Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62quinquies van 21 december 2010, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 van 6 februari 1996 betreffende de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de werknemers, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 62bis van 6 oktober 1998, nr. 62ter van 6 oktober 2004 en nr. 62 quater van 30 januari 2007 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 62quinquies du 21 décembre 2010, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n° 62 du 6 février 1996 concernant l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs, modifiée par les conventions collectives de travail n° 62bis du 6 octobre 1998, n° 62ter du 6 octobre 2004 et n° 62quater du 30 janvier 2007 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62quinquies van 21 | collective de travail n° 62quinquies du 21 décembre 2010, conclue au |
december 2010, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van | sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 van 6 februari 1996 | collective de travail n° 62 du 6 février 1996 concernant l'institution |
d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les | |
betreffende de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een | entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de |
procedure in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie | dimension communautaire en vue d'informer et de consulter les |
ter informatie en raadpleging van de werknemers, gewijzigd door de | travailleurs, modifiée par les conventions collectives de travail n° |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 62bis van 6 oktober 1998, nr. | 62bis du 6 octobre 1998, n° 62ter du 6 octobre 2004 et n° 62quater du |
62ter van 6 oktober 2004 en nr. 62 quater van 30 januari 2007 (1) | 30 janvier 2007 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; | Vu la demande du Conseil national du Travail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62quinquies van 21 | travail n° 62quinquies du 21 décembre 2010, reprise en annexe, conclue |
december 2010, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van | au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 van 6 februari 1996 | collective de travail n° 62 du 6 février 1996 concernant l'institution |
d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les | |
betreffende de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een | entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de |
procedure in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie | dimension communautaire en vue d'informer et de consulter les |
ter informatie en raadpleging van de werknemers, gewijzigd door de | travailleurs, modifiée par les conventions collectives de travail n° |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 62bis van 6 oktober 1998, nr. | 62bis du 6 octobre 1998, n° 62ter du 6 octobre 2004 et n° 62quater du |
62ter van 6 oktober 2004 en nr. 62quater van 30 januari 2007. | 30 janvier 2007. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2011. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mme J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62quinquies van 21 december 2010 | Convention collective de travail n° 62quinquies du 21 décembre 2010 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 van 6 februari | Modification de la convention collective de travail n° 62 du 6 février |
1996 betreffende de instelling van een Europese ondernemingsraad of | 1996 concernant l'institution d'un comité d'entreprise européen ou |
van een procedure in ondernemingen of concerns met een communautaire | d'une procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les |
dimensie ter informatie en raadpleging van de werknemers, gewijzigd | groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et |
de consulter les travailleurs, modifiée par les conventions | |
door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 62bis van 6 oktober | collectives de travail n° 62bis du 6 octobre 1998, n° 62ter du 6 |
1998, nr. 62ter van 6 oktober 2004 en nr. 62quater van 30 januari 2007 | octobre 2004 et n° 62quater du 30 janvier 2007 |
(Overeenkomst geregistreerd op 18 januari 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 18 janvier 2011 sous le numéro |
102835/CO/300) | 102835/CO/300) |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | travail et les commissions paritaires; |
Gelet op Richtlijn 94/45/EG van de Raad van de Europese Unie van 22 | Vu la Directive 94/45/CE du Conseil de l'Union européenne du 22 |
september 1994 inzake de instelling van een Europese ondernemingsraad | septembre 1994 concernant l'institution d'un comité d'entreprise |
of van een procedure in ondernemingen of concerns met een | européen ou d'une procédure dans les entreprises de dimension |
communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de werknemers; | communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire |
Gelet op Richtlijn 2009/38/EG van het Europees Parlement en de Raad | en vue d'informer et de consulter les travailleurs; |
Vu la Directive 2009/38/CE du Parlement européen et du Conseil de | |
van de Europese Unie van 6 mei 2009 inzake de instelling van een | l'Union européenne du 6 mai 2009 concernant l'institution d'un comité |
Europese ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen of | d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de |
concerns met een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging | dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension |
van de werknemers (herschikking); | communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs |
Overwegende dat de Europese instanties beslist hebben dat Richtlijn | (refonte); Considérant que les instances européennes ont décidé que la Directive |
94/45/EG van de Raad van 22 september 1994 inzake de instelling van | 94/45/CE du Conseil du 22 septembre 1994 concernant l'institution d'un |
comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises | |
een Europese ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen of | de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension |
concerns met een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging | communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs |
van de werknemers, op verscheidene punten ingrijpend moest worden | devait faire l'objet de plusieurs modifications substantielles et que |
gewijzigd en dat ter wille van de duidelijkheid tot herschikking van | dans un souci de clarté, il convient de procéder à la refonte de |
deze richtlijn moest worden overgegaan; | ladite directive; |
Overwegende dat die herschikking nodig is om de communautaire | Considérant que cette refonte s'avère nécessaire afin de moderniser la |
wetgeving inzake de transnationale informatie en raadpleging van de | législation communautaire en matière d'information et de consultation |
werknemers te moderniseren, de effectiviteit van de rechten inzake | trans-nationale des travailleurs, d'assurer l'effectivité des droits |
transnationale informatieverstrekking aan en raadpleging van de | d'information et de consultation trans-nationale des travailleurs, |
werknemers te waarborgen, het aandeel bedrijven met een Europese | d'accroître la proportion de comités d'entreprise européens établis, |
ondernemingsraad te verhogen en het tegelijk mogelijk te maken dat | tout en permettant le fonctionnement continu des accords en vigueur, |
bestaande overeenkomsten van kracht blijven, de problemen met de | de résoudre les problèmes constatés dans l'application pratique de la |
praktische toepassing van Richtlijn 94/45/EG op te lossen, de | Directive 94/45/CE et de remédier à l'insécurité juridique qui découle |
rechtsonzekerheid in verband met een aantal bepalingen van de | de certaines de ses dispositions ou de leur absence, et d'assurer une |
richtlijn of het ontbreken van een aantal bepalingen te verhelpen, en | meilleure articulation des instruments législatifs communautaires en |
de communautaire wetgevingsinstrumenten inzake informatie en | matière d'information et de consultation des travailleurs; |
raadpleging van de werknemer beter op elkaar te doen aansluiten; | |
Overwegende dat ter wille van de leesbaarheid een nieuwe collectieve | Considérant que dans un souci de lisibilité, une nouvelle convention |
arbeidsovereenkomst nr. 101 van 21 december 2010 betreffende de | collective de travail n° 101 du 21 décembre 2010 concernant |
l'information et la consultation des travailleurs dans les entreprises | |
informatie en raadpleging van de werknemers in ondernemingen of | de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension |
concerns met een communautaire dimensie werd gesloten om Richtlijn | communautaire a été conclue en vue de transposer la Directive |
2009/38/EG om te zetten; | 2009/38/CE; |
Overwegende dat de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 van 6 | Considérant qu'il y a toutefois lieu de maintenir la convention |
februari 1996 betreffende de instelling van een Europese | collective de travail n° 62 du 6 février 1996 concernant l'institution |
d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les | |
ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen of concerns met | entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de |
een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de | dimension communautaire en vue d'informer et de consulter les |
werknemers, met de nodige aanpassingen behouden moet worden, in het | travailleurs, avec les modifications qui s'imposent, en particulier |
bijzonder om de situatie van de overeenkomsten die niet onder | pour régler adéquatement la situation des accords ne relevant pas de |
Richtlijn 2009/38/EG vallen, op passende wijze te regelen; | la Directive 2009/38/CE; |
Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en | Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de |
werknemers : | travailleurs suivantes : |
- het Verbond van Belgische Ondernemingen | - la Fédération des Entreprises de Belgique |
- de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de | - les organisations nationales des Classes moyennes, agréées |
wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op | conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes |
28 mei 1979 | coordonnées le 28 mai 1979 |
- de Boerenbond | - "de Boerenbond" |
- "la Fédération wallonne de l'Agriculture" | - la Fédération wallonne de l'Agriculture |
- de Unie van Socialprofitondernemingen | - l'Union des Entreprises à profit social |
- het Algemeen Christelijk Vakverbond van België | - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique |
- het Algemeen Belgisch Vakverbond | - la Fédération générale du Travail de Belgique |
- de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België | - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique |
op 21 december 2010 in de Nationale Arbeidsraad de volgende | ont conclu, le 21 décembre 2010, au sein du Conseil national du |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. | Travail, la convention collective de travail suivante. |
Artikel 1.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 van |
Article 1er.L'article 1er de la convention collective de travail n° |
6 februari 1996 betreffende de instelling van een Europese | 62 du 6 février 1996 concernant l'institution d'un comité d'entreprise |
ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen of concerns met | européen ou d'une procédure dans les entreprises de dimension |
een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de | communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire |
werknemers, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. | en vue d'informer et de consulter les travailleurs, modifiée par les |
conventions collectives de travail n° 62bis du 6 octobre 1998, n° | |
62bis van 6 oktober 1998, nr. 62ter van 6 oktober 2004 en nr. 62quater | 62ter du 6 octobre 2004 et n° 62quater du 30 janvier 2007 est remplacé |
van 30 januari 2007, wordt vervangen als volgt : | par la disposition suivante : |
" Artikel 1.Deze overeenkomst geeft uitvoering aan Richtlijn |
" Article 1er.La présente convention a pour objet de donner exécution |
2009/38/EG van het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie | à la Directive 2009/38/CE du Parlement européen et du Conseil de |
van 6 mei 2009 inzake de instelling van een Europese onderne-mingsraad | l'Union européenne du 6 mai 2009 concernant l'institution d'un comité |
of van een procedure in ondernemingen of concerns met een | d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de |
dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension | |
communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de | communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs, |
werknemers, die Richtlijn 94/45/EG van de Raad van de Europese Unie | laquelle abroge et remplace la directive 94/45/CE du Conseil de |
van 22 september 1994 met hetzelfde opschrift intrekt en vervangt. | l'Union européenne du 22 septembre 1994 portant le même intitulé. |
Zij regelt de situatie van de in artikel 14 - Vigerende overeenkomsten | Elle règle la situation des accords visés par l'article 14 - Accords |
- van Richtlijn 2009/38/EG bedoelde overeenkomsten, die niet onder die | en vigueur - de la Directive 2009/38/CE, qui ne relèvent pas de cette |
richtlijn vallen.". | dernière.". |
Art. 2.In dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt een artikel |
Art. 2.Un article 3quater, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
3quater ingevoegd, luidende : | convention collective de travail : |
" Art. 3quater.Onverminderd artikel 28 van de collectieve |
" Art. 3quater.Sans préjudice de l'article 28 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 101 van 21 december 2010 betreffende de | collective de travail n° 101 du 21 décembre 2010 concernant |
informatie en raadpleging van de werknemers in ondernemingen of | l'information et la consultation des travailleurs dans les entreprises |
concerns met een communautaire dimensie, zijn de uit deze overeenkomst | de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension |
voortvloeiende verplichtingen van toepassing op ondernemingen met een | communautaire, les obligations découlant de la présente convention |
communautaire dimensie of concerns met een communautaire dimensie | s'appliquent aux entreprises de dimension communautaire ou aux groupes |
waarin een overeenkomstig de artikelen 16 en 22 tot 25 gesloten | d'entreprises de dimension communautaire dans lesquels un accord |
overeenkomst wordt ondertekend of herzien in de periode tussen 5 juni | conclu conformément aux articles 16, 22 à 25 est signé ou révisé entre |
2009 en 5 juni 2011. | le 5 juin 2009 et le 5 juin 2011. |
De collectieve arbeidsovereenkomst die geldt op het ogenblik dat de | La convention collective de travail applicable lorsque l'accord est |
overeenkomst wordt ondertekend of herzien, blijft gelden voor de in de | signé ou révisé continue à s'appliquer aux entreprises ou aux groupes |
eerste alinea bedoelde ondernemingen of concerns. | d'entreprises visés à l'alinéa premier. |
Bij het verstrijken van de in de vorige alinea's bedoelde | Lorsque les accords visés aux alinéas précédents arrivent à |
overeenkomsten kunnen de partijen bij die overeenkomsten gezamenlijk | expiration, les parties à ces accords peuvent, conjointement, décider |
besluiten die overeenkomsten te verlengen of te herzien. | de les reconduire ou de les réviser. |
Indien dit niet gebeurt, zijn de bepalingen van de collectieve | Si tel n'est pas le cas, les dispositions de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 101 van 21 december 2010 betreffende de | de travail n° 101 du 21 décembre 2010 concernant l'information et la |
informatie en raadpleging van de werknemers in ondernemingen of | consultation des travailleurs dans les entreprises de dimension |
concerns met een communautaire dimensie van toepassing." | communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire |
sont d'application." | |
Art. 3.In artikel 4 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.A l'article 4 de la même convention collective de travail, |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° In de eerste alinea worden de woorden "Onverminderd het bepaalde in | 1° Dans l'alinéa premier, les mots "Sans préjudice de l'avant-dernier |
de voorlaatste alinea," vervangen door "Onverminderd het bepaalde in | alinéa" sont remplacés par "Sans préjudice du dernier alinéa". |
de laatste alinea". | |
2° Tussen de tweede en de derde alinea wordt een alinea ingevoegd, | 2° Il est inséré un nouvel alinéa 3, rédigé comme suit : |
luidende : "De in de eerste en de tweede alinea bedoelde overeenkomsten of | "Les accords visés aux premier et deuxième alinéas ou de tels accords |
dergelijke overeenkomsten die worden aangepast wegens wijzigingen in | adaptés en raison de modifications intervenues dans la structure des |
de structuur van de ondernemingen met een communautaire dimensie of de | entreprises de dimension communautaire ou des groupes d'entreprises de |
concerns met een communautaire dimensie zijn bovendien niet | dimension communautaire ne sont en outre pas soumis aux obligations |
onderworpen aan de verplichtingen die voortvloeien uit de collectieve | découlant de la convention collective de travail n° 101 du 21 décembre |
2010 concernant l'information et la consultation des travailleurs dans | |
arbeidsovereenkomst nr. 101 van 21 december 2010 betreffende de | les entreprises de dimension communautaire et les groupes |
informatie en raadpleging van de werknemers in ondernemingen of | d'entreprises de dimension communautaire, sans préjudice toutefois de |
concerns met een communautaire dimensie, onverminderd artikel 28 van | l'article 28 de cette dernière." |
die overeenkomst." | |
3° De vierde alinea, die de vijfde alinea zal worden, wordt aangevuld | 3° L'alinéa 4, dont le texte formera l'alinéa 5, est complété comme |
als volgt : | suit : |
"of te herzien". | "ou de les réviser". |
4° De vijfde alinea, die de zesde alinea zal worden, wordt vervangen | 4° L'alinéa 5, dont le texte formera l'alinéa 6, est remplacé par la |
als volgt : | disposition suivante : |
"Indien dit niet gebeurt, zijn de bepalingen van de collectieve | "Si tel n'est pas le cas, les dispositions de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 101 van 21 december 2010 betreffende de | de travail n° 101 du 21 décembre 2010 concernant l'information et la |
informatie en raadpleging van de werknemers in ondernemingen of | consultation des travailleurs dans les entreprises de dimension |
concerns met een communautaire dimensie van toepassing." | communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire |
sont d'application." | |
Art. 4.In artikel 7, zesde alinea, van dezelfde collectieve |
Art. 4.Dans l'article 7, alinéa 6, de la même convention collective |
arbeidsovereenkomst worden de woorden "Verordening (EEG) nr. 4064/89 | de travail, les mots "Règlement (CEE) n° 4064/89 du Conseil, du 21 |
van de Raad van 21 december 1989 betreffende de controle op | décembre 1989, relatif au contrôle des opérations de concentration |
concentraties van ondernemingen" vervangen door de woorden | entre entreprises" sont remplacés par "Règlement (CE) n° 139/2004 du |
"Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad van 20 januari 2004 | Conseil du 20 janvier 2004 relatif au contrôle des concentrations des |
betreffende de controle op concentraties van ondernemingen". | entreprises". |
Art. 5.In artikel 13, derde, vierde en vijfde alinea van dezelfde |
Art. 5.Dans l'article 13, alinéas 3, 4 et 5 de la même convention |
collectieve arbeidsovereenkomst worden de woorden "comités voor | collective de travail, les mots "comités de sécurité, d'hygiène et |
veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen" vervangen | d'embellissement des lieux de travail" sont remplacés par "comités |
door de woorden "comités voor preventie en bescherming op het werk". | pour la prévention et la protection au travail". |
Art. 6.Hoofdstuk VIII "Subsidiaire voorschriften" van dezelfde |
Art. 6.Dans la même convention collective de travail, le chapitre |
collectieve arbeidsovereenkomst, dat de artikelen 26 tot 42 omvat, | VIII "Prescriptions subsidiaires", comportant les articles 26 à 42, |
wordt opgeheven. | est abrogé. |
Commentaar : | Commentaire : |
Richtlijn 2009/38/EG van 6 mei 2009 inzake de instelling van een | La Directive 2009/38/CE du 6 mai 2009 concernant l'institution d'un |
Europese ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen of | comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises |
concerns met een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging | de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension |
van de werknemers (herschikking) en de collectieve arbeidsovereenkomst | communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs |
nr. 101 van 21 december 2010 betreffende de informatie en raadpleging | (refonte) ainsi que la convention collective de travail n° 101 du 21 |
décembre 2010 concernant l'information et la consultation des | |
van de werknemers in ondernemingen of concerns met een communautaire | travailleurs dans les entreprises de dimension communautaire et les |
dimensie, welke overeenkomst de genoemde richtlijn grotendeels omzet, | groupes d'entre-prises de dimension communautaire, transposant en |
hebben vanaf hun inwerking-treding, namelijk 6 juni 2011, onmiddellijk | grande partie celle-ci, ont, dès leur entrée en vigueur, à savoir le 6 |
uitwerking wat de toepassing van de subsidiaire voorschriften betreft. | juin 2011, un effet immédiat quant à l'application des prescriptions |
De subsidiaire voorschriften die zijn bepaald in de collectieve | subsidiaires. Celles établies par la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst nr. 62 moeten dus met ingang van 6 juni 2011 | n° 62 doivent donc être abrogées avec effet le 6 juin 2011. |
opgeheven worden. | |
Art. 7.In artikel 47 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 7.Dans l'article 47 de la même convention collective de travail, |
worden de woorden "en 26" opgeheven en wordt het woord "en" ingevoegd | les mots "et 26" sont abrogés et le mot "et" est inséré entre "10" et |
tussen "10" en "23". | "23". |
Art. 8.Deze overeenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij treedt |
Art. 8.La présente convention est conclue pour une durée |
in werking op 6 juni 2011. | indéterminée. Elle entre en vigueur le 6 juin 2011. |
Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden | Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de la partie |
herzien of opgezegd, met inachtneming van een opzeggingstermijn van | signataire la plus diligente, moyennant un préavis de six mois. |
zes maanden. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, | L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la |
moet de redenen ervan aangeven en amendementsvoorstellen indienen; de | dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer des propositions |
andere organisaties verbinden er zich toe deze binnen een maand na | d'amendements que les autres organisations s'engagent à discuter au |
ontvangst ervan in de Nationale Arbeidsraad te bespreken. | sein du Conseil national du Travail dans le délai d'un mois de leur |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart | réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62quinquies van 21 | Annexe à la convention collective de travail n° 62quinquies du 21 |
december 2010, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van | décembre 2010, conclue au sein du Conseil national du Travail, |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 van 6 februari 1996 | modifiant la convention collective de travail n° 62 du 6 février 1996 |
concernant l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une | |
betreffende de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een | procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les |
procedure in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie | groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et |
ter informatie en raadpleging van de werknemers, gewijzigd door de | de consulter les travailleurs, modifiée par les conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 62bis van 6 oktober 1998, nr. | collectives de travail n° 62bis du 6 octobre 1998, n° 62ter du 6 |
62ter van 6 oktober 2004 en nr. 62quater van 30 januari 2007 | octobre 2004 et n° 62quater du 30 janvier 2007 |
Wijziging van de commentaar bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | Modification des commentaires de la convention collective de travail |
62 van 6 februari 1996 betreffende de instelling van een Europese | n° 62 du 6 février 1996 concernant l'institution d'un comité |
d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de | |
ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen of concerns met | dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension |
een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de | communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs, |
werknemers, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. | modifiée par les conventions collectives de travail n° 62bis du 6 |
62bis van 6 oktober 1998, nr. 62ter van 6 oktober 2004 en nr. 62quater | octobre 1998, n° 62ter du 6 octobre 2004 et n° 62quater du 30 janvier |
van 30 januari 2007 | 2007 |
Op 21 december 2010 hebben de in de Nationale Arbeidsraad | Le 21 décembre 2010, les organisations d'employeurs et de travailleurs |
vertegenwoordigde werkgevers- en werknemersorganisaties een | représentées au sein du Conseil national du Travail ont conclu une |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten tot wijziging van de | convention collective de travail modifiant la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 van 6 februari 1996 betreffende | travail n° 62 du 6 février 1996 concernant l'institution d'un comité |
de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een procedure | d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de |
in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie ter | dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension |
informatie en raadpleging van de werknemers, gewijzigd door de | communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs, |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 62bis van 6 oktober 1998, nr. | modifiée par les conventions collectives de travail n° 62bis du 6 |
62ter van 6 oktober 2004 en nr. 62quater van 30 januari 2007. | octobre 1998, n° 62ter du 6 octobre 2004 et n° 62quater du 30 janvier 2007. |
Lesdites modifications ont pour objectif de mettre la convention | |
Met deze wijzigingen wordt de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 | collective de travail n° 62 en concordance avec la Directive |
in overeenstemming gebracht met Richtlijn 2009/38/EG, meer bepaald | |
voor de overeenkomsten die niet onder die richtlijn vallen. | 2009/38/CE, en particulier quant aux accords ne relevant pas de cette |
De in de Nationale Arbeidsraad vertegenwoordigde werkgevers- en | dernière. Les organisations d'employeurs et de travailleurs représentées au sein |
werknemersorganisaties hebben het dan ook noodzakelijk geacht de | du Conseil national du Travail ont dès lors jugé nécessaire d'ajouter |
volgende commentaar toe te voegen : | les commentaires suivants : |
I. Bij artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 | I. A l'article 1er de la convention collective de travail n° 62 |
"Artikel 17 van Richtlijn 2009/38/EG van 6 mei 2009 inzake de | "L'article 17 de la Directive 2009/38/CE du 6 mai 2009 concernant |
instelling van een Europese ondernemingsraad of van een procedure in | l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure |
ondernemingen of concerns met een communau-taire dimensie ter | dans les entreprises de dimension communautaire et les groupes |
informatie en raadpleging van de werknemers (herschikking) bepaalt dat | d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et de |
consulter les travailleurs (refonte), prévoit que la Directive | |
Richtlijn 94/45/EG van 22 september 1994 met hetzelfde opschrift wordt | 94/45/CE du 22 septembre 1994 portant le même intitulé est abrogé avec |
ingetrokken met ingang van 6 juni 2011 en dat verwijzingen naar de | effet au 6 juin 2011 et que les références faites à la directive |
ingetrokken richtlijn gelden als verwijzingen naar Richtlijn | abrogée s'entendent comme faites à la Directive 2009/38/CE. Par |
2009/38/EG. Verder bepaalt artikel 16 van Richtlijn 2009/38/EG | ailleurs, l'article 16 de la Directive 2009/38/CE (relatif à la |
(betreffende de omzetting) dat de nationale wetgeving waarmee die | transposition) prévoit que le droit national de transposition contient |
richtlijn wordt omgezet, vermeldt dat verwijzingen in bestaande | une mention précisant que les références faites, dans les dispositions |
wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen naar de bij Richtlijn | législatives, réglementaires et administratives en vigueur, à la |
2009/38/EG ingetrokken richtlijn, gelden als verwijzingen naar die | directive abrogée par la Directive 2009/38/CE s'entendent comme faites |
Richtlijn 2009/38/EG. | à cette dernière. |
Ter wille van de leesbaarheid werd evenwel een collectieve | Toutefois, dans un souci de lisibilité, une convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 101 van 21 december 2010 betreffende de | travail n° 101 du 21 décembre 2010 concernant l'information et la |
informatie en raadpleging van de werknemers in ondernemingen of | consultation des travailleurs dans les entreprises de dimension |
concerns met een communautaire dimensie gesloten om Richtlijn | communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire |
a été conclue en vue de transposer, pour une grande part, la directive | |
2009/38/EG grotendeels in Belgisch recht om te zetten. De collectieve | 2009/38/CE en droit belge. La convention collective de travail n° 62 |
arbeidsovereenkomst nr. 62 van 6 februari 1996 werd behouden, in het | du 6 février 1996 a été maintenue en particulier pour régler |
adéquatement la situation des accords en vigueur visés par l'article | |
bijzonder om de situatie van de in artikel 14 van Richtlijn 2009/38/EG | 14 de la Directive 2009/38/CE, qui ne relèvent pas de cette dernière. |
bedoelde vigerende overeenkomsten, die niet onder deze richtlijn | L'article 1er de la convention collective de travail n° 62 a par |
vallen, op passende wijze te regelen. | |
Bijgevolg werd artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 | conséquent été adapté afin de refléter le nouveau cadre législatif |
aangepast om rekening te houden met het nieuwe Europese wetgevende | européen et de limiter la portée de la convention collective de |
kader en de draagwijdte van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 | travail n° 62 aux accords ne relevant pas de la Directive 2009/38/CE." |
te beperken tot de overeenkomsten die niet onder Richtlijn 2009/38/EG vallen." | |
II. Bij artikel 4 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst | II. A l'article 4 de la même convention collective de travail |
"Dit artikel heeft betrekking op de vigerende overeenkomsten die voor | "Le présent article vise les accords en vigueur conclus avant toute |
elke Europese wetgeving inzake de Europese ondernemingsraden werden | législation européenne relative aux comités d'entreprise européens. |
gesloten. Het artikel regelt de omzetting in Belgisch recht, eensdeels van | Il transpose en droit belge d'une part l'article 13, alinéa 1er de la |
artikel 13, lid 1 van Richtlijn 94/45/EG van 22 september 1994 inzake | Directive 94/45/CE du 22 septembre 1994 concernant l'institution d'un |
de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een procedure | comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises |
in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie ter | de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension |
informatie en raadpleging van de werknemers (alsook artikel 3, lid 1 | communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs |
van Richtlijn 97/74/EG betreffende de uitbreiding tot het Verenigd | (ainsi que l'article 3.1 de la Directive 97/74/CE portant extension au |
Koninkrijk) en anderdeels van artikel 14, lid 1, a) en lid 2 van | Royaume-Uni) et d'autre part, l'article 14, alinéa 1er, a) et alinéa 2 |
Richtlijn 2009/38/EG van het Europees Parlement en de Raad van de | de la Directive 2009/38/CE du Parlement européen et du Conseil de |
Europese Unie van 6 mei 2009 tot herschikking van de genoemde | l'Union européenne du 6 mai 2009 portant refonte de la directive |
richtlijn. | susvisée. |
Artikel 14, lid 1, a) bepaalt immers dat, onverminderd ingrijpende | En effet, cet article 14, alinéa 1er, a) prévoit que sans préjudice de |
wijzigingen in de structuur van de onderneming met een communautaire | modifications significatives dans la structure de l'entreprise de |
dimensie of het concern met een communautaire dimensie, Richtlijn | dimension communautaire ou du groupe d'entreprises de dimension |
2009/38/EG niet van toepassing is op ondernemingen met een | communautaire, la Directive 2009/38/CE ne s'applique pas aux |
communautaire dimensie of concerns met een communautaire dimensie | entreprises de dimension communautaire ou aux groupes d'entreprises de |
waarin overeenkomstig artikel 13, lid 1 van Richtlijn 94/45/EG (of | dimension communautaire dans lesquels un accord ou des accords |
artikel 3, lid 1 van Richtlijn 97/74/EG betreffende de uitbreiding tot | couvrant l'ensemble des travailleurs prévoyant l'information et la |
het Verenigd Koninkrijk) een voor het gehele personeelsbestand | consultation transnationales des travailleurs ont été conclus |
geldende overeenkomst of een aantal overeenkomsten is gesloten uit | conformément à l'article 13, alinéa 1er de la Directive 94/45/CE (ou à |
hoofde waarvan werknemers grensoverschrijdend worden geïnformeerd en | l'article 3, alinéa 1er de la Directive 97/74/CE concernant |
geraadpleegd, of dergelijke overeenkomsten worden aangepast wegens | l'extension au Royaume-Uni), ou lorsque de tels accords sont adaptés |
wijzigingen in de structuur van de ondernemingen met een communautaire | en raison de modifications intervenues dans la structure des |
dimensie of de concerns met een communautaire dimensie. | entreprises de dimension communautaire ou des groupes d'entreprises de |
dimension communautaire. | |
Dat brengt met zich mee dat, wat betreft de "vigerende overeenkomsten" | Il en résulte qu'en ce qui concerne les "accords en vigueur" conclus |
gesloten overeenkomstig artikel 4, eerste tot vijfde alinea van deze | conformément à l'article 4, alinéas premier à cinq de la présente |
overeenkomst, noch die laatste overeenkomst, noch de collectieve | convention, ni cette dernière, ni la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst nr. 101 van 21 december 2010 betreffende de | n° 101 du 21 décembre 2010 concernant l'information et la consultation |
des travailleurs dans les entreprises de dimension communautaire et | |
informatie en raadpleging van de werknemers in ondernemingen of | les groupes d'entreprises de dimension communautaire, laquelle |
concerns met een communautaire dimensie, die Richtlijn 2009/38/EG | transpose pour une grande part la Directive 2009/38/CE précitée, ne |
grotendeels omzet, op hen van toepassing zijn, onverminderd artikel 28 | leur sont applicables, sans préjudice toutefois de l'article 28 de |
van de laatstgenoemde collectieve arbeidsovereenkomst. Dat artikel | cette dernière convention collective de travail. Celui-ci règle les |
regelt de ingrijpende wijzigingen in de structuur van de onderneming | modifications significatives dans la structure de l'entreprise de |
met een communautaire dimensie of het concern met een communautaire | dimension communautaire ou du groupe d'entreprises de dimension |
dimensie." | communautaire." |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |