Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 inzake de aanwijzing van derden om mededeling te verkrijgen van informatiegegevens voor de uitvoering van een opdracht van algemeen belang | Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne l'habilitation de tiers à obtenir communication des informations nécessaires pour l'exécution d'une mission d'intérêt général |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 24 MAART 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 inzake de aanwijzing van derden om mededeling te verkrijgen van informatiegegevens voor de uitvoering van een opdracht van algemeen belang ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op artikel 314; Gelet op het KB/WIB 92, inzonderheid op de artikelen 180 en 181; | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 24 MARS 2005. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne l'habilitation de tiers à obtenir communication des informations nécessaires pour l'exécution d'une mission d'intérêt général ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 314; Vu l'AR/CIR 92, notamment les articles 180 et 181; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende : | Considérant : |
- dat het adresseren van de aangifteformulieren inzake | - que la mention de l'adresse des destinataires sur les formules de |
personenbelasting een opdracht van algemeen belang is; | déclaration en matière d'impôt des personnes physiques constitue une |
mission d'intérêt général; | |
- dat het noodzakelijk is een fiscaal identificatienummer op het | - qu'il est impératif de mentionner un numéro fiscal d'identification |
aangifteformulier te vermelden; | sur la formule de déclaration; |
- dat, krachtens artikel 314, § 4, eerste lid, van het Wetboek van de | - que, conformément à l'article 314, § 4, alinéa 1er, du Code des |
inkomstenbelastingen 1992, de administratie der directe belastingen | impôts sur les revenus 1992, l'administration des contributions |
aan een derde aan wie de uitvoering van werken is toevertrouwd, | directes peut communiquer à un tiers auquel l'exécution de travaux est |
bepaalde informatiegegevens mag mededelen; | confiée certaines informations; |
- dat onder "derde" moet worden verstaan elke Belgische onderneming | - qu'il faut entendre par tiers, toute entreprise belge qui remplit |
die een opdracht van algemeen belang vervult en door de Koning bij | une mission d'intérêt général et qui a été désignée nominativement par |
name is aangewezen om mededeling te verkrijgen van de nodige gegevens, | le Roi pour obtenir communication des renseignements, exclusivement |
uitsluitend voor de uitvoering van die werken; | pour l'exécution de ces travaux; |
- dat voor het drukken en de verzending van de aangifteformulieren | - qu'il est fait appel à un autre imprimeur que celui mentionné aux |
inzake personenbelasting voor het aanslagjaar 2005 een beroep wordt | articles 180 et 181 de l'AR/CIR 92 pour l'impression et l'envoi des |
gedaan op een andere drukker dan de drukker die is vermeld in de | formules de déclaration à l'impôt des personnes physiques pour |
artikelen 180 en 181 van KB/WIB 92, zodat die artikelen moeten worden | l'exercice d'imposition 2005, de telle sorte que ces articles doivent |
gewijzigd; | être modifiés; |
- dat dit besluit dus dringend moet worden getroffen; | - que cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De artikelen 180 en 181 van het KB/WIB 92 worden vervangen |
Article 1er.Les articles 180 et 181 de l'AR/CIR 92 sont remplacés par |
als volgt : | la disposition suivante : |
« Art. 180.§ 1. De naamloze vennootschap naar Belgisch recht Moore |
« Art. 180.§ 1er. La société anonyme de droit belge Moore Response |
Response Marketing, waarvan de statuten zijn bekendgemaakt in de | Marketing, dont les statuts ont été publiés aux annexes au Moniteur |
bijlagen van het Belgisch Staatsblad van 23 januari 1970, wordt | belge du 23 janvier 1970, est habilitée à obtenir communication des |
aangewezen om mededeling te verkrijgen van informatiegegevens als | |
vermeld in artikel 314, § 4, eerste lid, van het Wetboek van de | informations visées à l'article 314, § 4, alinéa 1er, du Code des |
inkomstenbelastingen 1992. | impôts sur les revenus 1992. |
§ 2. Die mededeling staat niet gelijk met het recht van toegang tot | § 2. Cette communication n'équivaut pas à un droit d'accès au Registre |
het Rijksregister van de natuurlijke personen. | national des personnes physiques. |
Art. 181.§ 1. De naamloze vennootschap Moore Response Marketing |
Art. 181.§ 1er. La société anonyme Moore Response Marketing utilise |
gebruikt de in artikel 180, § 1, vermelde gegevens uitsluitend in haar | les données mentionnées à l'article 180, § 1er, exclusivement dans ses |
werkplaatsen te Erembodegem voor het adresseren van de | ateliers à Erembodegem pour mentionner l'adresse des destinataires sur |
aangifteformulieren inzake personenbelasting en met inachtneming van | les formules de déclaration en matière d'impôt des personnes physiques |
de bepalingen van artikel 314, § 4, laatste lid, van het Wetboek van | et compte tenu des dispositions de l'article 314, § 4, dernier alinéa, |
de inkomstenbelastingen 1992. | du Code des impôts sur les revenus 1992. |
§ 2. Op straffe van toepassing van de bepalingen van artikel 314, § 5, | § 2. La société anonyme Moore Response Marketing prend les mesures |
van hetzelfde Wetboek neemt de naamloze vennootschap Moore Response | nécessaires en vue de l'observation des dispositions du § 1er sous |
Marketing de nodige maatregelen met het oog op de naleving van de | peine d'application des dispositions de l'article 314, § 5, du même |
voorschriften van § 1. » | Code. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 24 maart 2005. | Donné à Nice, le 24 mars 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |