← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 88bis van 21 december 2010, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 88 van 30 januari 2007 betreffende de rol van de werknemers in de Europese coöperatieve vennootschap "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 88bis van 21 december 2010, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 88 van 30 januari 2007 betreffende de rol van de werknemers in de Europese coöperatieve vennootschap | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 88bis du 21 décembre 2010, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n° 88 du 30 janvier 2007 concernant l'implication des travailleurs dans la Société coopérative européenne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 88bis van 21 december | collective de travail n° 88bis du 21 décembre 2010, conclue au sein du |
2010, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de | Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 88 van 30 januari 2007 betreffende | travail n° 88 du 30 janvier 2007 concernant l'implication des |
de rol van de werknemers in de Europese coöperatieve vennootschap (1) | travailleurs dans la Société coopérative européenne (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; | Vu la demande du Conseil national du Travail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 88bis van 21 december | travail n° 88bis du 21 décembre 2010, reprise en annexe, conclue au |
2010, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de | sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereen-komst nr. 88 van 30 januari 2007 | collective de travail n° 88 du 30 janvier 2007 concernant |
betreffende de rol van de werknemers in de Europese coöperatieve vennootschap. | l'implication des travailleurs dans la Société coopérative européenne. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2011. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 88 bis van 21 december 2010 | Convention collective de travail n° 88 bis du 21 décembre 2010 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 88 van 30 januari | Modification de la convention collective de travail n° 88 du 30 |
2007 betreffende de rol van de werknemers in de Europese coöperatieve | janvier 2007 concernant l'implication des travailleurs dans la Société |
vennootschap | coopérative européenne |
(Overeenkomst geregistreerd op 18 januari 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 18 janvier 2011 sous le numéro |
102837/CO/300) | 102837/CO/300) |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | travail et les commissions paritaires; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1453/2003 van de Raad van 22 juli 2003 | Vu le Règlement (CE) n° 1435/2003 du Conseil du 22 juillet 2003 |
betreffende het statuut van de Europese coöperatieve vennootschap (SCE); | relatif au statut de la Société coopérative européenne (SCE); |
Gelet op Richtlijn 2003/72/EG van de Raad van de Europese Unie van 22 | Vu la Directive du Conseil de l'Union européenne 2003/72/CE du 22 |
juli 2003 tot aanvulling van het statuut van een Europese coöperatieve | juillet 2003 complétant le statut de la Société coopérative européenne |
vennootschap met betrekking tot de rol van de werknemers; | pour ce qui concerne l'implication des travailleurs; |
Gelet op Richtlijn 2009/38/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 2009/38/CE du Parlement européen et du Conseil de |
van de Europese Unie van 6 mei 2009 inzake de instelling van een | l'Union européenne du 6 mai 2009 concernant l'institution d'un comité |
Europese ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen of | d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de |
concerns met een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging | dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension |
van de werknemers (herschikking); | communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 88 van 30 januari 2007 | (refonte); Vu la convention collective de travail n° 88 du 30 janvier 2007 |
betreffende de rol van de werknemers in de Europese coöperatieve | concernant l'implication des travailleurs dans la Société coopérative |
vennootschap; | européenne; |
Overwegende dat Richtlijn 94/45/EG van de Raad van 22 september 1994 | Considérant que la Directive 94/45/CE du Conseil du 22 septembre 1994 |
concernant l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une | |
inzake de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een | procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les |
procedure in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie | groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et |
ter informatie en raadpleging van de werknemers grotendeels in | de consulter les travailleurs a été transposée en grande partie en |
Belgisch recht werd omgezet door de collectieve arbeidsovereenkomst | droit belge par la convention collective de travail n° 62 du 6 février |
nr. 62 van 6 februari 1996 met hetzelfde opschrift; | 1996 portant le même intitulé; |
Overwegende dat als gevolg van de herschikking van Richtlijn 94/45/EG | Considérant que suite à la refonte de la Directive 94/45/CE par la |
door de genoemde Richtlijn 2009/38/EG, ter wille van de leesbaarheid | Directive 2009/38/CE susvisée, dans un souci de lisibilité, une |
een nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst nr. 101 van 21 december | nouvelle convention collective de travail n° 101 du 21 décembre 2010 |
concernant l'information et la consultation des travailleurs dans les | |
2010 werd gesloten betreffende de informatie en raadpleging van de | entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de |
werknemers in ondernemingen of concerns met een communautaire | dimension communautaire a été conclue. La convention collective de |
dimensie, en dat bovendien de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 | travail n° 62 est par ailleurs maintenue, avec les modifications qui |
met de nodige aanpassingen behouden wordt, in het bijzonder om de | s'imposent, en particulier pour régler adéquatement la situation des |
situatie van de overeenkomsten die niet onder Richtlijn 2009/38/EG | accords ne relevant pas de la Directive 2009/38/CE; |
vallen, op passende wijze te regelen; Overwegende dat daarnaast de voornoemde collectieve | Considérant que parallèlement, la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 88 van 30 januari 2007 aangepast moet worden | 88 du 30 janvier 2007 précitée doit être adaptée en vue de régler les |
om respectievelijk het toepassingsgebied van die collectieve | |
arbeids-overeenkomst, dat van de voornoemde collectieve | champs d'application respectifs de cette dernière, de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 101 van 21 december 2010 en dat van de | collective de travail n° 21 du 21 décembre 2010 susvisée et de la |
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 te regelen; | convention collective de travail n° 62 précitée; |
Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en | Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de |
werknemers : | travailleurs suivantes : |
- het Verbond van Belgische Ondernemingen | - la Fédération des Entreprises de Belgique |
- de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de | - les organisations nationales des Classes moyennes, agréées |
wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op | conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes |
28 mei 1979 | coordonnées le 28 mai 1979 |
- de Boerenbond | - "de Boerenbond" |
- "la Fédération wallonne de l'Agriculture" | - la Fédération wallonne de l'Agriculture |
- de Unie van Socialprofitondernemingen | - l'Union des entreprises à profit social |
- het Algemeen Christelijk Vakverbond van België | - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique |
- het Algemeen Belgisch Vakverbond | - la Fédération générale du Travail de Belgique |
- de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België | - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique |
op 21 december 2010 in de Nationale Arbeidsraad de volgende | ont conclu, le 21 décembre 2010, au sein du Conseil national du |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. | Travail, la convention collective de travail suivante. |
Artikel 1.In artikel 18, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
Article 1er.L'article 18, § 1er, alinéa 5 de la convention collective |
nr. 88 van 30 januari 2007 betreffende de rol van de werknemers in de | de travail n° 88 du 30 janvier 2007 concernant l'implication des |
Europese coöperatieve vennootschap, wordt de vijfde alinea vervangen | travailleurs dans la société coopérative européenne est remplacé par |
als volgt : | la disposition suivante : |
"Wanneer de bijzondere onderhandelingsgroep overeenkomstig de | "Lorsque le groupe spécial de négociation décide, conformément aux |
voorgaande alinea's besluit geen onderhandeling te openen of reeds | alinéas qui précèdent, de ne pas entamer des négociations ou de clore |
geopende onderhandelingen te beëindigen, is de collectieve | des négociations déjà entamées, la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 101 van 21 december 2010 betreffende de | 101 du 21 décembre 2010 concernant l'information et la consultation |
informatie en raadpleging van de werknemers in ondernemingen of | des travailleurs dans les entreprises de dimension communautaire et |
concerns met een communautaire dimensie van toepassing, voor zover is | les groupes d'entreprises de dimension communautaire est applicable, |
voldaan aan de in die overeenkomst gestelde voorwaarden, maar wel | dans la mesure où les conditions fixées par cette dernière convention |
onverminderd artikel 6 - Vigerende overeenkomsten - van die | sont réunies, sans préjudice toutefois de l'article 6 - Accords en |
overeenkomst.". | vigueur - de cette dernière convention.". |
Commentaar | Commentaire |
Indien de bijzondere onderhandelingsgroep besluit geen onderhandeling | Si le groupe spécial de négociation décide de ne pas négocier ou de |
te openen of aan de gang zijnde onderhandelingen te beëindigen, is | |
vanaf 6 juni 2011 in principe de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | clôturer les négociations en cours, en principe, à partir du 6 juin |
101 van 21 december 2010 betreffende de informatie en raadpleging van | 2011, la convention collective de travail n° 101 du 21 décembre 2010 |
concernant l'information et la consultation des travailleurs dans les | |
de werknemers in ondernemingen of concerns met een communautaire | entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de |
dimensie van toepassing. Er moet evenwel worden voldaan aan de | dimension communautaire s'applique. Les conditions d'application de |
cette dernière convention doivent cependant être réunies. Ainsi, | |
toepassingsvoorwaarden van die overeenkomst. Zo moet de onderneming of | notamment, l'entreprise ou le groupe d'entreprises doit être de |
het concern met name een communautaire dimensie hebben. | dimension communautaire. |
Artikel 6, § 1 van die collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt echter | Toutefois, l'article 6, § 1er de cette dernière convention collective |
dat, onverminderd ingrijpende wijzigingen in de structuur van de | de travail prévoit que sans préjudice de modifications significatives |
onderneming met een communautaire dimensie of het concern met een | dans la structure de l'entreprise de dimension communautaire ou du |
groupe d'entreprises de dimension communautaire, réglées par son | |
communautaire dimensie, geregeld in artikel 28, die overeenkomst niet | article 28, elle ne s'applique pas aux entreprises de dimension |
van toepassing is op ondernemingen met een communautaire dimensie of | communautaire ou aux groupes d'entreprises de dimension communautaire |
concerns met een communautaire dimensie waarin : | dans lesquels : |
- hetzij overeenkomstig artikel 4, eerste tot vijfde alinea van de | - soit un accord ou des accords couvrant l'ensemble des travailleurs |
prévoyant l'information et la consultation transnationales des | |
travailleurs ont été conclus conformément à l'article 4, alinéas 1er à | |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 van 6 februari 1996 betreffende | 5 de la convention collective de travail n° 62 du 6 février 1996 |
de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een procedure | concernant l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une |
in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie ter | procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les |
informatie en raadpleging van de werknemers, een voor het gehele | groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et |
personeelsbestand geldende overeenkomst of een aantal overeenkomsten | |
is gesloten uit hoofde waarvan werknemers grensoverschrijdend worden | |
geïnformeerd en geraadpleegd, of dergelijke overeenkomsten worden | de consulter les travailleurs, ou de tels accords sont adaptés en |
aangepast wegens wijzigingen in de structuur van de ondernemingen met | raison de modifications intervenues dans la structure des entreprises |
een communautaire dimensie of de concerns met een communautaire | de dimension communautaire ou des groupes d'entreprises de dimension |
dimensie. | communautaire. |
Dat brengt met zich mee dat die overeenkomsten niet onder deze | |
collectieve arbeidsovereenkomst en evenmin onder de collectieve | Il en résulte que ces accords ne relèvent ni de la présente convention |
arbeidsovereenkomst nr. 62 of de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | collective de travail, pas plus que de la convention collective de |
101 vallen, onverminderd de toepassing van artikel 28 van de | travail n° 62, ou de la convention collective de travail n° 101, sous |
laatstgenoemde overeenkomst. Dit betekent dat de collectieve | réserve toutefois de l'application de l'article 28 de cette dernière. |
arbeidsovereen-komst nr. 101 toch van toepassing zal zijn wanneer de | Ceci signifie que la convention collective de travail n° 101 |
s'appliquera néanmoins lorsque des modifications significatives dans | |
structuur van de onderneming met een communautaire dimensie of het | la structure de l'entreprise de dimension communautaire ou du groupe |
concern met een communautaire dimensie ingrijpend wordt gewijzigd. | d'entreprises de dimension communautaire interviennent. |
Bovendien bepaalt artikel 6, § 2 van de collectieve | En outre, l'article 6, § 2, de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 101 dat bij het verstrijken van dergelijke | 101 prévoit que lorsque de tels accords arrivent à expiration, les |
overeenkomsten de partijen bij die overeenkomsten gezamenlijk kunnen | parties à ces accords peuvent, conjointement, décider de les |
besluiten die overeenkomsten te verlengen of te herzien. Indien dit | reconduire ou de les réviser. Si tel n'est pas le cas, la convention |
niet gebeurt, zal de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 101 van | collective de travail n° 101 sera applicable; |
toepassing zijn; - hetzij een overeenkomstig de artikelen 16 en 22 tot 25 van de | - soit un accord conclu conformément aux articles 16 et 22 à 25 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 gesloten overeenkomst wordt | |
ondertekend of herzien in de periode tussen 5 juni 2009 en 5 juni | convention collective de travail n° 62 est signé ou révisé entre le 5 |
2011. | juin 2009 et le 5 juin 2011. |
Dat impliceert dat de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 in | Ceci implique que la convention collective de travail n° 62 reste en |
principe van toepassing blijft op die overeenkomsten. Artikel 6, § 2 | principe applicable à ces accords. En effet, l'article 6, § 2, de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 101 bepaalt immers dat bij | convention collective de travail n° 101 prévoit que lorsque de tels |
het verstrijken van dergelijke overeenkomsten de partijen bij die | accords arrivent à expiration, les parties à ces accords peuvent, |
overeenkomsten gezamen-lijk kunnen besluiten die overeenkomsten te | |
verlengen of te herzien. Indien dit niet gebeurt, zal de collectieve | conjointement décider de les reconduire ou de les réviser. Si tel |
arbeidsovereenkomst nr. 101 van toepassing zijn. | n'est pas le cas, la convention collective de travail n° 101 sera |
Artikel 1.Deze overeenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij |
applicable. Article 1er.La présente convention est conclue pour une durée |
treedt in werking op 6 juni 2011. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden herzien of opgezegd, met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, moet de redenen ervan aangeven en amendementsvoorstellen indienen; de andere organisaties verbinden er zich toe deze binnen een maand na ontvangst ervan in de Nationale Arbeidsraad te bespreken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | indéterminée. Elle entre en vigueur le 6 juin 2011. Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de la partie signataire la plus diligente, moyennant un préavis de six mois. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer des propositions d'amendements que les autres organisations s'engagent à discuter au sein du Conseil national du Travail dans le délai d'un mois de leur réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |