Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/03/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten in het kader van een experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2004, 2005 en 2006 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten in het kader van een experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2004, 2005 en 2006 Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions dans le cadre d'un financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes en application de l'article 56, § 2, alinéa premier, 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les années 2004, 2005 et 2006
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
24 MAART 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 24 MARS 2004. - Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le
voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan Comité de l'assurance peut conclure des conventions dans le cadre d'un
sluiten in het kader van een experimentele financiering van financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes en
contraceptiva voor jongeren met toepassing van artikel 56, § 2, eerste application de l'article 56, § 2, alinéa premier, 1°, de la loi
lid, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2004, 2005 en 2006 coordonnée le 14 juillet 1994, pour les années 2004, 2005 et 2006
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, §
1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen bij de wet van 10 augustus 2001; 2, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 10 août 2001;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging, gegeven op 16 en 23 februari 2004; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné les 16 et 23
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 maart 2004; février 2004; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 mars 2004;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 maart 2004; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 mars 2004;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat dit besluit zo snel mogelijk in werking moet treden teneinde de noodzakelijke overeenkomsten af te sluiten om de strijd tegen de ongewenste zwangerschappen bij de jongeren via een betere toegang tot voorbehoedsmiddelen voor de jongeren te bewerkstelligen en de preventie van Seksueel Overdraagbare Aandoeningen zo vlug mogelijk te verbeteren; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : HOOFDSTUK I. - Definities

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Vu l'urgence, motivée par la circonstance que cet arrêté doit entrer en vigueur le plus vite possible afin de conclure les conventions nécessaires pour réaliser la lutte contre les grossesses non désirées chez les jeunes par un meilleur accès aux moyens contraceptifs pour les jeunes et pour améliorer le plus vite possible la prévention des maladies sexuellement transmissibles; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Nous avons arrêté et arrêtons : CHAPITRE Ier. - Définitions

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

1° « het Instituut », het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; 1° « l'Institut », l'Institut national d'assurance maladie-invalidité;
2° « verzekeringsinstelling », een landsbond, de Hulpkas voor ziekte- 2° « organisme assureur », une union nationale, la Caisse auxiliaire
en invaliditeitsverzekering en de Kas der geneeskundige verzorging van d'assurance maladie-invalidité et la Caisse des soins de santé de la
de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, zoals gedefinieerd Société nationale des Chemins de Fer belges, comme définis dans la loi
in de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; coordonnée le 14 juillet 1994;
4° « contraceptieve middelen », orale combinatiepillen met oestrogeen 4° « moyens contraceptifs », les pilules combinées orales à base
en progestageen, prikpillen en minipillen, contraceptieve pleisters, d'oestrogènes et de progestatifs, injections contraceptives et
hormoonhoudende en koperhoudende spiraaltjes, intravaginale ringen, minipilules, patchs contraceptifs, stérilets hormonaux et au cuivre,
hormoonhoudende staafjes of implantaten, morning-after-pillen, met anneaux vaginaux, bâtonnets ou implants hormonaux, pilules du
uitzondering van het condoom. lendemain, à l'exception du préservatif.
HOOFDSTUK II. - Specifieke tegemoetkoming in de kosten van de aankoop CHAPITRE II. - Intervention spécifique dans le coût d'achat de moyens
van contraceptieve middelen contraceptifs

Art. 2.Onder de in artikel 3 vermelde voorwaarden kan tussen het

Art. 2.Dans les conditions mentionnées à l'article 3, il peut être

Verzekeringscomité van de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het conclu entre le Comité de l'assurance du Service des soins de santé de
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et les organismes
verzekeringsinstellingen een overeenkomst worden gesloten ter assureurs une convention en vue du financement d'une intervention
financiering van een specifieke tegemoetkoming in de kosten van de spécifique dans le coût de l'achat de moyens contraceptifs par des
aankoop van contraceptieve middelen door vrouwen tot en met de femmes jusqu'à l'âge de 20 ans inclus.
leeftijd van twintig jaar.
De specifieke tegemoetkoming wordt toegekend voor de middelen die zijn L'intervention spécifique est accordée pour les moyens qui sont repris
opgenomen op de lijst die volgt als bijlage bij dit besluit. Naast de dans la liste qui est annexée au présent arrêté. En plus du prix de
verkoopprijs aan publiek en de rekenbasis voor de toekenning van de vente au public et de la base de calcul pour l'octroi de
specifieke tegemoetkoming, staan in de kolommen A en B de bedragen van l'intervention spécifique, figurent dans les colonnes A et B les
de specifieke tegemoetkoming. Deze tegemoetkoming is het verschil montants de l'intervention spécifique. Cette intervention est la
tussen het huidige persoonlijk aandeel van de rechthebbende en een différence entre l'intervention personnelle du bénéficiaire actuelle
theoretisch persoonlijk aandeel, berekend op basis van de rekenbasis, et une intervention personnelle théorique, calculée à partir de la
vermenigvuldigd met een welbepaald percentage, afhankelijk van de base de calcul, multiplié par un pourcentage déterminé, dépendant du
rangschikking in één van de volgende vijf klassen : classement dans une des cinq classes suivantes :
-klasse 1 : 0 % van de rekenbasis; -classe 1 : 0 % de la base de calcul;
- klasse 2 : 15 % van de rekenbasis met een maximum van euro 6,70 voor - classe 2 : 15 % de la base de calcul avec un maximum de euro 6,70
de rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1, tweede lid, en § 19, van pour les bénéficiaires visés à l'article 37, § 1er, alinéa 2, et § 19,
de voornoemde gecoördineerde wet die recht hebben op een verhoogde de la loi coordonnée susvisée et qui ont droit à un remboursement
verzekeringstegemoetkoming, en 25 % van de vergoedingsbasis met een augmenté de l'assurance, et 25 % de la base de calcul avec un maximum
maximum van euro 10,00 voor de overige rechthebbenden; de euro 10,00 pour les autres bénéficiaires;
- klasse 3 : 50 % van de rekenbasis met een maximum van euro 10,00 - classe 3 : 50 % de la base de calcul avec un maximum de euro 10,00
voor de rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1, tweede lid, en § pour les bénéficiaires visés à l'article 37, § 1er, alinéa 2, et § 19,
19, van de voornoemde gecoördineerde wet die recht hebben op een de la loi coordonnée susvisée et qui ont droit à un remboursement
verhoogde verzekeringstegemoetkoming, en met een maximum van euro augmenté de l'assurance, et avec un maximum de euro 16,70 pour les
16,70 voor de overige rechthebbenden; autres bénéficiaires;
- klasse 4 : 60 % van de vergoedingsbasis; - classe 4 : 60 % de la base de remboursement;
- klasse 5 : 80 % van de vergoedingsbasis. - classe 5 : 80 % de la base de remboursement.
De lijst kan om de zes maanden worden aangepast om rekening te houden La liste peut être adaptée tous les six mois afin de tenir compte des
met nieuwe middelen of met wijzigingen van de verkoopprijs aan publiek nouveaux moyens ou d'une modification du prix de vente au public et/ou
en/of vergoedingsbasis. de la base de remboursement.
De aanpassing kan onder meer bestaan uit het rangschikken van de L'adaptation peut notamment consister en un changement de classe de
produkten in een andere vergoedingsklasse. De eerste aanpassing kan remboursement des produits. La première adaptation peut avoir lieu le
gebeuren op 1 juli 2004. 1er juillet 2004.
De vrouwen tot en met de leeftijd van twintig jaar hebben recht op de Les femmes jusqu'à l'âge de 20 ans inclus bénéficient de
tegemoetkoming op voorlegging van een geneesmiddelenvoorschrift voor l'intervention sur présentation d'une prescription médicale d'un moyen
een contraceptief middel en van hun SIS-kaart of een daarmee contraceptif et de leur carte SIS ou d'une attestation y assimilée.
gelijkgesteld attest. De rechthebbenden als bedoeld in het artikel 4 Les bénéficiaires au sens de l'article 4 de l'arrêté royal du 29
van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de
voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux
kloostergemeenschappen wordt verruimd die uitsluitend recht hebben op travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses,
de in het artikel 1 van dat koninklijk besluit bedoelde verstrekkingen qui ont seulement droit aux prestations visées à l'article 1er dudit
en die vallen onder het toepassingsgebied van dit besluit betalen bij arrêté royal et qui entrent dans le champs d'application du présent
de apotheker de volledige verkoopprijs aan publiek en krijgen van de arrêté paient le prix total de vente au public et reçoivent du
apotheker een formulier « contante betaling » of een document dat gebruikt wordt in het kader van de aanvullende verzekering, waarmee ze zich tot hun verzekeringsinstelling kunnen wenden om de specifieke tegemoetkoming te bekomen. De contante betaling geldt eveneens voor de vrouwen die een contraceptief middel kopen dat niet voorschriftplichtig is. De tegemoetkoming is beperkt tot de middelen die door de apotheker aan de vrouw worden afgeleverd.

Art. 3.De vorenbedoelde overeenkomsten bevatten de volgende elementen : 1. de modaliteiten waaronder de specifieke tegemoetkoming wordt geïntegreerd in de Farmanetfacturatie;

pharmacien un formulaire « paiement au comptant » ou un document utilisé dans le cadre de l'assurance complémentaire, avec lequel ils peuvent s'adresser à leur organisme assureur afin d'obtenir l'intervention spécifique. Le paiement au comptant vaut également pour les femmes qui achètent un moyen contraceptif qui n'est pas obligatoirement soumis à une prescription médicale. L'intervention est limitée aux moyens qui sont délivrés par le pharmacien à la femme.

Art. 3.Les conventions susvisées comportent les éléments ci-après : 1. les modalités selon lesquelles l'intervention spécifique est intégrée dans la facturation Pharmanet;

2. de modaliteiten waaronder de afrekening gebeurt tussen de 2. les modalités selon lesquelles s'opère le décompte entre les
verzekeringsinstellingen en het Instituut, zowel in geval van organismes assureurs et l'Institut, tant dans le cas d'une facturation
facturatie via Farmanet als in geval van facturatie na contante via Pharmanet que dans le cas d'une facturation après un paiement au
betaling; comptant ;
3. de modaliteiten van controle door de verzekeringsinstellingen en 3. les modalités de contrôle par les organismes assureurs et par le
door de Dienst voor Administratieve Controle van het Instituut; Service de contrôle administratif de l'Institut;
4. de modaliteiten voor het opmaken van een jaarlijks evaluatierapport 4. les modalités d'établissement d'un rapport d'évaluation annuel
gedurende de duurtijd van het experiment. pendant la durée de l'expérience.

Art. 4.De tegemoetkoming wordt voor de periode 2004-2006 vastgesteld

Art. 4.L'intervention est fixée pour la période 2004-2006 sur la base

op een jaarlijkse begrotingsenveloppe van maximum 4.733.100 euro, te d'une enveloppe budgétaire annuelle de 4.733.100 euros au maximum, à
verdelen onder de verzekeringsinstellingen overeenkomstig de hierboven répartir entre les offices de tarification agréés et les organismes
bepaalde modaliteiten. assureurs conformément aux modalités définies ci-dessus.
HOOFDSTUK III. - Informatiecampagne CHAPITRE III. - Campagne d'information

Art. 5.Onder de hierna vermelde voorwaarden kan het

Art. 5.Dans les conditions mentionnées ci-dessous, le Comité de

Verzekeringscomité van de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het l'assurance du Service des soins de santé de l'Institut national
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering overeenkomsten d'assurance maladie-invalidité, peut conclure des conventions avec les
sluiten met de verzekeringsinstellingen en de representatieve organismes assureurs et les organisations représentatives des
organisaties van apothekers, ter financiering van : pharmaciens en vue du financement :
- een informatiecampagne omtrent de uitbetaling van de in Hoofdstuk II - d'une campagne d'information relative au paiement de l'intervention
van dit besluit vernoemde specifieke tegemoetkoming; spécifique mentionnée au chapitre II du présent arrêté;
- een informatiecampagne met betrekking tot de preventie van SOA - d'une campagne d'information relative à la prévention des MST
(Seksueel Overdraagbare Aandoeningen); (maladies sexuellement transmissibles);
- het gratis verspreiden van condooms. - la distribution gratuite de préservatifs.
De campagnes en de verspreiding beogen jongeren tot en met de leeftijd Les campagnes et la distribution susvisée visent les jeunes jusqu'à
van 20 jaar. l'âge de vingt ans accomplis.

Art. 6.De tegemoetkoming wordt voor de periode 2004-2006 vastgesteld

Art. 6.L'intervention est fixée pour la période 2004-2006 sur la base

op een jaarlijkse begrotingsenveloppe van maximum 525.900 euro. d'une enveloppe budgétaire annuelle de 525.900 euros au maximum.

Art. 7.De partijen van de overeenkomst hebben de mogelijkheid één

Art. 7.Les parties à la convention ont la possibilité de désigner un

verzekeringsinstelling aan te duiden die zorg zal dragen voor de coördinatie van de campagnes. organisme assureur qui veillera à la coordination des campagnes.
Indien een coördinator wordt aangeduid, zal dit eveneens in de En cas de désignation d'un coordinateur, il devra également en être
overeenkomst worden opgenomen. fait mention dans la convention.
In dat geval zal een bedrag van het in het artikel 8 vastgestelde Dans ce cas, un montant du budget fixé dans l'article 8 est attribué
budget worden toegekend aan de aangeduide coördinator, om de
werkelijke kosten te dekken, opgelopen in de uitoefening van deze au coordinateur désigné pour couvrir les frais réels encourus dans
coördinatiefunctie en volgens de modaliteiten, voorzien in de l'exercice de cette fonction de coordination et selon les modalités
overeenkomsten, bedoeld in artikel 5. prévues dans les conventions visées à l'article 5.

Art. 8.Na eventuele aftrek van het in artikel 7, laatste lid,

Art. 8.Après la déduction, le cas échéant, du montant visé à

bedoelde bedrag, wordt de jaarlijkse begrotingsenveloppe opgesplitst l'article 7, dernier alinéa, l'enveloppe budgétaire annuelle est
tussen de representatieve organisaties van apothekers en de ventilée entre les organisations représentatives des pharmaciens et
verzekeringsinstellingen. De verdeling tussen verzekeringsinstellingen les organismes assureurs. La répartition entre organismes assureurs se
zal gebeuren in functie van het aantal leden tussen 15 jaar en 21 jaar fera en fonction du nombre d'affiliés âgés entre 15 et 21 ans que
dat elke verzekeringsinstelling telt. De aldus vastgestelde compte chaque organisme assureur. La clé de répartition ainsi fixée
verdeelsleutel wordt opgenomen in de overeenkomst, alsmede het budget est reprise dans la convention, tout comme le budget qui sera
dat respectievelijk zal worden toegekend aan iedere partij bij de respectivement alloué à chaque partie à la convention, visé à
overeenkomst, bedoeld in artikel 5. De partijen van de overeenkomst hebben de mogelijkheid hun respectievelijke begrotingen te hergroeperen om een unieke informatiecampagne te financieren. Indien van deze mogelijkheid gebruik wordt gemaakt, zal dit eveneens in de overeenkomst worden opgenomen.

Art. 9.Een Begeleidingscomité zal worden opgericht dat is samengesteld op de volgende wijze : - een lid dat de Minister die de Sociale zaken onder zijn bevoegdheid heeft vertegenwoordigt; - een lid dat de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft vertegenwoordigt; - een lid voor iedere partij bij de overeenkomsten;

l'article 5. Les parties visées à la convention ont la possibilité de regrouper leurs budgets respectifs afin de financer un programme de campagne unique. S'il est fait usage de cette possibilité, il devra également en être fait mention dans la convention.

Art. 9.Un Comité d'accompagnement sera créé et composé comme suit : - un membre représentant le Ministre ayant les Affaires sociales dans ses attributions; - un membre représentant le Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions; - un membre de chaque partie aux conventions;

- een lid dat het Instituut vertegenwoordigt; - un membre représentant l'Institut;
- een lid dat de Franse Gemeenschap vertegenwoordigt; - un membre représentant la Communauté française;
- een lid dat de Vlaamse Gemeenschap vertegenwoordigt; - un membre représentant la Communauté flamande;
- een lid dat de Duitse Gemeenschap vertegenwoordigt; - un membre représentant la Communauté germanophone;
- een lid dat de franstalige verenigingen vertegenwoordigt, die tot - un membre représentant les associations francophones dont l'objet
doel hebben het informeren van jongeren aangaande de betrokken est l'information aux jeunes sur la problématique concernée;
problematiek; - een lid dat de nederlandstalige verenigingen vertegenwoordigt, die - un membre représentant les associations néerlandophones dont l'objet
tot doel hebben het informeren van jongeren aangaande de betrokken est l'information aux jeunes sur la problématique concernée.
problematiek.
Dit Begeleidingscomité is belast met de follow-up van het experiment Ce comité d'accompagnement sera chargé du suivi de l'expérience et du
en controle op het correcte uitvoeren van de overeenkomst bedoeld in contrôle de l'exécution correcte de la convention visée à l'article 5,
artikel 5, volgens de daarin omschreven modaliteiten. suivant les modalités y définies.

Art. 10.Na afloop van de driejarige duurtijd van het experiment,

Art. 10.Au terme de la durée de trois ans de l'expérience, les

verbinden de partijen bij de overeenkomsten bedoeld in artikel 5 zich parties aux conventions visées à l'article 5 s'engagent à établir un
tot het opmaken van een evaluatierapport overeenkomstig de daarin rapport d'évaluation conformément aux modalités y fixées.
vastgestelde modaliteiten.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 11.De betrokken tegemoetkoming wordt aangerekend op de

Art. 11.Ladite intervention est imputée sur les frais

administratiekosten van de Dienst voor geneeskundige verzorging van d'administration du Service des soins de santé de l'Institut.
het Instituut.

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2004.

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2004.

Art. 13.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

Art. 13.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 maart 2004. Donné à Bruxelles, le 24 mars 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 24 maart 2004 tot Vu pour être annexé à Notre arrëté du 24 mars 2004 fixant les
vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des
overeenkomsten kan sluiten in het kader van een experimentele conventions dans le cadre d'un financement expérimental de
financiering van contraceptiva voor jogeren met toepassing van artikel contraceptifs pour les jeunes en application de l'article 56, § 2,
56, § 2, eerste lid, 1 van de wet betreffende de verplichte alinéa premier, 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, de santé et indemnités, coordonnées le 14 juillet 1994, pour les
gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2004, 2005 en 2006. années 2004, 2005 et 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^