Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de maatregelen ten gunste van de risicogroepen in de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit het inplanten en onderhoud van parken en tuinen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux mesures en faveur des groupes à risque dans les entreprises dont l'activité principale consiste en l'implantation et l'entretien de parcs et jardins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014, | collective de travail du 14 mars 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux |
de maatregelen ten gunste van de risicogroepen in de ondernemingen | mesures en faveur des groupes à risque dans les entreprises dont |
waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit het inplanten en onderhoud van | l'activité principale consiste en l'implantation et l'entretien de |
parken en tuinen (1) | parcs et jardins (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014, | travail du 14 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux |
de maatregelen ten gunste van de risicogroepen in de ondernemingen | mesures en faveur des groupes à risque dans les entreprises dont |
waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit het inplanten en onderhoud van | l'activité principale consiste en l'implantation et l'entretien de |
parken en tuinen. | parcs et jardins. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2015. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014 | Convention collective de travail du 14 mars 2014 |
Maatregelen ten gunste van de risicogroepen in de ondernemingen | Mesures en faveur des groupes à risque dans les entreprises dont |
waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit het inplanten en onderhoud van | l'activité principale consiste en l'implantation et l'entretien de |
parken en tuinen (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2014 onder het | parcs et jardins (Convention enregistrée le 7 juillet 2014 sous le |
nummer 122082/CO/145) | numéro 122082/CO/145) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, en | la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, et dont |
waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit het inplanten en onderhouden | l'activité principale consiste en l'implantation et l'entretien de |
van parken en tuinen. | parcs et jardins. |
Art. 2.Zij is gesloten in toepassing van hoofdstuk VIII van titel |
Art. 2.Elle est conclue en application du chapitre VIII du titre XIII |
XIII van de wet houdende diverse bepalingen (I) van 27 december 2006 | de la loi portant des dispositions diverses (I) du 27 décembre 2006 |
(Belgisch Staatsblad van 28 december 2006), zoals aangepast door de | (Moniteur belge du 28 décembre 2006), telle qu'adaptée par la loi du 1er |
wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen | février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et |
en uitvoering van het interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad | |
van 7 februari 2011) en de latere verlengingen en van het koninklijk | l'exécution de l'accord interprofessionnel (Moniteur belge du 7 |
février 2011) et les prolongations ultérieures et de l'arrêté royal | |
besluit tot uitvoering van 19 februari 2013 (Belgisch Staatsblad van 8 | d'exécution du 19 février 2013 (Moniteur belge du 8 avril 2013). |
april 2013). Art. 3.De ondertekenende partijen hebben de bedoeling om, door middel |
Art. 3.Les parties signataires visent par la présente convention |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, vanaf 1 januari 2013 een | collective de travail à prévoir à partir du 1er janvier 2013 un effort |
inspanning te voorzien ten belope van 0,30 pct. berekend op het | de 0,30 p.c. calculé sur la base de la rémunération globale des |
volledige loon van de werknemers, zoals bedoeld in artikel 23 van de | travailleurs, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 |
wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
zekerheid van de werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981). | travailleurs salariés (Moniteur belge du 2 juillet 1981). |
De hierboven bedoelde 0,30 pct.-bijdrage wordt geïnd en ingevorderd | La cotisation susvisée de 0,30 p.c. est perçue et recouvrée par |
door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort aan het | l'Office national de sécurité sociale et versée au "Fonds social pour |
"Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken en | l'implantation et l'entretien de parcs et jardins", institué par la |
tuinen", opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni | convention collective de travail du 23 juin 1976, instituant un fonds |
1976, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot | |
vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par |
koninklijk besluit van 7 oktober 1976. | arrêté royal du 7 octobre 1976. |
Van het hierboven vermelde percentage van 0,30 pct., wordt 0,10 pct. | Sur le pourcentage précité de 0,30 p.c., 0,10 p.c. est réputé porter |
geacht betrekking te hebben op de wettelijk voorziene regeling inzake | sur le régime légal en matière de groupes à risque, tel que défini |
de risicogroepen zoals bedoeld in de wet van 27 december 2006. De | dans la loi du 27 décembre 2006. Le 0,20 p.c. restant est également |
vorige 0,20 pct. wordt door de ondertekenende partijen ook besteed ten | affecté par les parties signataires au bénéfice des groupes à risque |
behoeve van de risicogroepen maar dient als een contractueel en niet | mais doit être considéré comme un engagement contractuel et non légal. |
als een wettelijk engagement beschouwd te worden. De opbrengst van de | Les recettes générées par ce 0,20 p.c. sont donc gérées par les |
0,20 pct. wordt ook afzonderlijk door de ondertekenende partijen | parties signataires de manière distincte au sein du "Fonds social pour |
beheerd in het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van | l'implantation et l'entretien de parcs et jardins". |
parken en tuinen". | |
Art. 4.De in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.La cotisation de 0,30 p.c. visée par l'article 3 de la |
vermelde inspanning van 0,30 pct. wordt besteed ten behoeve van | présente convention collective de travail est utilisée en faveur des |
personen die, bij hun aanwerving, behoren tot de risicogroepen onder | personnes qui, à leur embauche, appartiennent aux groupes à risque |
de werkzoekenden en/of ten behoeve van personen op wie het | parmi les demandeurs d'emploi et/ou aux personnes auxquelles |
begeleidingsplan, dat bedoeld wordt in het samenwerkingsakkoord tussen | s'applique le plan d'accompagnement visé par l'accord de coopération |
de federale overheid, de gemeenschappen en de gewesten betreffende het | entre les autorités fédérales, les communautés et les régions |
begeleidingsplan, van toepassing is. 0,05 pct. zijn gereserveerd voor | concernant le plan d'accompagnement. 0,05 p.c. sont réservés à des |
de in artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 | groupes à risque visés par les articles 1er et 2 de l'arrêté royal du |
risicogroepen. | 19 février 2013. |
Art. 5.§ 1. Voor de uitvoering van deze collectieve |
Art. 5.§ 1er. Pour l'exécution de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst wordt onder "risicogroepen" verstaan, de personen die behoren tot één van de volgende categorieën : langdurig werklozen, laaggeschoolde werklozen, gehandicapten, deeltijds leerplichtigen, herintreders, bestaansminimumtrekkers en laaggeschoolde werknemers en allochtonen. a) Onder "langdurig werkloze" wordt verstaan : de werkzoekende die, gedurende de twaalf maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of wachtuitkeringen voor alle dagen van de week. b) Onder "laaggeschoolde werkloze" wordt verstaan : de werkzoekende, | de travail, on entend par "groupes à risque" les personnes qui appartiennent à l'une des catégories suivantes : les chômeurs de longue durée, les chômeurs à qualification réduite, les handicapés, les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel, les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence, les travailleurs peu qualifiés et les travailleurs allochtones. a) Par "chômeur de longue durée", on entend : le demandeur d'emploi qui, pendant les douze mois précédant son embauche, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou d'attente pour tous les jours de la semaine. b) Par "chômeur à qualification réduite", on entend : le chômeur, âgé |
ouder dan 18 jaar, die geen houder is van : | de plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du |
het lange of korte type; | type long ou du type court; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
c) Onder "gehandicapte" wordt verstaan : de werkzoekende mindervalide | c) Par "handicapé", on entend : la personne handicapée-demandeur |
die op het ogenblik van zijn indienstneming bij het "Vlaams Agentschap | |
voor Personen met een Handicap" of het "Fonds communautaire pour | d'emploi qui, au moment de son embauche, est inscrite auprès du "Fonds |
l'intégration sociale et professionnelle des handicapés" ingeschreven | communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des |
handicapés" ou de la "Vlaams Agentschap voor Personen met een | |
is. | Handicap". |
d) Onder "deeltijds leerplichtige" wordt verstaan : de werkzoekende | d) Par "jeune soumis à l'obligation scolaire à temps partiel", on |
van minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht | entend : le demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est soumis à |
en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt. | la scolarité obligatoire partielle et qui ne suit plus les cours de |
l'enseignement secondaire de plein exercice. | |
e) Onder "herintreder" wordt verstaan : de werkzoekende die | e) Par "personne qui réintègre le marché de l'emploi", on entend : le |
tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervult : | demandeur d'emploi qui satisfait à la fois aux conditions suivantes : |
1. geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkeringen | 1. ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations |
genoten heeft gedurende de periode van drie jaar die zijn | d'interruption de la carrière professionnelle pendant une période de |
indienstneming voorafgaat; | trois ans précédant son embauche; |
2. geen beroepsactiviteit verricht heeft gedurende de periode van drie | 2. ne pas avoir exercé une activité professionnelle pendant une |
jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | période de trois ans précédant son embauche; |
3. voor de periode van drie jaar voorzien in punt 1 en punt 2, zijn | 3. pour la période de trois ans prévue aux point 1er et point 2, avoir |
beroepsactiviteit onderbroken heeft ofwel nooit een dergelijke | interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais commencé une |
activiteit begonnen is. | telle activité. |
f) Onder "bestaansminimumtrekker" wordt verstaan : de werkzoekende die | f) Par "bénéficiaire du minimum de moyens d'existence", on entend : le |
op het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens zes maanden | demandeur d'emploi qui, au moment de son embauche, reçoit depuis au |
zonder onderbreking het bestaansminimum ontvangt. | moins six mois sans interruption le minimum de moyens d'existence. |
g) Onder "laaggeschoolde werknemer" wordt verstaan : de werknemer, | g) Par "travailleur peu qualifié", on entend : le travailleur, âgé de |
ouder dan 18 jaar, die geen houder is van : | plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du |
het lange of korte type; | type long ou du type court; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
h) Onder "allochtonen" wordt verstaan : de personen van niet-Belgische | h) Par "travailleur allochtone", on entend : le travailleur d'origine |
afkomst. | non-belge. |
§ 2. Ook de personen die het begeleidingsplan dat voor werklozen | § 2. Les personnes ayant suivi le plan d'accompagnement élaboré pour |
uitgewerkt is, gevolgd hebben, vallen onder de in deze collectieve | les chômeurs, tombent également dans les groupes-cibles visés par la |
arbeidsovereenkomst bedoelde doelgroepen. | présente convention collective de travail. |
Ook allochtonen die aangenomen worden met een arbeidsovereenkomst voor | Les allochtones qui sont engagés sous contrat d'emploi à durée |
een onbepaalde duur worden beschouwd als behorende tot de doelgroepen | indéterminée sont aussi considérés comme appartenant aux |
bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | groupes-cibles visés par la présente convention collective de travail. |
Onder "allochtonen" wordt verstaan : de persoon waarvan, naast de | Par "allochtones", il faut entendre : outre l'allochtone lui-même, les |
allochtoon zelf, tenminste één van de ouders of tenminste twee van de | personnes dont au moins un des parents ou au moins deux des |
grootouders een nationaliteit heeft die niet behoort tot één van de | grands-parents a (ont) une nationalité autre que celle d'un pays de |
landen van de EU-15. | l'UE-15. |
Art. 6.§ 1. In toepassing van het koninklijk besluit van 19 februari |
Art. 6.§ 1er. En application de l'arrêté royal du 19 février 2013 |
2013 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013) tot uitvoering van artikel | (Moniteur belge du 8 avril 2013) d'exécution de l'article 189, alinéa |
189, 4e lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses et |
bepalingen en in uitvoering van artikel 4 van onderhavige collectieve | en exécution de l'article 4 de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst, worden 0,05 pct. van de loonmassa voorbehouden | travail, 0,05 p.c. de la masse salariale seront destinés pour un ou |
aan één of meerdere van de volgende risicogroepen : | plusieurs des groupes à risque suivants : |
1) de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1) les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2) de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2) les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden op in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où en |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3) de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan één jaar | 3) les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indienstneming. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen die in het bezit | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
zijn van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
langdurig werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | état membre de l'Union européenne ou dont moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
bezaten bij overlijden; | |
4) de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4) les personnes avec une aptitude au travail réduit, c'est-à-dire : |
- de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden | - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
- de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
- de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; |
- de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | - les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
- de gehandicapte die recht heeft op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales |
66 pct.; | majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. |
- de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
- de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5) de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5) les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
§ 2. De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om de helft van | § 2. Les parties signataires s'engagent de destiner la moitié de |
de onder artikel 6, § 1 bedoelde inspanning van 0,05 pct., met andere | l'effort de 0,05 p.c., c'est-à-dire 0,025 p.c., mentionné sous |
woorden 0,025 pct. te besteden aan initiatieven ten behoeve van één of | l'article 6, § 1er à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des |
meerdere van de volgende groepen : | groupes suivants : |
a) de in artikel 6, § 1, 5) bedoelde jongeren; | a) les jeunes mentionnés à l'article 6, § 1er, 5); |
b) de in artikel 6, § 1, 3) en 4) bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. | b) les personnes mentionnées à l'article 6, § 1er, 3) et 4) et qui n'ont pas atteint l'âge de 26 ans. |
Art. 7.Gelet op artikel 13 van voornoemde collectieve |
Art. 7.Vu l'article 13 de la convention collective de travail du 23 |
arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976, genieten de ondernemingen die in | |
2013 en 2014 een werknemer in dienst nemen die behoort tot de | juin 1976, les entreprises qui embauchent en 2013 et 2014 un |
categorieën vermeld in artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, een tewerkstellingspremie. Deze tegemoetkoming wordt uitbetaald door het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken en tuinen". Art. 8.De raad van bestuur kan een gedeelte van de voorziene middelen aanwenden voor vorming opleiding van personen die behoren tot de risicogroepen. De raad van bestuur van het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken en tuinen" bepaalt welke begeleidende maatregelen noodzakelijk zijn en hoe deze hun uitwerking zullen krijgen. |
travailleur appartenant aux catégories mentionnées à l'article 5 de la présente convention collective de travail, bénéficient d'une prime à l'emploi. Cette intervention est versée par le "Fonds social pour l'implantation et l'entretien de parcs et jardins". Art. 8.Le conseil d'administration peut utiliser une partie des moyens disponibles pour la formation et l'accompagnement des personnes qui appartiennent aux groupes à risque. Le conseil d'administration du "Fonds social pour l'implantation et l'entretien de parcs et jardins" détermine quelles sont les mesures nécessaires et comment elles seront élaborées. |
Art. 9.De bedragen en de periodes van tussenkomst vermeld in deze |
Art. 9.Les montants et les périodes d'intervention mentionnés dans la |
collectieve arbeidsovereenkomst evenals de uitgewerkte praktische | présente convention collective de travail, ainsi que les conditions |
toekenningsvoorwaarden, kunnen door de raad van bestuur van het | d'octroi pratiques, peuvent être adaptés par le conseil |
"Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken en | d'administration du "Fonds social pour l'implantation et l'entretien |
tuinen" aangepast worden in functie van de jaarlijks voorziene | de parcs et jardins" en fonction des possibilités d'affectation |
budgettaire bestedingsmogelijkheden. | budgétaires annuelles. |
Een aparte regeling wordt uitgewerkt voor de deeltijds leerplichtigen | Pour les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel comme |
zoals bedoeld in artikel 5, § 1, d) van deze collectieve | stipulé dans l'article 5, § 1er, d) de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail, un système différent sera élaboré. |
Art. 10.De ondertekenende partijen zullen een evaluatieverslag en een |
Art. 10.Les parties signataires déposeront un rapport d'évaluation et |
financieel rapport neerleggen op de Griffie van de Algemene Directie | un rapport financier au Greffe de la Direction Générale Relations |
Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst | collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Concertation sociale. |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2014. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober | 2014. Elle remplace la convention collective de travail du 23 octobre |
2013 neergelegd op 31 oktober 2013 en geregistreerd onder het nummer | 2013 déposée le 31 octobre 2013 et enregistrée sous le numéro |
118255/CO/145. | 118255/CO/145. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |