Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de beschikbaarheid op de verblijfplaats voor een bezoek van de controlearts | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mars 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la disponibilité à résidence pour visite du médecin contrôleur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014, | collective de travail du 28 mars 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de | |
beschikbaarheid op de verblijfplaats voor een bezoek van de | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la |
controlearts (1) | disponibilité à résidence pour visite du médecin contrôleur (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014, | travail du 28 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la |
beschikbaarheid op de verblijfplaats voor een bezoek van de controlearts. | disponibilité à résidence pour visite du médecin contrôleur. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2015. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het koetswerk | Sous-commission paritaire pour la carrosserie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014 | Convention collective de travail du 28 mars 2014 |
Beschikbaarheid op de verblijfplaats voor een bezoek van de | Disponibilité à résidence pour visite du médecin contrôleur |
controlearts (Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 2014 onder het | (Convention enregistrée le 17 juin 2014 sous le numéro |
nummer 121753/CO/149.02) | 121753/CO/149.02) |
In uitvoering van artikel 16 van het nationaal akkoord 2013-2014 van | En exécution de l'article 16 de l'accord national 2013-2014 du 24 |
24 februari 2014. | février 2014. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het | compétence de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
koetswerk. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van de bepalingen van artikel 31, § 3, 2de lid van de wet | application des dispositions de l'article 31, § 3, alinéa 2 de la loi |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, ingevoegd door | du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, inséré par |
artikel 61, 3° van de wet van 26 december 2013 betreffende de | l'article 61, 3° de la loi du 26 décembre 2013 concernant |
invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake | l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui |
de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen | concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de |
(Belgisch Staatsblad van 31 december 2013 - Editie 3). | mesures d'accompagnement (Moniteur belge du 31 décembre 2013 - Edition |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten | 3). CHAPITRE III. - Modalités |
Art. 3.Bij arbeidsongeschiktheid van de arbeider - die toelating |
Art. 3.Lors d'une incapacité de travail avec sortie autorisée, |
heeft om de woonst te verlaten - dient deze zich ofwel in zijn | |
woonplaats ofwel in een aan de werkgever meegedeelde verblijfplaats | l'ouvrier se tient à disposition pour une visite du médecin contrôleur |
ter beschikking te houden voor een bezoek van een controlearts en dit | à son domicile ou à une résidence communiquée à l'employeur uniquement |
enkel gedurende de eerste 3 werkdagen van de periode van | au cours des 3 premiers jours ouvrables de la période d'incapacité et |
arbeidsongeschiktheid, telkens van 10 uur tot 14 uur. | ce, à chaque fois, entre 10 heures et 14 heures. |
Dit betekent echter niet dat er afbreuk wordt gedaan aan het medische | |
controlerecht van de werkgever, zoals vastgesteld door het voornoemde | Ceci ne signifie pas qu'il est porté atteinte au droit de contrôle |
artikel 31 van de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978. | médical de l'employeur tel que fixé par l'article 31 de la loi du 3 |
juillet 1978 relative aux contrats de travail précité. | |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un |
een opzeg van zes maanden, betekend met een ter post aangetekende | préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la |
koetswerk. | carrosserie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |