Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding bij het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar met een loopbaan van 40 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans avec une carrière de 40 ans (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2013, | collective de travail du 28 juin 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, |
nijverheden, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding | relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du |
bij het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op 56 jaar met | régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à 56 ans avec une |
een loopbaan van 40 jaar (1) | carrière de 40 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et |
aanverwante nijverheden; | industries connexes; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2013, gesloten | travail du 28 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, |
nijverheden, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding | relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du |
bij het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op 56 jaar met | régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à 56 ans avec une |
een loopbaan van 40 jaar. | carrière de 40 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2015. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015 |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | annexe |
Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2013 | Convention collective de travail du 28 juin 2013 |
Toekenning van een aanvullende vergoeding bij het stelsel werkloosheid | Octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de |
met bedrijfstoeslag (SWT) op 56 jaar met een loopbaan van 40 jaar | chômage avec complément d'entreprise (RCC) à 56 ans avec une carrière |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2013 onder het nummer | de 40 ans (Convention enregistrée le 10 juillet 2013 sous le numéro |
116049/CO/125.02) | 116049/CO/125.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder het | employeurs et aux ouvrie(è)r(e)s des entreprises ressortissant à la |
Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes. |
ressorteren. | |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden | CHAPITRE II. - Ayants droit |
Art. 4.§ 1. Ingevolge artikel 3, § 2 van het koninklijk besluit van 3 |
Art. 4.§ 1er. En vertu de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) tot regeling van een | 2007 (Moniteur belge du 8 juin 2007) fixant le régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals gewijzigd door het | complément d'entreprise, tel que modifié par l'arrêté royal du 28 |
koninklijk besluit van 28 december 2011 (Belgisch Staatsblad van 30 | décembre 2011 (Moniteur belge du 30 décembre 2011) et en vertu de la |
december 2011) en ingevolge de wet van 12 april 2011 houdende | loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la |
aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de | prolongation des mesures de crise et l'exécution de l'accord |
crisismaatregelen in uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en | |
tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot | interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif |
het ontwerp van interprofessioneel akkoord, zoals gewijzigd door de | au projet d'accord interprofessionnel, tel que modifié par la loi du |
wet van 29 maart 2012 houdende diverse bepalingen, tot vaststelling | 29 mars 2012 portant des dispositions diverses, fixant, pour 2013, |
voor 2013, 2014 en 2015 van de voorwaarden voor de toekenning van een | 2014 et 2015, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag in het kader van de regeling van werkloosheid met | dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers van 56 jaar die worden | certains travailleurs âgés licenciés à partir de 56 ans comptabilisant |
ontslagen en die een loopbaan van 40 jaar hebben, komen in aanmerking | une carrière de 40 années, ont droit à un complément d'entreprise à |
voor een bedrijfstoeslag uitgekeerd door het "Fonds voor | charge du "Fonds de sécurité d'existence pour les scieries et |
bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden", de arbeid(st)ers : | industries connexes", les ouvrie(è)r(e)s : |
1° die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van | 1° dont le licenciement a été signifié, sauf en cas de motif grave au |
de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, tussen 1 juli 2013 | sens de la législation sur les contrats de travail, entre le 1er |
en 31 december 2015, en die; | juillet 2013 et le 31 décembre 2015, et qui; |
2° 56 jaar of ouder zijn gedurende de periode van 1 juli 2013 tot 31 | 2° sont âgés, au cours de la période du 1er juillet 2013 au 31 |
december 2015, en die; | décembre 2015, de 56 ans ou plus, et qui; |
3° op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een | 3° peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat de travail d'un |
beroepsverleden van tenminste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten | passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que travailleur salarié, |
gelden, en die; | et qui; |
4° recht hebben op werkloosheidsuitkeringen. | 4° ont droit aux allocations de chômage. |
§ 2. De leeftijd, voorzien in § 1, 2°, moet zijn bereikt vóór het | § 2. L'âge prévu au § 1er, 2° doit être atteint avant la fin de la |
einde van de opzeggingstermijn. | période de préavis. |
Art. 5.Om aanspraak te kunnen maken op de maandelijkse forfaitaire |
Art. 5.Pour pouvoir bénéficier du complément d'entreprise mensuel |
bedrijfstoeslag, uitgekeerd door het "Fonds voor bestaanszekerheid van | forfaitaire versé par le "Fonds de sécurité d'existence pour les |
de zagerijen en aanverwante nijverheden" dienen de arbeid(st)er die | scieries et industries connexes", les ouvrie(è)r(e)s qui n'ont pas |
geen 60 jaar zijn op de datum van de beëindiging van hun | atteint l'âge de 60 ans au moment où leur contrat de travail prend fin |
arbeidsovereenkomst : | doivent : |
a) een tewerkstelling te bewijzen van minstens 10 jaar bij één of | a) prouver une occupation d'au moins 10 ans auprès d'un ou de |
meerdere werkgevers die ressorteren onder één van de paritaire | plusieurs employeurs ressortissant à une des sous-commissions |
subcomités van het Paritair Comité voor de houtnijverheid (125.01, | paritaires de la Commission paritaire de l'industrie du bois (125.01, |
125.02, 125.03); of | 125.02, 125.03); ou |
b) minstens zeven sociale voordelen, toegekend door één van de fondsen | b) avoir reçu au moins sept avantages sociaux, octroyés par un des |
voor bestaanszekerheid opgericht door één van de paritaire subcomités | |
van het Paritair Comité voor de houtnijverheid, hebben ontvangen in de | fonds de sécurité institué par une des sous-commissions paritaires de |
loop van de 10 jaar die hun SWT voorafgaan. | la Commission paritaire de l'industrie du bois, au cours des 10 années |
Met het sociaal voordeel wordt gelijkgesteld, de solidarisering van de | précédant leur entrée en RCC. |
vergoeding tot terugbetaling van de kosten voor mechanische | Est assimilé à l'avantage social, la solidarisation de l'indemnité de |
gereedschappen dat door het "Bosuitbatingsfonds" wordt uitgekeerd. | remboursement des frais d'outillage mécanisé octroyée par le "Fonds Forestier". |
HOOFDSTUK III. - Bedrag en uitkering | CHAPITRE III. - Montant et octroi |
Bedrag van de bedrijfstoeslag | Montant du complément d'entreprise |
Art. 6.De maandelijkse forfaitaire bedrijfstoeslag SWT ten laste van |
Art. 6.Le complément d'entreprise RCC mensuel forfaitaire à charge du |
het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de zagerijen en aanverwante | "Fonds de sécurité d'existence pour les scieries et industries |
nijverheden" bedraagt 120 EUR. | connexes" est fixé à 120 EUR. |
De bedrijfstoeslag van de arbeid(st)ers die gebruik maakten van de | Le complément d'entreprise des ouvrie(è)r(e)s qui ont utilisé la |
mogelijkheid hun loopbaan te verminderen in uitvoering van de | possibilité de diminuer leur carrière en exécution des conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 77bis, 77ter en collectieve | collectives de travail nos 77bis, 77ter et la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, | travail n° 103 conclues au sein du Conseil national du travail, est |
wordt berekend op basis van hun bruto referte maandloon, omgerekend | calculé sur la base de leur salaire mensuel brut de référence, |
naar een voltijdse betrekking. | converti en un emploi à temps plein. |
Voor het bepalen van het netto refertemaandloon (RSZ-bijdrage berekend | Pour la détermination du salaire mensuel net de référence (cotisation |
op het bruto referte maandloon aan 100 pct.), wordt rekening gehouden | ONSS calculée sur le salaire mensuel brut de référence à 100 p.c.), il |
met de eventuele werkbonus. | est tenu compte de l'éventuel bonus à l'emploi. |
Indien de maandelijkse forfaitaire bedrijfstoeslag lager ligt dan het | Si le complément d'entreprise forfaitaire mensuel est inférieur au |
bedrag dat moet betaald worden ingevolge de collectieve | montant qui doit être payé en exécution de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17, is de werkgever verplicht het verschil bij | travail n° 17, l'employeur doit combler la différence. |
te passen. De betaling van de bedrijfstoeslag blijft behouden in geval van | Le paiement du complément d'entreprise est maintenu en cas de reprise |
werkhervatting. | du travail. |
Art. 7.De wettelijke (werkgevers)bijdragen en (werknemers)inhoudingen |
Art. 7.Les cotisations (patronales) légales ainsi que les retenues |
zijn ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen | (ouvriers) sont à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour les |
en aanverwante nijverheden". | scieries et industries connexes". |
Arbeid(st)ers die aangesloten zijn bij een vakbondsorganisatie | Les ouvrie(è)r(e)s affiliés à une organisation syndicale bénéficient, |
genieten bovendien van een syndicale premie van 11,25 EUR per maand. | en outre, d'une prime syndicale qui s'élève à 11,25 EUR par mois et |
Deze premie wordt samen met de forfaitaire bedrijfstoeslag uitbetaald. | qui est payée simultanément avec le complément d'entreprise forfaitaire. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure en algemene bepalingen | CHAPITRE IV. - Procédure et dispositions générales |
Art. 8.De aanvragen tot toekenning van de forfaitaire bedrijfstoeslag |
Art. 8.Les demandes d'octroi du complément d'entreprise doivent être |
SWT moeten worden ingediend bij het "Fonds voor bestaanszekerheid van | introduites auprès du "Fonds de sécurité d'existence pour les scieries |
de zagerijen en aanverwante nijverheden" door toedoen van een | et industries connexes" à l'intervention d'une organisation syndicale |
werknemersorganisatie, vertegenwoordigd in de Nationale Arbeidsraad, | représentée au sein du Conseil national du travail ou directement par |
of rechtstreeks door de werknemer. | le travailleur. |
De aanvragen moeten vergezeld zijn van de documenten die het recht op | Les demandes doivent être accompagnées des documents justificatifs du |
de bedrijfstoeslag SWT aantonen. | droit au complément d'entreprise. |
Art. 9.De bijzondere gevallen die niet kunnen geregeld worden |
Art. 9.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément |
overeenkomstig de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst | aux dispositions de la présente convention collective de travail sont |
worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité | soumis, par la partie la plus diligente, au comité de gestion du |
van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de zagerijen en aanverwante | "Fonds de sécurité d'existence pour les scieries et industries |
nijverheden". | connexes". |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2013 en treedt buiten werking op 31 december 2015. | le 1er juillet 2013 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2015. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |