Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mars 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2014, | collective de travail du 25 mars 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de | relative à l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque |
risicogroepen (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
van bioscoopzalen; | salles de cinéma; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2014, | travail du 25 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen. | relative à l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2015. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2014 | Convention collective de travail du 25 mars 2014 |
Aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen | Affectation de la cotisation pour les groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 7 juillet 2014 sous le numéro |
122072/CO/303.03) | 122072/CO/303.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe |
Article 1er.La présente convention collective de travail vise à |
initiatieven te ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de | développer des initiatives en vue de la formation et de l'emploi de |
tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers. Deze collectieve | groupes à risque parmi les travailleurs. La présente convention |
arbeidsovereenkomst wordt gesloten in toepassing van de wet van 27 | collective de travail est conclue en application de la loi du 27 |
december 2006 houdende diverse bepalingen, inzonderheid hoofdstuk | décembre 2006 portant des dispositions diverses, spécialement son |
VIII, afdeling 1, en het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot | chapitre VIII, section 1re, et de l'arrêté royal du 19 février 2013 |
uitvoering van artikel 189, lid 4 van de wet van 27 december 2006 | exécutant l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 |
houdende diverse bepalingen. | portant des dispositions diverses. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werknemers ressorterend onder het Paritair Subcomité | employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission |
voor de exploitatie van bioscoopzalen. | paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. |
Art. 3.Voor de periode vanaf 1 januari 2007 zal elke werkgever een |
Art. 3.Pour la période à partir du 1er janvier 2007, chaque employeur |
bijdrage ten belope van 0,10 pct. van de bruto loonmassa zoals | versera une cotisation à concurrence de 0,10 p.c. de la masse |
aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, storten aan de | salariale brute, comme déclarée auprès de l'Office national de |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale. |
Het "Sociaal Fonds voor de exploitatie van bioscoopzalen", met als | Le "Fonds social pour l'exploitation de salles de cinéma", ayant son |
zetel Koningsstraat 241, te 1210 Brussel, is gemachtigd om deze gelden | siège sociale rue Royale 241, à 1210 Bruxelles, est mandaté pour |
in ontvangst te nemen. | recevoir ces fonds. |
Art. 4.Deze bijdrage zal worden aangewend voor initiatieven ter |
Art. 4.Ladite cotisation sera employée pour des initiatives de |
bevordering van de vorming en tewerkstelling van de risicogroepen, | promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque, comme |
zoals bepaald in artikel 5 van deze overeenkomst, alsook voor | définis à l'article 5 de la présente convention collective de travail, |
initiatieven die kaderen in het gelijke kansenbeleid en voor | ainsi que pour des initiatives dans le cadre de la politique de |
maatregelen inzake kinderopvang. | l'égalité des chances et pour des mesures d'accueil des enfants. |
Art. 5.Als risicogroepen worden beschouwd : |
Art. 5.Sont considérés comme groupes à risque : |
- de laaggeschoolde werklozen en de langdurige werklozen, de | - les chômeurs peu scolarisés et les chômeurs de longue durée, les |
gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de | personnes handicapées, les personnes en âge d'obligation scolaire à |
bestaansminimumtrekkers en de laaggeschoolde werknemers, de werklozen | temps partiel, les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, |
les bénéficiaires du minimum d'existence et les travailleurs peu | |
van minstens 50 jaar oud die geconfronteerd worden met collectief | scolarisés, les chômeurs d'au moins 50 ans qui sont confrontés au |
ontslag, herstructurering of de introductie van nieuwe technologie | licenciement collectif, à la restructuration ou à l'introduction de |
zoals omschreven in artikel 173 van de wet van 29 december 1990 | nouvelles technologies comme définies à l'article 173 de la loi du 29 |
houdende sociale bepalingen en in artikel 1 van het koninklijk besluit | décembre 1990 portant des mesures sociales et à l'article 1er de |
van 12 april 1991; | l'arrêté royal du 12 avril 1991; |
- alle werknemers, ongeacht hun opleidingsniveau, wier functie | - les travailleurs, quel que soit leur niveau de formation, dont la |
bedreigd wordt zonder bijkomende vorming in de sector, met | fonction est menacée sans formation supplémentaire dans le secteur, à |
uitzondering van het kader- of vertrouwenspersoneel en met | l'exception du personnel d'encadrement ou de confiance et à |
uitzondering van het universitair gevormd personeel. | l'exception du personnel de formation universitaire. |
Art. 6.Een vierde van de totale inspanning van 0,10 pct. (ter waarde |
Art. 6.Un quart de l'effort global de 0,10 p.c. (pour une valeur de |
van 0,025 pct.) wordt voorbehouden voor de volgende groepen : | 0,025 p.c.) est réservé aux groupes suivants : |
- jongeren onder de 26 jaar die een opleiding volgen; | - des jeunes de moins de 26 ans qui suivent une formation; |
- werknemers onder de 26 jaar die niet werken of met een verminderde | - des travailleurs de moins de 26 ans qui sont inoccupés ou ayant une |
arbeidsgeschiktheid. | aptitude de travail réduite. |
Art. 7.Het "Sociaal Fonds voor de exploitatie van bioscoopzalen" |
Art. 7.Le "Fonds social pour l'exploitation des salles de cinéma" est |
wordt paritair beheerd conform de statuten van het fonds. | géré paritairement conformément aux statuts du fonds. |
Art. 8.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à |
|
Art. 8.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal |
l'article 3 prendra les dispositions nécessaires pour la réception des |
fonds zal de nodige schikkingen treffen om de bijdragen in ontvangst te nemen. | cotisations. Art. 9.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à |
Art. 9.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal |
l'article 3 prendra les initiatives nécessaires pour l'utilisation de |
fonds zal de nodige initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te | |
besteden zoals voorzien in artikelen 4 en 5 van deze collectieve | ces cotisations comme prévue aux articles 4 et 5 de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 25 maart 2014. |
Art. 10.La présente convention collective de travail prend effet au 25 mars 2014. |
Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2007 | Elle remplace la convention collective de travail du 17 juin 2007 |
betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen (registratienummer : 84182). Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 2015. De Minister van Werk, | relative à l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma (numéro d'enregistrement : 84182). Elle peut être dénoncée par la partie signataire la plus diligente moyennant un préavis de trois mois. Cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |