, uitpakken, demonteren, laden, lossen, monteren, bewaren, installeren of opstellen, indien nodig met behulp van hef- of hijsmiddelen van allerlei aard. Het Paritair Subcomité voor de verhuizing is niet bevoegd voor | physiques ou morales et à condition que les entreprises qui pour le compte de tiers exercent des activités de déménagement ne deviennent à aucun moment propriétaires des biens concernés. Par "activités de déménagement" on entend : tout déplacement de biens autres que des biens commerciaux, qui sont destinés à ou sont utilisés comme mobilier, décoration ou équipement d'espaces privés ou professionnels en ce compris, entre autres : des manipulations spécifiques telles que protéger, emballer, déballer, démonter, charger, décharger, monter, conserver, installer ou placer, si nécessaire au moyen d'engins de levage ou d'élévateurs de toute nature. La Sous-commission paritaire pour le déménagement n'est pas compétente |
ondernemingen die verhuis-activiteiten uitoefenen die vallen onder de | pour les entreprises qui exercent des activités de déménagement qui |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | ressortissent à la compétence de la Commission paritaire des |
elektrische bouw, het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, het | constructions métallique, mécanique et électrique, la Commission |
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, het Paritair | paritaire de la construction, la Commission paritaire de l'ameublement |
Comité voor de sectors die aan de metaal-, machine- en elektrische | et de l'industrie transformatrice du bois, la Commission paritaire des |
secteurs connexes aux constructions métallique, mécanique et | |
bouw verwant zijn en het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | électrique et la Commission paritaire pour les services de gardiennage |
toezichtsdiensten. | et/ou de surveillance. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de wet van 17 augustus 2013 en artikelen 6 en 7 van het | application de la loi du 17 août 2013 et des articles 6 et 7 de |
koninklijk besluit van 11 september 2013 (Belgisch Staatsblad van 19 | l'arrêté royal du 11 septembre 2013 (Moniteur belge du 19 septembre |
september 2013) dat de onderhandelingsprocedure vastlegt voor het | 2013) déterminant la procédure de négociation pour augmenter la limite |
verhogen van de interne grens van de arbeidsduur die in de loop van de | interne de la durée du travail à respecter dans le courant d'une |
referteperiode moet worden nageleefd en van het quotum overuren | période de référence et le quota d'heures supplémentaires pour |
waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust in toepassing van | lesquelles le travailleur peut renoncer à la récupération en vertu de |
artikel 26bis, § 1bis en § 2bis van de arbeidswet van 16 maart 1971. | l'article 26bis, § 1erbis et § 2bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. |
Art. 3.Dit hoofdstuk betreft de overuren die het gevolg zijn van een |
Art. 3.Ce chapitre concerne les heures supplémentaires résultant d'un |
buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25 van de arbeidswet van | surcroît extraordinaire de travail (article 25 de la loi sur le |
16 maart 1971) of arbeid vereist wegens een onvoorziene | travail du 16 mars 1971) ou de travaux commandés par une nécessité |
noodzakelijkheid (artikel 26bis, § 1bis en § 2bis van de arbeidswet | imprévue (article 26bis, § 1erbis et § 2bis de la loi du 16 mars 1971 |
van 16 maart 1971). | sur le travail). |
Het aantal uren inhaalrust waarvoor de werknemer kan kiezen om ze niet | Le nombre d'heures supplémentaires que l'ouvrier peut choisir de ne |
in te halen maar te laten uitbetalen, wordt verhoogd van 130 naar 143 | pas récupérer mais de se faire rétribuer, est porté de 130 à 143 |
uren per kalenderjaar. | heures par année calendrier. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail sort ses effets |
januari 2014 en vervangt collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77064 van | le 1er janvier 2014 et remplace la convention collective de travail n° |
30 september 2005, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | 77064 du 30 septembre 2005 rendue obligatoire par arrêté royal du 22 |
besluit van 22 maart 2006 (Belgisch Staatsblad van 11 mei 2006 - 24210). Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 2015. De Minister van Werk, | mars 2006 (Moniteur belge du 11 mai 2006 - 24210). Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |