Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/03/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de syndicale vorming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de syndicale vorming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la formation syndicale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2014, gesloten collective de travail du 7 mai 2014, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de syndicale vorming (1) travaux ou services de proximité, relative à la formation syndicale (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; agréées fournissant des travaux ou services de proximité;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2014, gesloten travail du 7 mai 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de syndicale vorming. travaux ou services de proximité, relative à la formation syndicale.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 maart 2015. Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
Kris PEETERS Kris PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des
-diensten leveren travaux ou services de proximité
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2014 Convention collective de travail du 7 mai 2014
Syndicale vorming Formation syndicale
(Overeenkomst geregistreerd op 14 juli 2014 onder het nummer (Convention enregistrée le 14 juillet 2014 sous le numéro
122427/CO/322.01) 122427/CO/322.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in

Article 1er.La présente convention collective de travail, conclue en

toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 5, 5bis, 5ter application des conventions collectives de travail n° 5, 5bis, 5ter et
en 9 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, is van toepassing op de 9 conclues au sein du Conseil national du travail, s'applique aux
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder de employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
bevoegdheid ressorteren van het Paritair Subcomité voor de erkende Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. travaux ou services de proximité.
HOOFDSTUK II. - Begunstigden CHAPITRE II. - Bénéficiaires

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing wanneer

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique

door een representatieve organisatie van de werknemers, lorsque des cours ou des séminaires sont organisés par une des
vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de erkende organisations représentatives de travailleurs représentées au sein de
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, cursussen of la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant
seminaries worden ingericht ter vervolmaking van de economische, des travaux ou services de proximité, en vue du perfectionnement des
sociale en technische kennis van de leden van de overlegorganen en de connaissances économiques, sociales et techniques des membres des
vertegenwoordigingsorganen van de werknemers, tijdens de uren die organes de concertation et des organes de représentation des
samenvallen met de normale werkuren. travailleurs, pendant les heures correspondant aux heures de travail normales.
De begunstigden die bedoeld worden door deze collectieve Les bénéficiaires visés par la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst en die in aanmerking komen voor de syndicale travail et qui peuvent prétendre à la formation syndicale sont les
vorming zijn de effectieve en de plaatsvervangende représentants effectifs et suppléants des travailleurs au sein du
werknemersvertegenwoordigers in de ondernemingsraad, in het comité conseil d'entreprise, du comité pour la prévention et la protection au
voor preventie en bescherming op het werk en in de syndicale travail et de la délégation syndicale.
delegatie. In elke onderneming wordt per schooljaar een quotum vastgesteld aan Dans chaque entreprise, un quota est fixé chaque année scolaire de
dagen syndicale vorming dat kan opgenomen worden door de hogervermelde jours de formation syndicale qui peut être pris par les représentants
effectieve en plaatsvervangende werknemersvertegenwoordigers. effectifs et suppléants susmentionnés des travailleurs.
Dit quotum wordt als volgt vastgelegd : het aantal effectieve mandaten Ce quota est fixé comme suit : le nombre de mandats effectifs
toegekend op basis van de uitslag van de sociale verkiezingen zoals attribués sur la base des résultats des élections sociales comme
vastgelegd in het PV van de sociale verkiezingen of het aantal déterminé dans le PV des élections sociales ou sur la base d'un accord
mandaten toegekend op basis van een conventioneel bedrijfsakkoord conventionnel conclu au niveau de l'entreprise quant aux élections
sociale verkiezingen en op basis van collectieve arbeidsovereenkomst sociales et sur la base de la convention collective de travail
"syndicale delegatie", vermenigvuldigd met zeven dagen. Dit quotum is "délégation syndicale", multiplié par sept jours. Ce quota est
in één geheel beschikbaar. disponible en un tout.
Dit quotum wordt telkenmale bij de aanvang van het schooljaar (1 Ce quota est fixé chaque fois au début de l'année scolaire (1er
september) vastgesteld. septembre).
HOOFDSTUK III. - Organisatie CHAPITRE III. - Organisation

Art. 3.De werknemersorganisaties die cursussen of seminaries zoals

Art. 3.Les organisations de travailleurs organisant des cours ou

bedoeld in artikel 2 inrichten, verwittigen het "Fonds voor séminaires tels que visés à l'article 2 en avertissent le plus tôt
bestaanszekerheid voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of possible et au moins deux semaines avant leur début effectif, le
-diensten leveren" zo vlug als mogelijk en in elk geval ten minste "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises agréées
twee weken voor de eigenlijke aanvang ervan. fournissant des travaux ou service de proximité".
Zij bezorgen tezelfdertijd aan het fonds een beknopte samenvatting van Elles fournissent par la même occasion au fonds un résumé succinct du
de inhoud van de cursus of seminarie. contenu du cours ou du séminaire.
De werknemersorganisaties zullen bovendien zo vlug mogelijk en in elk Les organisations des travailleurs avertiront en outre le plus vite
geval ten minste twee weken vooraf de werkgever verwittigen van de possible et au moins deux semaines à l'avance, l'employeur de la
deelname van bepaalde werknemers aan een ingerichte cursus of een participation de certains travailleurs à un cours ou un séminaire
georganiseerd seminarie. organisés.
De ondertekenende partijen erkennen en benadrukken dat zij bij de Les parties signataires reconnaissent et insistent que, lors de
organisatie van de cursussen en voornamelijk bij de planning van het l'organisation des cours, et principalement lors du planning du moment
tijdstip waarop een bepaalde cursus zal ingericht worden maximaal auquel un cours sera organisé, ils tiendront compte le plus possible
rekening zullen houden met de noodzaak van een continue de la nécessité de la continuité de l'organisation du travail et
bedrijfsvoering en zullen streven naar een zo minimaal mogelijke qu'ils tenteront de causer le moins possible d'entraves au
hinder voor de normale werking van de onderneming. fonctionnement normal de l'entreprise.
HOOFDSTUK IV. - Duur van de afwezigheden CHAPITRE IV. - Durée des absences

Art. 4.Voor de berekening van het quotum bedoeld in artikel 2 van

Art. 4.Pour le calcul du quota visé à l'article 2 de la présente

deze overeenkomst wordt rekening gehouden met 7 dagen afwezigheid met convention, il est tenu compte de 7 jours d'absence par mandat
het oog op het volgen van een cursus of een seminarie per effectief effectif en vue de l'assistance à un cours ou un séminaire.
mandaat. Voor wat de aanwending van het quotum betreft, kan vorming en/of de En ce qui concerne l'affectation du quota, la formation et/ou le cours
cursus gevolgd worden door zowel de effectieve als de peut être suivi tant par les membres effectifs que par les suppléants.
plaatsvervangende leden. De interne verdeling wordt overgelaten aan de La répartition interne est laissée aux représentants des travailleurs.
werknemersvertegenwoordigers.
HOOFDSTUK V. - Financiering van de afwezigheden CHAPITRE V. - Financement des absences

Art. 5.De werkgevers waarvan sommige werklieden en werksters

Art. 5.Les employeurs dont certains ouvriers et ouvrières suivent des

syndicale cursussen of seminaries volgen, betalen het loon voor het cours ou des séminaires syndicaux paient les salaires pour les heures
aantal effectief gevolgde uren syndicale vorming, en bekomen de de formation syndicales effectivement suivies, et obtiennent
terugbetaling ervan door het fonds, verhoogd met de sociale lasten remboursement par le fonds, majoré des charges sociales (fixées
(forfaitair vastgesteld op 35 pct. van de brutolonen betaald voor de forfaitairement à 35 p.c. des salaires bruts payés pour les heures de
uren vorming). formation).

Art. 6.Het fonds treft de nodige schikkingen om die in artikel 5

Art. 6.Le fonds prend les dispositions nécessaires pour permettre le

bedoelde terugbetaling mogelijk te maken. remboursement visé à l'article 5.
HOOFDSTUK VI. - Verhaalprocedure CHAPITRE VI. - Procédure de recours

Art. 7.leder geschil betreffende de toepassing van deze collectieve

Art. 7.Tout litige concernant l'application de la présente convention

arbeidsovereenkomst kan op vraag van de meest gerede partij worden collective de travail peut être, à la demande de la partie la plus
voorgelegd aan : diligente, soumis :
- het verzoeningsbureau van het paritair subcomité wanneer er een - au bureau de conciliation de la sous-commission paritaire lorsqu'il
geschil bestaat tussen de werkgever enerzijds en de werknemers y a litige entre l'employeur, d'une part, et les travailleurs, d'autre
anderzijds; part;
- de raad van beheer van het fonds, wanneer het om een geschil gaat - au comité de gestion du fonds lorsqu'il s'agit d'un litige
inzake de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. concernant l'application de la présente convention collective de
HOOFDSTUK VII. - Begripsomschrijving travail. CHAPITRE VII. - Définition

Art. 8.Onder het woord "dag" in deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 8.Dans cette convention collective de travail, on entend par

wordt verstaan : de wekelijkse arbeidsduur vastgesteld in de sector op 38 uur, gedeeld door 5. "jour" : la durée hebdomadaire, fixée dans le secteur à 38 heures, divisée par 5.
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid CHAPITRE VIII. - Validité

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 9.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

juli 2014 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de juillet 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle remplace
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2012, les dispositions de la convention collective de travail du 18 avril
gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de syndicale vorming (registratienr. 109805/CO/322.01). Elk van de ondertekenende partijen kan deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen, met een opzegtermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 2015. De Minister van Werk, 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la formation syndicale (n° enregistrement 109805/CO/322.01). Chacune de parties contractantes peut dénoncer la convention collective de travail moyennant un préavis de trois mois à notifier par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. Le Ministre de l'Emploi,
Kris PEETERS Kris PEETERS
^