Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006 betreffende een eindejaarstoelage ter uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non-Profit/Social Profit" (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 janvier 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention collective de travail du 22 mars 2006 relative à une allocation de fin d'année en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non-Profit/Social Profit" (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010, | collective de travail du 25 janvier 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de | des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006 betreffende een | collective de travail du 22 mars 2006 relative à une allocation de fin |
eindejaarstoelage (Vlaamse Gemeenschap) ter uitvoering van het "Vlaams | d'année (Communauté flamande) en exécution du "Vlaams Intersectoraal |
Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non-Profit/Social Profit" (1) | Akkoord 2006-2010 voor de Non-Profit/Social Profit" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010, | travail du 25 janvier 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de | des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006 betreffende een | collective de travail du 22 mars 2006 relative à une allocation de fin |
eindejaarstoelage (Vlaamse Gemeenschap) ter uitvoering van het "Vlaams | d'année (Communauté flamande) en exécution du "Vlaams Intersectoraal |
Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non-Profit/Social Profit". | Akkoord 2006-2010 voor de Non-Profit/Social Profit". |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2011. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
asielbeleid, | |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010 | Convention collective de travail du 25 janvier 2010 |
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006 | Remplacement de la convention collective de travail du 22 mars 2006 |
betreffende een eindejaarstoelage (Vlaamse Gemeenschap) ter uitvoering | relative à une allocation de fin d'année (Communauté flamande) en |
van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de | exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de |
Non-Profit/Social Profit" (Overeenkomst geregistreerd op 2 april 2010 | Non-Profit/Social Profit" (Convention enregistrée le 2 avril 2010 sous |
onder het nummer 98648/CO/318.02) | le numéro 98648/CO/318.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doelstelling | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et objet |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | § 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers van de diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg | employeurs des services de soins familiaux et de soins à domicile |
van de Vlaamse Gemeenschap. | complémentaires de la Communauté flamande. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op het | La présente convention collective de travail s'applique au personnel |
arbeiders- en bediendepersoneel van de diensten voor gezinszorg en | ouvrier et employé des services de soins familiaux et de soins à |
aanvullende thuiszorg van de Vlaamse Gemeenschap, inbegrepen de | domicile complémentaires de la Communauté flamande, y compris les |
werknemers betaald uit de middelen Sociale Maribel en de werknemers | travailleurs dont l'emploi est financé par les moyens Maribel social |
tewerkgesteld in een GESCO-statuut, met uitzondering van de werknemers | et les travailleurs occupés sous le régime ACS, à l'exception des |
opgesomd in § 2. | travailleurs visés au § 2. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op : | § 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas : |
1. De werknemers die prestaties leveren in het kader van | 1. Au personnel fournissant des prestations dans le cadre de |
programmes pour l'emploi ou de transition professionnelle. Par | |
tewerkstellings- of doorstromingsprogramma's. Onder "tewerkstellings- | "programmes pour l'emploi ou de transition professionnelle", on entend |
en doorstromingsprogramma's" wordt limitatief verstaan : | de manière limitative : |
- oppassers zieke kinderen voor zover ze gesubsidieerd zijn door het | - les gardes d'enfants malades pour autant qu'ils soient subventionnés |
"Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten"; | par le "Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten"; |
- doelgroepwerknemers zoals gedefinieerd in artikel 2 van het besluit | - les travailleurs cibles tels que définis à l'article 2 de l'arrêté |
van de Vlaamse Regering van 10 juli 2008 betreffende werkervaring | du Gouvernement flamand du 10 juillet 2008 relatif à l'expérience du |
(Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2008). | travail (Moniteur belge du 31 octobre 2008). |
2. De doelgroepwerknemers, zoals gedefinieerd in artikel 2 van het | 2. Aux travailleurs cibles tels que définis à l'article 2 de l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 5 oktober 2007 betreffende de | du Gouvernement flamand du 5 octobre 2007 relatif à l'économie de |
lokale diensteneconomie (Belgisch Staatsblad van 6 november 2007), die | services locaux (Moniteur belge du 6 novembre 2007) qui fournissent |
prestaties leveren in een sui generis afdeling van de diensten voor | des prestations dans un département sui generis des services de soins |
gezinszorg en aanvullende thuiszorg van de Vlaamse Gemeenschap | familiaux et de soins à domicile complémentaires de la Communauté |
waarvoor een erkenning lokale diensteneconomie is bekomen. | flamande, pour lequel un agrément d'économie de services locaux a été |
3. De werknemers tewerkgesteld in het kader van de dienstencheques, | obtenu. 3. Aux travailleurs occupés dans le cadre des titres-services, y |
inclusief het omkaderings- en administratief personeel. | compris le personnel d'encadrement et le personnel administratif. |
Art. 2.Doelstelling |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt voor de werknemers bedoeld | La présente convention collective de travail règle l'octroi d'une |
in artikel 1 de toekenning van een eindejaarstoelage. | allocation de fin d'année aux travailleurs visés à l'article 1er. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006 betreffende een | collective de travail du 22 mars 2006 relative à une allocation de fin |
eindejaarstoelage (Vlaamse Gemeenschap) ter uitvoering van het "Vlaams | d'année (Communatué flamande) en exécution du "Vlaams Intersectoraal |
Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit", | Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit", modifiée par les |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 11 december | conventions collectives de travail des 11 décembre 2006, 6 décembre |
2006, 6 december 2007 en 27 november 2008. De collectieve | 2007 et 27 novembre 2008. La convention collective de travail du 22 |
arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006 neemt dus een einde bij de | mars 2006 cesse donc d'être en vigueur dès l'entrée en vigueur de la |
inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK II. - Vaststelling van het bedrag | CHAPITRE II. - Fixation du montant |
Art. 3.De werkgever betaalt een eindejaarstoelage aan de werknemers |
Art. 3.L'employeur paie une allocation de fin d'année aux |
bedoeld in artikel 1. | travailleurs visés à l'article 1er. |
Art. 4.Het bedrag van de eindejaarstoelage bestaat uit (1) een vast |
Art. 4.Le montant de l'allocation de fin d'année se compose de (1) |
geïndexeerd gedeelte, (2) een vast niet-geïndexeerd gedeelte en (3) | une partie fixe indexée, (2) une partie fixe non indexée et (3) une |
een variabel gedeelte. | partie variable. |
Art. 5.§ 1. Het vast geïndexeerde gedeelte bedraagt 280,81 EUR voor |
Art. 5.§ 1er. La partie fixe indexée se chiffre à 280,81 EUR pour |
het jaar 2005. | l'année 2005. |
Dit bedrag wordt voor het jaar 2006 verhoogd met een percentage dat | Ce montant est majoré, pour l'année 2006, d'un pourcentage obtenu en |
wordt bekomen door het indexcijfer van de consumptieprijzen dat van | divisant le chiffre de l'indice des prix à la consommation en vigueur |
kracht is in de maand oktober van het jaar 2006 te delen door het | au mois d'octobre de l'année 2006 par le chiffre de l'indice en |
indexcijfer dat van kracht is in de maand oktober van het jaar 2005. | vigueur au mois d'octobre de l'année 2005. Le pourcentage est calculé |
Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen. | jusqu'à la quatrième décimale. |
§ 2. Het vast geïndexeerd gedeelte wordt vanaf 2006 verhoogd | § 2. Le montant de la partie fixe indexée est majoré, conformément au |
overeenkomstig punt 2.2. van het "Vlaams Akkoord voor de | point 2.2. du "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non |
Non-Profit/Social Profit" van 6 juni 2005, en opgebouwd tot en met | Profit/Social Profit" du 6 juin 2005 et constituée jusque 2010 inclus |
2010 volgens de fasering voorzien in dit akkoord : | selon l'évolution prévue dans cet accord : |
2006 : 62,33 EUR; | 2006 : 62,3 EUR; |
2007 : 136,89 EUR; | 2007 : 136,89 EUR; |
2008 : 211,46 EUR; | 2008 : 211,46 EUR; |
2009 : 285,44 EUR; | 2009 : 285,44 EUR; |
Vanaf 2010 : 360,00 EUR. | A partir de 2010 : 360,00 EUR. |
§ 3. Het bedrag voor het jaar 2006, vastgesteld in toepassing van § 1 | § 3. Le montant pour l'année 2006, fixé en application du § 1er du |
van dit artikel, alsook de bedragen vermeld in § 2 van dit artikel, | présent article, ainsi que les montants mentionnés au § 2 du présent |
worden met ingang van 2007 jaarlijkse aangepast met toepassing van het | article, sont adaptés annuellement, à compter de 2007, en application |
volgende indexeringsmechanisme. | du mécanisme d'indexation suivant. |
Het bedrag van het vast geïndexeerde gedeelte van het in aanmerking | Le montant de la partie fixe indexée de l'année considérée est obtenu |
genomen jaar wordt bekomen door het te verhogen met een percentage dat | en le majorant d'un pourcentage qui dépend de l'évolution de l'indice |
afhangt van de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. | des prix à la consommation. Ce pourcentage est obtenu en divisant le |
Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in | chiffre de l'indice des prix à la consommation en vigueur au mois |
de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door het | d'octobre de l'année considérée par le chiffre de l'indice en vigueur |
indexcijfer dat van kracht was in de maand oktober van het jaar 2006. | au mois d'octobre de l'année 2006. Le pourcentage est calculé jusqu'à |
Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen. | la quatrième décimale. |
§ 4. Het bedrag van het totale vast geïndexeerd gedeelte van deze | § 4. Le montant de la partie fixe indexée totale de cette allocation |
eindejaarstoelage wordt jaarlijks vastgesteld en als bijlage aan deze | de fin d'année est fixé annuellement et joint à la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst opgenomen. | collective de travail. |
Art. 6.§ 1. Het variabel gedeelte bedraagt in 2010 3,52 pct. (het |
Art. 6.§ 1er. La partie variable atteint, en 2010, 3,52 p.c. (2,50 |
reeds toegekende 2,50 pct. bijkomend 1,02 pct.) van de | p.c. déjà octroyé plus 1,02 p.c. supplémentaire) de la rémunération |
bruto-jaarwedde. Het bijkomend variabel gedeelte van 1,02 pct. wordt | annuelle brute. La partie variable supplémentaire de 1,02 p.c. est |
opgebouwd vanaf 1 januari 2006 volgens onderstaande fasering voorzien | obtenue, à partir du 1er janvier 2006, selon le phasage suivant prévu |
in het "Vlaams Akkoord voor de Non-Profit/Social Profit" van 6 juni | par le "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non |
2005 : | Profit/Social Profit" du 6 juin 2005 : |
2006 : 0,18 pct.; | 2006 : 0,18 p.c.; |
2007 : 0,39 pct.; | 2007 : 0,39 p.c.; |
2008 : 0,60 pct.; | 2008 : 0,60 p.c.; |
2009 : 0,81 pct.; | 2009 : 0,81 p.c.; |
Vanaf 2010 : 1,02 pct.. | A partir de 2010 : 1,02 p.c. |
§ 2. Voor de berekening van de brutojaarwedde wordt het geïndexeerd | § 2. Pour le calcul de la rémunération annuelle brute, le salaire |
baremiek brutomaandloon van oktober van het in aanmerking genomen | mensuel brut barémique indexé du mois d'octobre de l'année considérée |
jaar, desgevallend met inbegrip van de haard- of standplaatstoelage, | est pris en compte, y compris l'éventuelle allocation de foyer ou |
maar met uitsluiting van andere premies, toeslagen, weddesupplementen | résidence mais à l'exclusion d'autres primes, sursalaires, suppléments |
of vergoedingen, vermenigvuldigd met 12. | ou indemnités, et multiplié par 12. |
Art. 7.Het vast niet-geïndexeerd gedeelte bedraagt 55,08 EUR. |
Art. 7.La partie fixe non indexée se chiffre à 55,08 EUR. |
HOOFDSTUK III Toekenning en berekeningswijze van de premie | CHAPITRE III Octroi et mode de calcul de la prime |
Art. 8.§ 1. Het totale bedrag van de toelage, zoals vastgesteld |
Art. 8.§ 1er. Le montant total de l'allocation, tel que fixé |
overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II van deze collectieve | conformément aux dispositions du chapitre II de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, wordt uitgekeerd aan de werknemer met voltijdse | collective de travail, est versé au travailleur occupé à temps plein, |
prestaties die zijn gehele loon heeft of zou hebben genoten tijdens de | qui a on aurait bénéficié de la totalité de sa rémunération sur |
gehele referentieperiode. Dit is de periode die zich uitstrekt van 1 | l'ensemble de la période de référence. Il s'agit de la période qui va |
januari tot 30 november van het jaar waarvoor de toelage is | du 1er janvier au 30 novembre de l'année pour laquelle l'allocation |
verschuldigd. | est due. |
§ 2. Wanneer een werknemer het totale bedrag van de toelage niet kan | § 2. Lorsqu'un travailleur ne peut bénéficier du montant total de |
genieten wegens deeltijdse arbeidsprestaties in de loop van de | l'allocation pour cause de prestations de travail à temps partiel |
referentieperiode, wordt dit bedrag berekend pro rata tewerkstelling. | durant la période de référence, ce montant est octroyé au prorata de son emploi. |
§ 3. Wanneer een werknemer het totale bedrag van de toelage niet kan | § 3. Lorsqu'un travailleur ne peut bénéficier du montant total de |
genieten omdat hij in dienst of uit dienst is getreden in de loop van | l'allocation parce qu'il a pris ou quitté le service dans le courant |
de referentieperiode, wordt dit bedrag verminderd pro rata temporis de | de la période de référence ce montant est minoré prorata temporis des |
verrichte of daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties. | prestations de travail effectuées ou assimilées. |
Art. 9.De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan de om dringende |
Art. 9.L'allocation de fin d'année n'est pas due aux travailleurs |
reden ontslagen werknemers, noch voor arbeidsprestaties verricht | licenciés pour motif grave, ni pour des prestations de travail |
tijdens de proefperiode wanneer de arbeidsovereenkomst tijdens de | effectuées pendant une période d'essai lorsqu'il a été mis fin au |
proefperiode werd beëindigd. | contrat de travail durant la période d'essai. |
Art. 10.§ 1. De eindejaarstoelage is niet verschuldigd ten belope van |
Art. 10.§ 1er. L'allocation de fin d'année n'est pas due à |
het bedrag waarvoor de werknemers op ondernemingsvlak een | concurrence du montant pour lequel les travailleurs bénéficient, au |
gelijkwaardig voordeel genieten in de vorm van een 13e maand. | niveau de l'entreprise, d'un avantage équivalent sous la forme d'un 13e mois. |
§ 2. In voorkomend geval informeert de werkgever de | § 2. Le cas échéant, l'employeur informe la délégation des |
werknemersvertegenwoordiging in de bevoegde organen op | travailleurs au sein des organes compétents au niveau de l'entreprise, |
ondernemingsvlak over de besteding van de middelen toegekend voor dit | de l'affectation des moyens octroyés pour cet avantage existant. |
bestaande voordeel. | |
Art. 11.§ 1. Iedere gewerkte of daarmee gelijkgestelde maand, tijdens |
Art. 11.§ 1er. Tout mois de prestations ou mois y assimilé dans la |
de referentieperiode, geeft recht op 1/11e van het bedrag van de | période de référence donne droit à 1/11e du montant de l'allocation, |
toelage, berekend overeenkomstig deze collectieve arbeidsovereenkomst. | calculé suivant les dispositions de la présente convention collective de travail. |
§ 2. Enkel volledig gewerkte of daarmee gelijkgestelde maanden komen | § 2. Seuls les mois entièrement travaillés ou assimilés sont pris en |
in aanmerking voor de opbouw van een eindejaarstoelage. Er wordt niet | compte pour le calcul de l'allocation de fin d'année. Il n'est pas |
gerekend met halve maanden. | tenu compte de demi mois. |
§ 3. Elke arbeidsovereenkomst ingegaan vóór de dertiende dag van de | § 3. Tout engagement pris avant le treizième jour du mois est |
maand wordt beschouwd als een arbeidsovereenkomst voor een volledige | considéré comme étant un engagement pour un mois entier. |
maand. § 4. Worden gelijkgesteld met gewerkte of daarmee gelijkgestelde | § 4. Sont considérées comme prestations effectives ou assimilées, les |
prestaties, de inactiviteitsuren bepaald bij koninklijk besluit van 30 | heures d'inactivité définies par l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de | déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux |
wetten betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders. | vacances annuelles des travailleurs salariés. |
§ 5. Onbetaald verlof, alle wettelijke vormen van tijdskrediet en | § 5. Les congés sans solde, toutes les formes légales de crédit-temps |
thematische verloven, worden niet gelijkgesteld met effectieve | et de congés thématiques ne sont pas assimilés à des prestations |
prestaties voor de toekenning van een eindejaarspremie. Palliatief | effectives pour l'octroi de l'allocation de fin d'année. Le congé |
verlof en verlof voor medische bijstand worden gelijkgesteld met | palliatif et le congé pour assistance médicale sont assimilés à des |
effectieve prestaties voor een maximum periode van drie | prestations effectives à concurrence d'une période maximale de trois |
kalendermaanden. | mois civils. |
Art. 12.Wanneer het personeelslid het voordeel van zijn bezoldiging |
Art. 12.Si l'intéressé n'a pas bénéficié de sa rémunération pour le |
niet heeft genoten voor de maand oktober van het in aanmerking genomen | mois d'octobre de l'année considérée, la rémunération annuelle brute |
jaar, komt voor de berekening van het variabel gedeelte van de toelage | indexée qui aurait servi de base pour le calcul de sa rémunération |
(artikel 6) de geïndexeerde brutojaarwedde in aanmerking die voor de | pour ce mois, si cette rémunération avait été due, entre en ligne de |
berekening van zijn loon voor deze maand tot grondslag zou hebben | |
gediend, indien dat laatst vernoemde loon verschuldigd was geweest. | compte pour le calcul de la partie variable de l'allocation (article |
HOOFDSTUK IV. - Betalingsmodaliteiten | 6). CHAPITRE IV. - Modalités de paiement |
Art. 13.Voor de arbeiders en de bedienden wordt de eindejaarstoelage |
Art. 13.Pour les ouvriers et les employés, l'allocation de fin |
uitbetaald tegen uiterlijk 22 december van het jaar waarvoor ze wordt | d'année est payée au plus tard le 22 décembre de l'année à laquelle |
toegekend. | elle se rapporte. |
HOOFDSTUK V. - Overgang- en slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitgevoerd voor |
Art. 14.La présente convention collective de travail est exécutée |
zover, ter uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord | pour autant qu'en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord |
2006-2010" de voorziene budgetten worden vrijgemaakt en voorzover de | 2006-2010", les budgets prévus soient débloqués et pour autant que la |
regelgeving en de subsidiëring aangepast wordt. | réglementation et le subventionnement soient adaptés. |
Art. 15.De sociale partners engageren zich gezamelijk te blijven |
Art. 15.Les partenaires sociaux s'engagent conjointement à poursuivre |
ijveren en actie te voeren voor de volledige financiële afdekking van | leur action en vue d'une couverture financière complète des coûts pour |
de kosten voor de uitvoering van de maatregelen uit het "Vlaams | l'exécution des mesures du "Vlaams Akkoord voor de Non Profit/Social |
Akkoord voor de Non-Profit/Social Profit" van 6 juni 2005 die worden | Profit" du 6 juin 2005, transposés dans la présente convention |
omgezet in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 16.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 16.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
op 1 december 2009 en is afgesloten voor onbepaalde duur. | vigueur au 1er décembre 2009 et est conclue pour une durée |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elk | indéterminée. § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée |
van de partijen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, per | par chacune des parties moyennant respect d'un délai de préavis de |
aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het paritair | trois mois, signifié par lettre recommandée adressée au président de |
subcomité. | la sous-commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010, | Annexe à la convention collective de travail du 25 janvier 2010, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, |
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006 betreffende een | remplaçant la convention collective de travail du 22 mars 2006 |
eindejaarstoelage (Vlaamse Gemeenschap) ter uitvoering van het "Vlaams | relative à une allocation de fin d'année (Communauté flamande) en |
Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non-Profit/ Social Profit" | exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de |
Aanpassing van het vast geïndexeerde gedeelte van de eindejaarstoelage | Non-Profit/Social Profit" Adaptation du montant fixe indexé de l'allocation de fin d'année |
overeenkomstig artikel 5, § 4 van het percentage voor het procentueel | conformément à l'article 5, § 4 et du pourcentage de la partie |
gedeelte van de eindejaarstoelage overeenkomstig artikel 6, § 1, van | proportionnelle de l'allocation de fin d'année conformément à |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | l'article 6, § 1er, de la présente convention collective de travail. |
1. Jaar 2005 : 280,81 EUR en 2,5 pct. | 1. Année 2005 : 280,81 EUR et 2,5 p.c. |
2. Jaar 2006 : 348,48 EUR (= 286,15 EUR + 62,33 EUR) en 2,68 pct. (2,5 | 2. Année 2006 : 348,48 EUR (= 286,15 EUR + 62,33 EUR) et 2,68 p.c. |
pct. + 0,18 pct.) | (2,5 p.c. + 0,18 p.c.) |
3. Jaar 2007 : 430,61 EUR (= 291,27 EUR + 139,34 EUR) en 2,89 pct. | 3. Année 2007 : 430,61 EUR (= 291,27 EUR + 139,34 EUR) et 2,89 p.c. |
(2,5 pct. + 0,39 pct.) | (2,5 p.c. + 0,39 p.c.) |
4. Jaar 2008 : 530,85 EUR (= 305,26 EUR + 225,59 EUR) en 3,10 pct. | 4. Année 2008 : 530,85 EUR (= 305,26 EUR + 225,59 EUR) et 3,10 p.c. |
(2,5 pct. + 0,6 pct.) | (2,5 p.c. + 0,6 p.c.) |
5. Jaar 2009 : 606,23 EUR ( 303,49 EUR + 302,74 EUR) en 3,31 pct. (2,5 | 5. Année 2009 : 606,23 EUR (= 303,49 EUR + 302,74 EUR) et 3,31 p.c. |
pct. + 0,81 pct.) | (2,5 p.c. + 0,81 p.c.) |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2011. |
2011. | La Vice-Première Ministre |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la |
met het Migratie- en asielbeleid, | Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |