← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 2007 waarbij de stormwinden die op 18 en 19 januari 2007 schade hebben aangericht in talrijke Belgische gemeenten als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 2007 waarbij de stormwinden die op 18 en 19 januari 2007 schade hebben aangericht in talrijke Belgische gemeenten als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 2007 considérant comme une calamité publique les vents de tempête qui ont touché les 18 et 19 janvier 2007 de nombreuses communes belges et délimitant l'étendue géographique de cette calamité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 24 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 2007 waarbij de stormwinden die op 18 en 19 januari 2007 schade hebben aangericht in talrijke Belgische gemeenten als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 24 MARS 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 2007 considérant comme une calamité publique les vents de tempête qui ont touché les 18 et 19 janvier 2007 de nombreuses communes belges et délimitant l'étendue géographique de cette calamité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, |
inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; | notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 2007 waarbij de | Vu l'arrêté royal du 21 avril 2007 considérant comme une calamité |
stormwinden die op 18 en 19 januari 2007 schade hebben aangericht in | publique les vents de tempête qui ont touché les 18 et 19 janvier 2007 |
talrijke Belgische gemeenten als een algemene ramp worden beschouwd en | |
waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt | de nombreuses communes belges et délimitant l'étendue géographique de |
afgebakend; | cette calamité; |
Overwegende dat het verschijnsel voor meer dan 50.000.000 EUR schade | Considérant que le phénomène a provoqué pour plus de 50.000.000 EUR de |
heeft veroorzaakt en dientengevolge in zijn geheel een uitzonderlijk | dégâts et présente dès lors dans son ensemble un caractère |
karakter vertoont in de geest van de ministeriële omzendbrief van 20 | exceptionnel au sens de la circulaire ministérielle du 20 septembre |
september 2006; | 2006; |
Gelet op de laattijdige aanvraag van de gemeente Hélécine in de | Vu la demande introduite tardivement par la commune de Hélécine de la |
provincie Waals-Brabant; | province de Brabant wallon; |
Overwegende dat op 18 en 19 januari 2007 stormwinden schade hebben | Considérant que les vents de tempête ont touché les 18 et 19 janvier |
aangericht in deze gemeente; | 2007 cette commune; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2008; |
oktober 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting van 21 januari 2009; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 janvier 2009; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 april 2007 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 21 avril 2007 |
considérant comme une calamité publique les vents de tempête qui ont | |
waarbij de stormwinden die op 18 en 19 januari 2007 schade hebben | touché les 18 et 19 janvier 2007 de nombreuses communes belges et |
aangericht in talrijke Belgische gemeenten als een algemene ramp | |
worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze | |
ramp wordt afgebakend, wordt de lijst van de gemeenten, per provincie, | délimitant l'étendue géographique de cette calamité, la liste des |
als volgt aangevuld : | communes, par province, est complétée comme suite : |
Provincie Waals-Brabant | Province de Brabant wallon |
Hélécine | Hélécine |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 24 maart 2009. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
G. DE PADT | G. DE PADT |