Koninklijk besluit tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt | Arrêté royal fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
24 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot bepaling van de nadere regels | 24 MARS 2003. - Arrêté royal fixant les modalités de la cotisation |
betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare | fédérale destinée au financement de certaines obligations de service |
dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van | public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de |
en controle op de elektriciteitsmarkt | l'électricité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt, inzonderheid op de artikelen 12, §§ 3 en 5, en | l'électricité, notamment les articles 12, §§ 3 et 5, et 21, 4e à 6e |
21, 4e tot 6e lid, ingevoegd bij de programmawet (I) van 24 december | alinéas, insérés par la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, et |
2002, en 25, § 3, tweede lid, vervangen bij de wet van 12 augustus | l'article 25, § 3, alinéa 2, remplacé par la loi du 12 août 2000; |
2000; Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 2001 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 18 janvier 2001 relatif au système provisoire |
voorlopige systeem tot dekking van de werkingskosten van de Commissie | visant à couvrir les frais de fonctionnement de la Commission de |
voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas (CREG); | Régulation de l'Electricité et du Gaz (CREG); |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 oktober 2002 met betrekking tot | Vu l'arrêté royal du 11 octobre 2002 relatif aux obligations de |
de openbare dienstverplichtingen in de elektriciteitsmarkt; | service public dans le marché de l'électricité; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2003; |
januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 februari 2003; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 février 2003; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door : | Vu l'urgence, motivée par : |
- de onmiddellijke behoefte voor een voortgezette financiering voor de | - le besoin immédiat de financement pour la Commission de Régulation |
Commissie voor Regulering van de Elektriciteit en Gas (CREG), | de l'Electricité et du Gaz (CREG), instituée depuis le 9 janvier 2000 |
opgericht vanaf 9 januari 2000, met als doelstelling het nakomen van | |
de verplichtingen voorzien in de Europese richtlijn 96/92 EG inzake | en vue de respecter les obligations découlant de la directive |
liberalisering van de elektriciteitsmarkt en omgezet in het Belgisch | européenne 96/92 CE en matière de libéralisation du marché de |
recht door de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | l'électricité et traduite en droit belge par la loi du 29 avril 1999 |
elektriciteitsmarkt; | |
- het feit dat de financiering van de CREG door het koninklijk besluit | relative à l'organisation du marché de l'électricité; |
van 18 januari 2001, zoals gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | - le fait que le financement de la CREG par l'arrêté royal du 18 |
14 maart en 19 september 2002, slechts geregeld is tot en met het | janvier 2001, tel que modifié par les arrêtés royaux des 14 mars et 19 |
werkingsjaar 2002; | septembre 2002, n'est réglé que pour l'exercice 2002; |
- het feit dat de wetgever de financiering van de CREG met ingang van | - le fait que le législateur ait voulu fixer le financement de la CREG |
het begrotingsjaar 2003 structureel heeft willen regelen via de | structurellement à partir de l'année budgétaire 2003 par |
instelling van de federale bijdrage zoals bedoeld in artikel 12, § 5, | l'instauration d'une cotisation fédérale telle que visée à l'article |
van voormelde wet van 29 april 1999, zoals gewijzigd bij de | 12, § 5, de la loi du 29 avril 1999 précitée, modifiée par la |
programmawet (I) van 24 december 2002, waarvan de relevante bepalingen | loi-programme (I) du 24 décembre 2002, dont la disposition pertinente |
in werking zijn getreden op 10 januari 2003; | entre en vigueur le 10 janvier 2003; |
- de kostprijs van de leningen die de CREG zou moeten aangaan teneinde | - le coût des emprunts auxquels la CREG a recours actuellement en vue |
zijn werkingskosten te dekken en waarvoor interesten zouden moeten | de subvenir à ses frais d'installation et de fonctionnement et qui |
betaald worden op belangrijke bedragen, interesten die in aanzienlijke | l'amène à payer des intérêts sur des sommes considérables, intérêts |
mate zouden kunnen verlaagd worden door een zo spoedig mogelijke | qui seraient très largement réduits par une mise en oeuvre la plus |
uitvoering van artikel 12, § 5, van de wet van 29 april 1999; | rapide possible de l'article 12, § 5, de la loi du 29 avril 1999; |
- het feit dat de wetgever naast de financiering van de CREG ook de | - le fait qu'outre le financement de la CREG, le législateur ait |
financiering van de denuclearisatie van bepaalde nucleaire passiva en | également voulu assurer le financement de la dénucléarisation de |
van het federale beleid ter reductie van de emissies van | certains passifs nucléaires et de la politique fédérale de réduction |
broeikasgassen heeft willen verzekeren via de instelling van de | des émissions des gaz à effet de serre, par l'instauration d'une |
federale bijdrage zoals bedoeld in artikel 12, § 5, van voormelde wet | cotisation fédérale telle que visée à l'article 12, § 5, de la loi du |
van 29 april 1999, zoals gewijzigd bij de programmawet (I) van 24 | 29 avril 1999 précitée, modifiée par la loi-programme (I) du 24 |
december 2002; | décembre 2002; |
- le fait que ces besoins de financement seront seulement | |
- het feit dat deze financieringsbehoeften in het begrotingsjaar 2003 | partiellement couverts durant l'année budgétaire 2003 si le montant et |
slechts gedeeltelijk gedekt zullen worden indien het bedrag en de | |
berekeningswijze van de federale bijdrage bedoeld in artikel 12, § 5, | le mode de calcul de la cotisation fédérale visée à l'article 12, § 5, |
van de wet van 29 april 1999, zoals gewijzigd bij de programmawet (I) | de la loi du 29 avril 1999, modifiée par la loi-programme (I) du 24 |
van 24 december 2002, niet onverwijld worden vastgesteld en de inning | décembre 2002, ne sont pas immédiatement fixés et que le recouvrement |
van deze bijdrage niet zo snel mogelijk effectief wordt mogelijk | de ces cotisations n'est pas rendu effectif le plus rapidement |
gemaakt; | possible; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 maart 2003, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 mars 2003, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Mobilité et des Transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie |
Mobiliteit en Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie en | et au Développement durable, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Duurzame Ontwikkeling, en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier.- Disposition générale |
Artikel 1.De definities vervat in artikel 2 van de wet van 29 april |
Article 1er.Les définitions contenues dans l'article 2 de la loi du |
1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, hierna « | 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, |
de wet » genoemd, zijn van toepassing op dit besluit. | ci-après dénommée « la loi », s'appliquent au présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Berekening en inning van de federale bijdrage | CHAPITRE II. - Calcul et perception de la cotisation fédérale |
Art. 2.§ 1. De federale bijdrage bedoeld in artikel 12, § 5, van de |
Art. 2.§ 1er. La cotisation fédérale visée à l'article 12, § 5, de la |
wet is verschuldigd door de netgebruikers die haar mogen door rekenen | loi est due par les utilisateurs du réseau de transport qui peuvent la |
aan hun eindafnemers. Daartoe factureert de netbeheerder de | répercuter sur leurs clients finaux. A cette fin, le gestionnaire du |
verschuldigde federale bijdrage aan de netgebruikers onder de vorm van | réseau facture aux utilisateurs du réseau la cotisation fédérale due, |
een toeslag op de tarieven bedoeld in artikel 12, § 1 van de wet. | sous la forme d'une surcharge sur les tarifs visés à l'article 12, § 1er de la loi. |
§ 2. Indien de netgebruikers de vervoerde kWh niet zelf gebruiken, | § 2. Au cas où les utilisateurs du réseau ne consomment pas eux-mêmes |
kunnen zij de toeslag doorfactureren aan hun klanten, die de toeslag | les kWh transportés, ils peuvent facturer la surcharge à leurs propres |
op hun beurt kunnen factureren aan hun klanten totdat de toeslag | clients qui peuvent la facturer, à leur tour, à leurs clients, |
uiteindelijk gefactureerd wordt aan degene die de kWh voor eigen | jusqu'au moment où la surcharge est finalement facturée à celui qui a |
gebruik verbruikt heeft. De toeslag is opvorderbaar ten aanzien van | consommé les kWh pour son usage propre. La surcharge peut être |
elke natuurlijke of rechtspersoon gevestigd op het Belgisch | réclamée à toute personne physique ou morale établie sur le territoire |
grondgebied die de vervoerde kWh voor eigen gebruik heeft verbruikt, | belge qui a consommé les kWh transportés pour son usage propre, y |
alsook de kWh gedekt door zelfopwekking indien de verbruiker | compris les kWh couverts par l'autoproduction, dès lors que le |
aangesloten is op het Belgisch net. | consommateur est raccordé au réseau belge. |
Art. 3.De federale bijdrage wordt geïnd door de netbeheerder onder de |
Art. 3.La cotisation fédérale est perçue par le gestionnaire du |
vorm van een toeslag op de tarieven bedoeld in artikel 12, § 1, van de | réseau sous la forme d'une surcharge sur les tarifs visés à l'article |
wet. Deze toeslag wordt op elke vervoerde KWh geheven en is gelijk aan | 12, § 1er, de la loi. Cette surcharge est prélevée sur chaque KWh |
de som van drie termen waarvan elke term een breuk is, waarvan de | transporté et correspond à une somme de trois termes dont chaque terme |
teller respectievelijk overeenstemt met elk van de totale jaarlijkse | est une fraction dont le numérateur correspond, respectivement, à |
bedragen die voor het lopende jaar door de federale bijdrage moeten | chacun des montants annuels devant être couverts par la cotisation |
worden gedekt, zoals bedoeld in artikel 4, §§ 1 tot 3, en berekend | fédérale pour l'année en cours visés à l'article 4, §§ 1er à 3, tels |
overeenkomstig deze bepalingen, en de noemer gelijk is aan de | que calculés conformément à ces dispositions, et dont le dénominateur |
hoeveelheid kWh die is vervoerd in het transmissienet, behoudens de | correspond à la quantité de kWh transportée dans le réseau de |
doorvoer van elektriciteit, in het jaar t-2 voorafgaand aan het te | transport, hormis le transit d'électricité, au cours de l'année t-2 |
financieren dienstjaar t. Het jaar t-2 staat voor het tweede jaar | précédant l'exercice t à financer. L'année t-2 correspond à la |
voorafgaand aan het te financieren dienstjaar t. | deuxième année précédant l'exercice t à financer. |
Voor de berekening van de federale bijdrage, wordt onder « hoeveelheid | Pour le calcul de la cotisation fédérale, il faut entendre par « |
van de vervoerd kWh in het transmissienet » verstaan de totale | quantité de kWh transportés dans le réseau de transport » la quantité |
hoeveelheid van kWh geïnjecteerd in het transmissienet, onder aftrek | |
van een forfaitaire hoeveelheid van 5 % die met het gemiddelde van de | |
netverliezen overeenstemt en, voor de berekening van de | totale de kWh injectés dans le réseau de transport, sous déduction |
overeen-stemmende termen, de krachtens artikel 5 vrijgestelde | d'une quantité forfaitaire de 5 % correspondant à la moyenne des |
hoeveelheid. | pertes en réseau et, pour le calcul des termes correspondants, des |
Het deel van het federale bijdrage bestemd voor de gedeeltelijke | quantités exonérés en vertu de l'article 5. |
financiering van de uitvoering van de maatregelen voorzien door de wet | La partie de la cotisation fédérale destinée au financement partiel de |
van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de | la mise en oeuvre des mesures prévues par la loi du 4 septembre 2002 |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en | visant à confier aux centres publics d'aide sociale la mission de |
de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest | guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture |
hulpbehoevenden inzake energielevering, stemt overeen met de toeslag | d'énergie aux personnes les plus démunies, correspond à la surcharge |
geïnd krachtens artikel 7 van het koninklijk besluit van 11 oktober | prélevée en vertu de l'article 7 de l'arrêté royal du 11 octobre 2002 |
2002 met betrekking tot de openbare dienstverplichtingen in de | relatif aux obligations de service public dans le marché de |
elektriciteitsmarkt. | l'électricité. |
Art. 4.§ 1. Het bedrag bestemd tot gedeeltelijke dekking van de |
Art. 4.§ 1er. Le montant destiné à couvrir partiellement les frais de |
werkingskosten van de commissie, te financieren door de opbrengst van | fonctionnement de la commission, à financer par le produit de la |
de federale bijdrage ten laste van de elektriciteitssector, stemt voor | cotisation fédérale à la charge du secteur de l'électricité, |
elk werkingsjaar, overeen met 69 % van de totale werkingskosten van de | correspond, pour chaque exercice concerné, à 69 % des frais totaux de |
commissie gedekt overeenkomstig artikel 13 van dit besluit, verminderd | fonctionnement de la commission couverts conformément à l'article 13 |
met het totaal bedrag van de bijdragen voor de tussenkomsten van de | du présent arrêté, moins le montant total des redevances pour les |
commissie krachtens de artikelen 4, 17 en 28 van de wet van 29 april | interventions de la commission en vertu des articles 4, 17 et 28 de la |
1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt. | loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité. |
Dit bedrag wordt berekend op basis van de begroting opgesteld | Ce montant est calculé sur la base du budget établi conformément à |
overeenkomstig artikel 13 van dit besluit. | l'article 13 du présent arrêté. |
Op basis van deze begroting, te verhogen met het bedrag dat nodig is | |
voor het opnieuw aanleggen van de reserve vastgesteld op een maximaal | Sur base de ce budget, à augmenter avec le montant nécessaire pour la |
bedrag van 15 % van de totale begroting, stelt de Koning uiterlijk op | reconstitution de la réserve fixée à un montant maximum de 15 % du |
31 januari van het lopend jaar het jaarlijks bedrag vast dat voor het | budget total, le Roi fixe, au plus tard le 31 janvier de l'année en |
lopende jaar door de federale bijdrage moet gedekt worden. | cours, le montant annuel devant être couvert par la cotisation |
fédérale pour l'année en cours. | |
§ 2. Het bedrag bestemd tot financiering van de verplichtingen die | § 2. Le montant destiné au financement des obligations découlant de la |
voortvloeien uit de denuclearisatie van de nucleaire sites BP1 en BP2 | dénucléarisation des sites nucléaires BP1 et BP2 situés à Mol-Dessel, |
te Mol-Dessel, te financieren door de opbrengst van de federale | à financer par le produit de la cotisation fédérale à la charge du |
bijdrage ten laste van de elektriciteitssector, wordt bij een in | secteur de l'électricité est fixé par arrêté royal délibéré en Conseil |
Ministerraad overlegd koninklijk besluit vastgesteld op basis van een | |
door de Nationale Instelling voor Radioactief Afval en Verrijkte | des Ministres sur base d'un plan de financement quinquennal établi par |
Splijtstoffen opgemaakt vijfjaarlijkse financieringsplan. Het eerste | l'Organisme national des Déchets radioactifs et des Matières fissiles |
financieringsplan heeft betrekking op de periode 2004-2008 en wordt | enrichies. Le premier plan de financement porte sur la période |
door de Instelling aan de Minister bevoegd voor Energie voorgelegd | 2004-2008 et est soumis par l'Organisme au Ministre ayant l'Energie |
binnen de zes maanden na de publicatie van dit besluit. De plannen | dans ses attributions dans les six mois à dater de la publication du |
voor de daarop volgende perioden worden ten laatste zes maanden vóór | présent arrêté. Les plans concernant les périodes suivantes sont |
het begin van de betrokken periode voorgelegd. | soumis six mois au plus tard avant le début de la période concernée. |
§ 3. Het bedrag bestemd tot financiering van het federale beleid ter | § 3. Le montant destiné au financement de la politique fédérale de |
reductie van de emissies van broeikasgassen, te financieren door de | réduction des émissions de gaz à effet de serre, à financer par le |
opbrengst van de federale bijdrage ten laste van de | produit de la cotisation fédérale à la charge du secteur de |
elektriciteitssector, bedraagt in 2003 25.000.000 euro. Voor 2004 en | l'électricité, s'élève à 25.000.000 euros en 2003. Pour les années |
de daaropvolgende jaren, wordt dit bedrag jaarlijks geïndexeerd met | 2004 et suivantes, ce montant est indexé annuellement avec comme |
als basisindex het indexcijfer van de consumptieprijzen van de eerste | indice de base l'indice des prix à la consommation du premier mois de |
maand van het jaar 2003 en als referentie-index het indexcijfer van | l'année 2003 et pour indice de référence l'indice des prix à la |
consumptieprijzen van de eerste maand van het lopende jaar, volgens de formule : | consommation du premier mois de l'année en cours, selon la formule : |
25.000.000 euro x indexcijfer van de maand januari van het lopende jaar | 25.000.000 euros x indice du mois de janvier de l'année en cours |
indexcijfer van januari 2003 | indice de janvier 2003 |
Art. 5.De netgebruikers worden door de netbeheerder van de federale |
Art. 5.Le gestionnaire du réseau exonère les utilisateurs du réseau |
bijdrage vrijgesteld voor het deel van de toeslag bestemd tot | de la cotisation fédérale pour la partie de la surcharge destinée au |
financiering van de bedragen bedoeld in artikel 4, §§ 2 en 3, dat | financement des montants visés à l'article 4, §§ 2 et 3, correspondant |
overeenstemt met de elektriciteit geleverd aan eindafnemers en | à l'électricité fournie à des clients finals et produite à partir de |
geproduceerd met aanwending van hernieuwbare energiebronnen of | sources d'énergie renouvelables ou d'unités de cogénération de |
eenheden van kwalitatieve warmtekrachtkoppeling. Bij gevolg, wordt het | qualité. En conséquence, le montant de la surcharge prélevée est |
bedrag van de geïnde toeslag verminderd met de overeenstemmende | diminué des fractions correspondant à ces montants. |
breuken. Om van deze vrijstelling te kunnen genieten moeten de netgebruikers de | Cette exonération est subordonnée à la présentation par les |
referentienummers van de groene stroomcertificaten of | utilisateurs du réseau des numéros de référence des certificats verts |
wkk-certificaten, die de oorsprong en productiemethode van deze | ou des certificats de cogénération qui prouvent l'origine et la |
elektriciteit bewijzen, voorleggen. Dit zijn de certificaten toegekend | technologie de production de cette électricité. Ces certificats sont |
krachtens : | ceux octroyés en vertu : |
- het koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling | - de l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de |
van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit | mécanismes visant la promotion de l'électricité produite à partir de |
hernieuwbare energiebronnen; | sources d'énergie renouvelables; |
- het decreet van het Vlaams Parlement van 17 juli 2000 houdende de | - du décret du 17 juillet 2000 du Parlement flamand relatif à |
organisatie van de elektriciteitsmarkt of elke latere gewestelijke | l'organisation du marché de l'électricité ou de toute législation |
wetgeving met hetzelfde voorwerp; | régionale ultérieure ayant le même objet; |
- het decreet van het Waals Parlement van 12 april 2001 betreffende de | - du décret du 12 avril 2001 du Parlement wallon relatif à |
organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt of elke latere | l'organisation du marché régional de l'électricité ou de toute |
gewestelijke wetgeving met hetzelfde voorwerp; | législation régionale ultérieure ayant le même objet; |
- de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de | - de l'ordonnance du 19 juillet 2001 du Conseil de la Région de |
Bruxelles-Capitale relative à l'organisation du marché de | |
elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of elke | l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale ou de toute législation |
latere gewestelijke wetgeving met hetzelfde voorwerp. | régionale ultérieure ayant le même objet. |
De netbeheerder gaat na door middel van een controle van de | Le gestionnaire du réseau vérifie au moyen d'un contrôle des numéros |
referentienummers van de certificaten dat geen enkele netgebruiker de | de référence des certificats qu'aucun utilisateur du réseau ne |
vrijstelling geniet voor vervoerde elektriciteit die reeds op verzoek | bénéficie d'une exonération pour de l'électricité transportée qui |
van een andere netgebruiker werd vrijgesteld. | aurait déjà été exonérée à la demande d'un autre utilisateur. |
Art. 6.§ 1. Uiterlijk op 31 maart, 30 juni, 30 september en 31 |
Art. 6.§ 1er. Le gestionnaire du réseau verse sur le compte bancaire |
december van elk jaar, stort de netbeheerder één vierde van de som van | de la commission et sur notification de celle-ci adressée un mois |
de voor het betrokken jaar door de federale bijdrage te dekken | auparavant, un quart de la somme des montants à couvrir par la |
bedragen bedoeld artikel 4, §§ 1 en 3, op de bankrekening van de | cotisation fédérale pour l'année concernée, visés à l'article 4, §§ 1er |
commissie, na kennisgeving van deze laatste verstuurd een maand | et 3, au plus tard à la date du 31 mars, du 30 juin, du 30 septembre |
daarvoor. | et du 31 décembre de chaque année. |
§ 2. Tijdens de eerste twee maanden van het jaar volgend op het jaar | § 2. Dans les deux premiers mois de l'année suivant l'année à laquelle |
waarop de geïnde federale bijdrage betrekking heeft, overhandigt de | s'applique la cotisation prélevée, le gestionnaire du réseau de |
netbeheerder aan de commissie het gecertificeerde overzicht, door zijn | transport communique à la commission le relevé certifié, par son |
revisor, van het deel van de opbrengst van de toeslag geïnd met | réviseur, de la partie du produit de la surcharge perçue en |
toepassing van de berekeningsmethode bepaald in artikel 3 dat bestemd | application de la méthode de calcul fixée à l'article 3 qui est |
is voor de financiering van de bedragen bedoeld in artikel 4, §§ 1 et 3. | destinée au financement des montants visés à l'article 4, §§ 1er et 3. |
Indien het bedoelde deel van de gecertificeerde opbrengst, door de | Si la partie concernée du produit certifié, par le réviseur du |
revisor bij de netbeheer, groter is dan de som van de vier | gestionnaire du réseau, est supérieure à la somme des quatre paiements |
driemaandelijkse betalingen bedoeld in § 1, wordt het overschot door | trimestriels visés au § 1er, le surplus est versé par le gestionnaire |
de netbeheerder uiterlijk op 30 april van het jaar dat volgt op het | du réseau au plus tard à la date du 30 avril de l'année qui suit |
jaar gedurende hetwelk de driemaandelijkse betalingen werden | l'année au cours de laquelle les paiements trimestriels ont été |
uitgevoerd op de bankrekening van de commissie gestort. Indien de | effectués sur le compte bancaire de la commission. Si le produit |
gecertificeerde opbrengst, door de revisor bij de netbeheer, lager is | certifié, par le réviseur du gestionnaire du réseau, est inférieur à |
dan de som van de vier driemaandelijkse betalingen bedoeld in § 1, | la somme des quatre paiements trimestriels visés au § 1er, la |
betaalt de commissie aan de netbeheerder het overschot terug uiterlijk | commission rembourse au gestionnaire du réseau de transport l'excédent |
op 30 april van het jaar dat volgt op het jaar gedurende hetwelk de | au plus tard à la date du 30 avril de l'année qui suit l'année au |
driemaandelijkse betalingen werden uitgevoerd. | cours de laquelle les paiements trimestriels ont été effectués. |
Art. 7.§ 1. Het gedeelte van de opbrengst van de federale bijdrage, |
Art. 7.§ 1er. La partie du produit de la cotisation fédérale destinée |
bestemd voor de financiering van de uitvoering van de maatregelen | au financement de l'exécution des mesures visées à l'article 12, § 5, |
bedoeld in artikel 12, § 5, 1°, van de wet, moet door de netbeheerder | 1°, de la loi doit être versée par le gestionnaire du réseau sur un |
gestort worden op een afzonderlijke bankrekening van de Nationale | compte bancaire distinct de l'Organisme national des Déchets |
Instelling voor Radioactief Afval en Verrijkte Splijtstoffen. | radioactifs et des Matières fissiles enrichies. Le gestionnaire du |
Uiterlijk op 31 maart, 30 juni, 30 september en 31 december van elk | réseau de transport verse sur ce compte bancaire et sur notification |
jaar stort de netbeheerder één vierde van het voor het betrokken jaar | de l'Organisme adressée un mois auparavant, un quart du montant à |
overeenkomstig artikel 4, § 2, bepaalde te financieren bedrag op deze | financer pour l'année concernée, tel que fixé conformément à l'article |
bankrekening, na kennisgeving door de Instelling ten laatste een maand | 4, § 2, au plus tard à la date du 31 mars, du 30 juin, du 30 septembre |
daarvoor verstuurd. | |
§ 2. Ten laatste op 31 maart van het jaar volgend op het jaar waarin | et du 31 décembre de chaque année. |
de toeslag is geheven, bezorgt de netbeheerder aan de Instelling het | § 2. Au plus tard le 31 mars de l'année suivant celle au cours de |
door zijn revisor gecertificeerde overzicht van het deel van de | laquelle la surcharge a été perçue, le gestionnaire du réseau de |
transport communique à l'Organisme le relevé certifié, par son | |
opbrengst van de toeslag geïnd met toepassing van de | réviseur, de la partie du produit de la surcharge perçue en |
berekeningsmethode bepaald in artikel 3 dat bestemd is voor de | application de la méthode de calcul fixée à l'article 3 qui est |
financiering van het bedrag bedoeld in artikel 4, § 2. | destinée au financement du montant visés à l'article 4, § 2. |
Indien het bedoelde deel van de gecertificeerde opbrengst, door de | Si la partie concernée du produit certifié, par le réviseur du |
revisor bij de netbeheer, groter is dan de som van de vier | gestionnaire du réseau, est supérieure à la somme des quatre paiements |
driemaandelijkse betalingen bedoeld in § 1, wordt het overschot door | trimestriels visés au § 1er, le surplus est versé par le gestionnaire |
de netbeheerder uiterlijk op 30 april van het jaar dat volgt op het | du réseau au plus tard à la date du 30 avril de l'année qui suit |
jaar gedurende hetwelk de driemaandelijkse betalingen werden | l'année au cours de laquelle les paiements trimestriels ont été |
uitgevoerd op de bankrekening van de Instelling gestort. Indien de | effectués sur le compte bancaire de l'Organisme. Si le produit |
gecertificeerde opbrengst, door de revisor bij de netbeheer, lager is | certifié, par le réviseur du gestionnaire du réseau, est inférieur à |
dan de som van de vier driemaandelijkse betalingen bedoeld in § 1, | la somme des quatre paiements trimestriels visés au § 1er, l'Organisme |
betaalt de Instelling aan de netbeheerder het overschot terug | rembourse au gestionnaire du réseau de transport l'excédent au plus |
uiterlijk op 30 april van het jaar dat volgt op het jaar gedurende | tard à la date du 30 avril de l'année qui suit l'année au cours de |
hetwelk de driemaandelijkse betalingen werden uitgevoerd. | laquelle les paiements trimestriels ont été effectués. |
Art. 8.De commissie kan de administratie van het kadaster, |
Art. 8.La commission peut charger l'Administration du cadastre, de |
registratie en domeinen belasten met het innen van de | l'enregistrement et des domaines de la perception des créances dont le |
schuldvorderingen waarvan de betaling is uitgebleven. | paiement n'a pas été effectué. |
HOOFDSTUK III. - Beheer van de fondsen door de commissie | CHAPITRE III. - Gestion des fonds par la commission |
Art. 9.De fondsen bedoeld in artikel 21, 4de lid, 1° en in artikel |
Art. 9.Les fonds visés à l'article 21, 4e alinéa, 1°, et à l'article |
21, 4e lid, 4°, van de wet worden beheerd door de commissie op | 21, 4e alinéa, 4°, de la loi sont gérés par la commission de manière |
objectieve, transparante en niet discriminerende wijze. Voor elk van | objective, transparente et non-discriminatoire. La commission ouvre un |
deze fondsen opent de commissie een aparte bankrekening. | compte bancaire distinct pour chacun de ces fonds. |
Art. 10.Binnen een termijn van 30 kalenderdagen na ontvangst verdeelt |
Art. 10.Dans un délai de 30 jours après réception, la commission |
de commissie de door de netbeheerder gestorte bedragen over de | répartit les montants versés par le gestionnaire du réseau entre les |
bankrekeningen toegewezen aan elk van de fondsen die zij beheert | comptes correspondant à chacun des fonds dont elle assure la gestion, |
overeenkomstig de verdeelsleutel die voortvloeit uit de toepassing van | conformément à la clé de répartition qui découle de l'application de |
artikel 4. | l'article 4. |
Art. 11.§ 1. De middelen toegewezen aan het fonds bedoeld in artikel |
Art. 11.§ 1er. Les moyens attribués au fonds visé à l'article 21, 4e |
21, vierde lid, 1°, van de wet worden door de commissie besteed tot | alinéa, 1°, de la loi, sont utilisés par la commission pour couvrir |
dekking van haar werkingskosten overeenkomstig artikel 25, § 3, van | ses frais de fonctionnement conformément à l'article 25, § 3, de la |
dezelfde wet en de krachtens deze bepaling vastgestelde nadere regels, | même loi et aux modalités fixées en application de cette disposition, |
onverminderd de bepalingen van dit artikel. | sans préjudice des dispositions du présent article. |
§ 2. Indien het deel van de opbrengst van de toeslag geïnd met | § 2. Si la partie du produit de la cotisation fédérale perçue en |
toepassing van de berekeningsmethode bepaald in artikel 3 dat bestemd | application de la méthode de calcul fixée à l'article 3 qui est |
is voor de financiering van het bedrag bedoeld in artikel 4, § 1, | destinée au financement du montant visé à l'article 4, § 1er, augmenté |
verhoogd met de opbrengst van de bijdragen voor de tussenkomsten van | du produit des redevances pour les interventions de la commission en |
de commissie krachtens de artikelen 4, 17 en 28 van de wet, in de | vertu des articles 4, 17 et 28 de la loi représente, pour un exercice |
rekeningen van de commissie voor een gegeven dienstjaar een bedrag | |
vertegenwoordigt dat groter is dan 69 % van het geheel van de kosten | donné, dans les comptes de la commission un montant supérieur à 69 % |
gecertificeerd door de revisor bij de commissie en die overeenstemmen | du total des charges certifiées par le réviseur auprès de la |
met de werkingskosten van de commissie voor hetzelfde dienstjaar, | commission et correspondant aux frais de fonctionnement de la |
wordt het overschot bewaard door de commissie als reserve bedoeld in § | commission pour le même exercice, l'excédent est conservé par la |
4 van dit artikel. | commission à titre de réserve telle que visée au § 4 du présent |
§ 3. Indien het geheel van de opbrengsten verbonden aan de | article. § 3. Si l'ensemble des produits liés au secteur de l'électricité, tel |
elektriciteitssector, zoals bedoeld in § 2, lager ligt dan 69 % van | que visé au § 2, représente un montant inférieur à 69 % du total des |
het totaal van de kosten gecertificeerd door de revisor bij de | charges certifiées par le réviseur auprès de la commission, |
commissie, wordt het tekort van de opbrengsten ten opzichte van de | l'insuffisance des produits par rapport aux charges est couvert par un |
kosten gedekt door een afhouding van de reserve bedoeld in § 4 van dit | prélèvement dans la réserve visée au § 4 du présent article. |
artikel. Indien, na een eventuele afhouding van de reserve, de opbrengsten | S'il subsiste, après prélèvement éventuel dans la réserve, un solde |
verbonden aan de elektriciteitssector een tekort blijven vertonen ten | |
opzichte van 69 % van het totaal van de kosten gecertificeerd door de | déficitaire entre les produits liés au secteur de l'électricité et 69 |
revisor bij de commissie, wordt het bedrag van de toeslag bedoeld in | % du total des charges certifiées par le réviseur auprès de la |
artikel 3 aangepast door het nog te dekken tekort toe te voegen aan de | commission, le montant de la surcharge visé à l'article 3 est adapté |
te dekken federale bijdrage. In dat geval wordt elke driemaandelijkse | en ajoutant le solde qui reste à couvrir à la cotisation fédérale. |
betaling bedoeld in artikel 6, § 1, die nog moet uitgevoerd worden | Dans ce cas, chaque paiement trimestriel visé à l'article 6, § 1er, |
gedurende het lopende jaar, verhoogd met één vierde van het nog te | restant à effectuer sur l'année en cours est augmenté d'un quart de |
dekken tekort. | l'insuffisance qui reste à couvrir. |
§ 4. In de schoot van de commissie wordt een reserve samengesteld | § 4. Il est institué au sein de la commission une réserve dont le |
waarvan het bedrag 15 % van de jaarlijkse werkingskosten bedoeld in | montant ne peut dépasser 15 % des frais de fonctionnement annuels |
artikel 4, § 1, van dit besluit, niet mag overschrijden. | visés à l'article 4, § 1er, du présent arrêté. |
De reserve wordt gespijsd door : | La réserve est alimentée par : |
1° het eventuele overschot van de opbrengsten verbonden aan de | 1° l'excédent éventuel des produits liés au secteur de l'électricité |
elektriciteitssector ten opzichte van de kosten, overeenkomstig de bepalingen van § 2; | par rapport aux charges conformément aux dispositions du § 2; |
2° de financiële opbrengsten en de uitzonderlijke opbrengsten van de | 2° les produits financiers et les produits exceptionnels dont |
commissie. | bénéficie la commission. |
3° een deel van een opbrengst van de federale bijdrage bepaald | 3° une partie du produit de la cotisation fédérale fixée conformément |
overeenkomstig artikel 4, § 1, voor zover nodig om een totaal bedrag | à l'article 4, § 1er, dans la mesure nécessaire pour atteindre un |
van 15 % van de jaarlijkse werkingskosten te bereiken. | montant total de 15 % des frais de fonctionnement annuels. |
De reserve kan gebruikt worden voor het dekken van : | La réserve peut être utilisée pour couvrir : |
1° de liquiditeitsbehoeften van de commissie; | 1° les besoins de trésorerie de la commission; |
2° het eventuele tekort van de opbrengsten verbonden aan de | 2° l'insuffisance éventuelle des produits liés au secteur de |
elektriciteitssector ten opzichte van de kosten, overeenkomstig de | l'électricité par rapport aux charges conformément aux dispositions du |
bepalingen van § 3. | § 3. |
Indien bij het afsluiten van de jaarrekeningen van de commissie wordt | Quand il est constaté, lors de la clôture des comptes annuels de la |
vastgesteld dat de reserve 15 % van de jaarlijkse werkingskosten | commission, que la réserve dépasse 15 % des frais de fonctionnement |
bedoeld in artikel 4, § 1 overschrijdt, wordt het overschot in | annuels visés à l'article 4, § 1er, le surplus est porté en déduction |
mindering gebracht van het door de opbrengst van de federale bijdrage | du montant à financer par le produit de la cotisation fédérale visé à |
te financieren bedrag als bedoeld in artikel 4, § 1 bij de volgende | l'article 4, § 1er, lors du prochain calcul de la surcharge effectué |
berekening van de toeslag overeenkomstig de bepalingen van artikel 3. | conformément aux dispositions de l'article 3. |
Art. 12.Binnen een termijn van dertig kalenderdagen na ontvangst, |
Art. 12.Dans un délai de trente jours ouvrables après réception, la |
stort de commissie de in het fonds bedoeld in artikel 21, eerste lid, | commission verse les montants attribués au fonds visé à l'article 21, |
4°, van de wet gestorte bedragen, tot beloop van een bedrag van | 1er alinéa, 4°, de la loi, à concurrence d'un montant de 2.300.000 |
2.300.000 euro per jaar, in het organiek begrotingsfonds bestemd voor | euros par an, au fonds budgétaire organique destiné à financer la |
de financiering van het federale beleid ter reductie van de emissies | politique fédérale de réduction des émissions de gaz à effet de serre |
van broeikasgassen opgericht door artikel 435 van de programmawet (I) | créé par l'article 435 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002. Le |
van 24 december 2002. Het saldo inclusief de intresten blijft onder | solde y compris les intérêts reste sous la gestion de la commission |
het beheer van de commissie op de daartoe bestemde aparte | sur le compte bancaire distinct affecté à cet effet. |
bankrekening. | |
HOOFDSTUK IV. - Structurele financiering van de commissie | CHAPITRE IV. - Financement structurel de la commission |
Art. 13.De totale werkingskosten van de Commissie voor de Regulering |
Art. 13.La couverture des frais totaux de fonctionnement de la |
van de Elektriciteit en het Gas met inbegrip van haar ombudsdienst | Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz en ce inclus ceux |
maar uitgezonderd de werkingskosten gedekt door de opbrengst van de | de son service de médiation mais à l'exception des frais de |
bijdragen voor de tussenkomsten van de commissie krachtens de | fonctionnement couverts part le produit des redevances pour les |
artikelen 4, 17 en 28 van de wet van 29 april 1999 betreffende de | interventions de la commission en vertu des articles 4, 17 et 28 de la |
organisatie van de elektriciteitsmarkten artikel 15/4 van de wet van | loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en | l'électricité et de l'article 15/4 de la loi du 12 avril 1965 relative |
andere door middel van leidingen, worden jaarlijks gedekt ten belope | au transport de produits gazeux et autres par canalisation, est |
van 11.600.000 euro. | annuellement assurée à concurrence de 11.600.000 euros. |
Het deel van het in het eerste lid vermelde bedrag dat betrekking | La part du montant prévu à l'alinéa 1er ayant trait aux frais de |
heeft op personeelskosten wordt, op 31 december van elk jaar voor het | personnel est adapté, à la date du 31 décembre de chaque année pour |
afgelopen jaar aangepast op basis van de evolutie van de kosten in het | l'année écoulée, en fonction de l'évolution de la masse des charges de |
afgelopen jaar met betrekking tot de leden en het personeel van de | l'année écoulée afférentes aux membres et au personnel de la |
commissie in vergelijking met deze in het voorafgaande jaar. De | commission par rapport à celles de l'année précédente. L'incidence de |
invloed van die evolutie wordt gecertificeerd door de bedrijfsrevisor | cette évolution est attestée par le réviseur d'entreprises en fonction |
in functie bij de commissie. | auprès de la commission. |
Het bedrag vermeld in het eerste lid wordt, voor de andere uitgaven | |
dan bedoeld in het tweede lid, op de in het tweede lid bepaalde datum | Le montant prévu à l'alinéa 1er est adapté à l'évolution à la date |
aangepast aan de evolutie van het indexcijfer van de | fixée à l'alinéa 2 de l'indice des prix à la consommation pour les |
consumptieprijzen. Het referentie-indexcijfer hiervoor is dat van de | autres dépenses que celles visées à l'alinéa 2. L'indice de référence |
maand december 2002. De weerslag van die evolutie wordt gecertificeerd | pris en considération est celui afférent au mois de décembre 2002. |
overeenkomstig de tweede zin van het tweede lid. | L'incidence de cette évolution est attestée conformément à l'alinéa 2, 2e phrase. |
Om de vier jaar zal de begroting van de commissie herzien worden op | Le budget de la commission sera revu tous les quatre ans sur base de |
basis van de « zero-base-budgetting »-techniek. | la technique du « zero-base-budgetting ». |
HOOFDSTUK V. - Overgangs- en opheffingsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et abrogatoires |
Art. 14.In afwijking van artikelen 4, § 1, en 13, wordt het bedrag |
Art. 14.Par dérogation aux articles 4, § 1er, et 13, le montant |
bestemd tot gedeeltelijke dekking van de werkingskosten van de | destiné à couvrir partiellement les frais de fonctionnement de la |
commissie, te financieren door de opbrengst van de federale bijdrage | commission, à financer par le produit de la cotisation fédérale à la |
ten laste van de elektriciteitssector, voor het jaar 2003 vastgesteld | charge du secteur de l'électricité, est fixé à 8.004.000 euros pour |
op 8.004.000 euro. | l'année 2003. |
Art. 15.In afwijking van artikel 4, § 2, wordt het bedrag bestemd tot |
Art. 15.Par dérogation à l'article 4, § 2, le montant destiné au |
financiering van de verplichtingen die voortvloeien uit de | financement des obligations découlant de la dénucléarisation des sites |
denuclearisatie van de nucleaire sites BP1 en BP2 in het jaar 2003 | nucléaires BP1 et BP2 pour l'année 2003 est fixé à 38.000.000 euros en |
vastgesteld op 38.000.000 euro ter aanvulling van het saldo van de | |
middelen die werden samengesteld ter uitvoering van de Overeenkomst | complément du solde des moyens constitués en application de la |
over de oprichting en het beheer van een fonds voor de sanering van de | Convention relative à la création et à la gestion d'un fonds |
nucleaire installaties van de site Mol-Dessel, gesloten tussen de | d'assainissement d'installations nucléaires du site de Mol-Dessel, |
Belgische Staat, de Nationale Instelling voor Radioactief Afval en | conclue entre l'Etat belge, l'Organisme national des Déchets |
Verrijkte Splijtstoffen, Synatom, de Belgische | radioactifs et des Matières fissiles enrichies, Synatom, les |
elektriciteitsproducenten die de vennootschappen Electrabel en de « | producteurs belges d'électricité comprenant les sociétés Electrabel et |
Société coopérative de Production d'Electricité » omvatten, op 19 | la Société coopérative de Production d'Electricité, le 19 décembre |
december 1990. | 1990. |
Art. 16.Het koninklijk besluit van 18 januari 2001 betreffende het |
Art. 16.L'arrêté royal du 18 janvier 2001 relatif au système |
voorlopige systeem tot dekking van de werkingskosten van de Commissie | provisoire visant à couvrir les frais de fonctionnement de la |
voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas (CREG) wordt | Commissions de Régulation de l'Electricité et du Gaz (CREG), est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 10 januari 2003. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 10 janvier 2003. |
Art. 18.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en |
Art. 18.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et |
Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling | des Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie et au |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | Développement durable sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | et Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |