Koninklijk besluit tot instelling van een aanvullende uitkering voor langdurig werklozen die het werk hervatten in een ander gewest of in een knelpuntberoep | Arrêté royal instaurant une allocation supplémentaire pour les chômeurs de longue durée qui reprennent le travail dans une autre région ou dans un métier en pénurie |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 24 JUNI 2022. - Koninklijk besluit tot instelling van een aanvullende uitkering voor langdurig werklozen die het werk hervatten in een ander gewest of in een knelpuntberoep FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 24 JUIN 2022. - Arrêté royal instaurant une allocation supplémentaire pour les chômeurs de longue durée qui reprennent le travail dans une autre région ou dans un métier en pénurie PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, | travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, p), inséré par la loi du |
p), ingevoegd bij de wet van 30 december 2001, en gewijzigd bij de | 30 décembre 2001, et modifié par les lois des 23 décembre 2005 et 24 |
wetten van 23 december 2005 en 24 juli 2008; | juillet 2008; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 2 december 2021; | le 2 décembre 2021; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 février 2022; |
februari 2022; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 21 april 2022; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 avril 2022; |
Gelet op advies 71.419/1 van de Raad van State, gegeven op 25 mei | Vu l'avis 71.419/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2022, en |
2022, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op | application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le Conseil |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application de cet arrêté, il faut entendre par : |
1° het werkloosheidsbesluit: het koninklijk besluit van 25 november | 1° l'arrêté royal chômage: l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | réglementation du chômage; |
2° de langdurig werkloze: de werknemer die, in toepassing van de | 2° le chômeur de longue durée: le travailleur qui, en application des |
artikelen 100 en 103 van het werkloosheidsbesluit, minstens 312 volle | articles 100 et 103 de l'arrêté royal chômage, a bénéficié, comme |
of halve werkloosheids- of inschakelingsuitkeringen als volledig | chômeur complet, d'au moins 312 allocations de chômage entières ou |
werkloze heeft genoten, gerekend in het zesdagenstelsel, in de loop | demi-allocations de chômage ou allocations d'insertion, calculées dans |
van de 15 maanden vóór de aanvang van de tewerkstelling waarvoor hij | le régime de six jours, dans le courant des 15 mois qui précèdent le |
het voordeel van de in dit besluit bedoelde maatregel vraagt; | début de l'occupation pour laquelle il demande l'avantage de la mesure |
3° de Rijksdienst: de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld in | visée dans cet arrêté; 3° l'Office: l'Office national de l'Emploi visé à l'article 7 de |
artikel 7 van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | travailleurs; |
4° de uitbetalingsinstelling: de instelling bedoeld in artikel 17 van | 4° l'organisme de paiement: l'organisme visé à l'article 17 de |
het werkloosheidsbesluit; | l'arrêté chômage; |
5° gewest: het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest, het Brusselse | 5° région: la Région flamande, la Région wallonne, la Région de |
Hoofdstedelijke Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. | Bruxelles-Capitale et la Communauté germanophone. |
Art. 2.De Rijksdienst heeft tot taak om, met behulp van de |
Art. 2.L'office a pour mission d'assurer, avec l'aide des organismes |
uitbetalingsinstellingen, de uitbetaling te verzekeren van de | de paiement, le paiement des allocations de chômage visées à cet |
werkloosheidsuitkeringen bedoeld in dit besluit. | arrêté. |
Art. 3.Een werknemer heeft recht op een werkloosheidsuitkering, |
Art. 3.Un travailleur a droit à une allocation de chômage, appelée |
uitkering "knelpuntberoep" genaamd, indien hij gelijktijdig de | allocation « métier en pénurie », s'il satisfait de façon cumulative |
volgende voorwaarden vervult : | aux conditions suivantes : |
1° hij is een langdurig werkloze; | 1° il est chômeur de longue durée; |
2° hij is een werknemer die het werk als loontrekkende hervat in een | 2° il est un travailleur qui reprend le travail comme salarié dans un |
knelpuntberoep opgenomen in een lijst opgesteld door het bevoegde | métier en pénurie reprise dans une liste établie par la région |
gewest; | compétente; |
3° de arbeidsovereenkomst waarvoor hij het voordeel van dit besluit | 3° le contrat de travail pour lequel il demande l'avantage de cet |
vraagt, heeft een voorziene duur van minstens drie maanden, gerekend | arrêté, a une durée prévue d'au moins trois mois, calculés de date à |
van datum tot datum. | date. |
Art. 4.Een werknemer heeft recht op een werkloosheidsuitkering, |
Art. 4.Un travailleur a droit à une allocation de chômage, appelée |
uitkering "interregionale mobiliteit" genaamd, indien hij gelijktijdig | allocation « mobilité interrégionale », s'il satisfait de façon |
de volgende voorwaarden vervult : | cumulative aux conditions suivantes : |
1° hij is een langdurig werkloze; | 1° il est chômeur de longue durée; |
2° hij is een werknemer die als loontrekkende tewerkgesteld wordt in | 2° il est un travailleur qui est occupé comme salarié dans une |
een onderneming of instelling waarvan de exploitatiezetel of, bij | entreprise ou une institution dont le siège d'exploitation ou, à |
gebrek daaraan, de gebruikelijke plaats van tewerkstelling gelegen is | défaut, le lieu habituel d'occupation est situé dans une autre région |
in een ander gewest dan dat waar de werknemer zijn hoofdverblijfplaats heeft; | que celle dans laquelle le travailleur a sa résidence principale; |
3° de arbeidsovereenkomst waarvoor hij het voordeel van dit besluit | 3° le contrat de travail pour lequel il demande l'avantage de cet |
vraagt, heeft een voorziene duur van minstens drie maanden, gerekend | arrêté, a une durée prévue d'au moins trois mois, calculés de date à |
van datum tot datum. | date. |
Art. 5.Om voor de vrijwillig deeltijdse werknemer, die halve |
Art. 5.Pour déterminer si le travailleur à temps partiel volontaire, |
uitkeringen geniet in toepassing van artikel 103 van het | qui bénéficie de demi-allocations en application des article 103 de |
werkloosheidsbesluit, te bepalen of hij langdurig werkloze is in de | l'arrêté chômage, est chômeur de longue durée, au sens des articles 3, |
zin van de artikelen 3, 1°, en 4, 1°, wordt het aantal halve | 1°, et 4, 1°, le nombre de demi-allocations est pour le calcul limité |
uitkeringen bij de telling beperkt tot 6 per week en 26 per maand. | à 6 par semaine et 26 par mois. |
Art. 6.Voor de toepassing van artikel 3, 2°, onderzoekt de directeur |
Art. 6.Pour l'application de l'article 3, 2°, le directeur du bureau |
van het bevoegde werkloosheidsbureau van de Rijksdienst de | |
arbeidsovereenkomst en baseert zich op de lijst met knelpuntberoepen, | du chômage compétent de l'Office examine le contrat en se fondant sur |
opgesteld door de gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling, bevoegd | la liste des métiers en pénurie fournie par le service régional de |
voor de plaats van de exploitatiezetel of gebruikelijke plaats van | l'emploi, compétent pour le lieu du siège d'exploitation ou le lieu |
tewerkstelling van de onderneming of instelling waar de werknemer | habituel d'occupation de l'entreprise ou de l'institution où le |
wordt tewerkgesteld. | travailleur est occupé. |
De directeur van het bevoegde werkloosheidsbureau van de Rijksdienst | Le directeur du bureau du chômage compétent de l'Office peut demander |
kan daarover het advies vragen van de gewestelijke dienst voor | |
arbeidsbemiddeling, bevoegd voor de plaats van de exploitatiezetel of | à ce sujet l'avis du service régional de l'emploi, compétent pour le |
gebruikelijke plaats van tewerkstelling van de onderneming of | lieu du siège d'exploitation ou le lieu habituel d'occupation de |
instelling waar de werknemer wordt tewerkgesteld. | l'entreprise ou de l'institution où le travailleur est occupé. |
Art. 7.De uitkering "knelpuntberoep" en de uitkering "interregionale |
Art. 7.L'allocation « métier en pénurie » et l'allocation « mobilité |
mobiliteit" worden niet of niet langer toegekend in de volgende | interrégionale » ne sont pas ou ne sont plus accordées dans les |
gevallen : | situations suivantes : |
1° de werkloosheid van de werknemer vindt haar oorzaak in de | 1° le chômage du travailleur trouve son origine dans l'arrêt ou la |
stopzetting of de vermindering van de arbeid om het voordeel van dit | diminution du travail dans le but de bénéficier de cet arrêté; |
besluit te kunnen genieten; | |
2° in de periode van zes maanden voorafgaand aan het tijdstip van de | 2° au cours des six mois qui précèdent la reprise de travail, il a été |
werkhervatting werkte hij in dezelfde onderneming of instelling of in | occupé dans la même entreprise ou institution ou dans le groupe auquel |
de groep waartoe de onderneming of instelling behoort; | l'entreprise ou l'institution appartient; |
3° hij is een werknemer bedoeld in artikel 28, § 3, van het | 3° il est un travailleur visé à l'article 28, § 3, de l'arrêté |
werkloosheidsbesluit; | chômage; 4° il n'a pas ou plus droit aux allocations en application des |
4° hij is in toepassing van de artikelen 64, 65, § 1, 66 en 67, van | articles 64, 65, § 1er, 66 et 67, de l'arrêté chômage; |
het werkloosheidsbesluit, niet of niet meer gerechtigd op uitkeringen; | |
5° hij is niet langer verbonden door een arbeidsovereenkomst. | 5° il n'est plus lié par un contrat de travail. |
Gedurende de periode van de tewerkstelling waarvoor de werknemer het | Durant la période d'occupation pour laquelle le travailleur demande |
voordeel van dit besluit vraagt, is hij vrijgesteld van de toepassing | l'avantage de cet arrêté, il est dispensé de l'application des |
van de artikelen 44, 45, 46, 48, 48bis, 49, 55, 6°, 68, 109, en 130, | articles 44, 45, 46, 48, 48bis, 49, 55, 6°, 68, 109, et 130, et du |
en van Titel II, Hoofdstuk III, afdelingen 2 en 3, van het | Titre II, Chapitre III, sections 2 et 3, de l'arrêté chômage. |
werkloosheidsbesluit. | |
De uitkeringen bedoeld in dit besluit kunnen worden gecumuleerd met de | Les allocations visées à cet arrêté peuvent être cumulées avec les |
uitkeringen bedoeld in de artikelen 106 tot 108, 130ter, 131bis en | allocations visées dans les articles 106 à 108, 130ter, 131bis et |
131ter, van het werkloosheidsbesluit. | 131ter, de l'arrêté chômage. |
Art. 8.Het dagbedrag van de uitkering "knelpuntberoep" en van de |
Art. 8.Le montant journalier de l'allocation « métier en pénurie » et |
uitkering "interregionale mobiliteit" is gelijk aan een vierde van het | de l'allocation « mobilité interrégionale » correspond à un quart du |
dagbedrag dat de werkloze zou genoten hebben indien hij zich zou | montant journalier dont le chômeur aurait bénéficié s'il se trouvait |
bevinden in de eerste fase van de eerste vergoedingsperiode bedoeld in | dans la première phase de la première période d'indemnisation visée à |
artikel 114 van het werkloosheidsbesluit. | l'article 114 de l'arrêté chômage. |
Voor de werknemer die inschakelingsuitkeringen geniet, bedoeld in | Pour le travailleur qui bénéficie d'allocations d'insertion, visées à |
artikel 124 van het werkloosheidsbesluit, is dat dagbedrag gelijk aan | l'article 124 de l'arrêté chômage, le montant journalier correspond à |
een vierde van het minimumbedrag bedoeld in : | un quart du montant minimum visé à : |
1° artikel 115, § 1, eerste lid, 1°, van het werkloosheidsbesluit, | 1° l'article 115, § 1er, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté chômage, pour le |
voor de werknemer met gezinslast; | travailleur avec charge de famille; |
2° artikel 115, § 1, eerste lid, 2°, van het werkloosheidsbesluit, | 2° l'article 115, § 1er, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté chômage, pour le |
voor de alleenwonende werknemer; | travailleur isolé; |
3° artikel 115, § 2, eerste lid, 1°, van het werkloosheidsbesluit, | 3° l'article 115, § 2, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté chômage, pour le |
voor de samenwonende werknemer. | travailleur cohabitant. |
Voor de werknemer die inschakelingsuitkeringen geniet, bedoeld in | Pour le travailleur qui bénéficie d'allocations d'insertion, visées à |
artikel 124, derde lid, van het werkloosheidsbesluit, is dat | l'article 124, alinéa 3, de l'arrêté chômage, le montant journalier |
dagbedrag, in afwijking van het tweede lid, gelijk aan een vierde van | correspond, par dérogation à l'alinéa 2, à un quart du montant |
het dagbedrag bedoeld in het voormelde artikel 124, derde lid. | journalier visé à l'article 124, alinéa 3, précité. |
Het resultaat van de deling door 4, bedoeld in het eerste tot derde | Le résultat de la division par 4, visée aux alinéas 1er à 3, est |
lid, wordt afgerond naar de hogere cent. | arrondi au cent supérieur. |
Art. 9.Onverminderd artikel 7 worden de uitkeringen bedoeld in dit |
Art. 9.Sans préjudice de l'article 7 les allocations visées dans cet |
besluit toegekend voor alle dagen van de week, behalve de zondag, | arrêté accordées pour tous les jours de la semaine, sauf le dimanche, |
gedurende een maximale periode van drie maanden, gerekend van datum | durant une période maximale de trois mois, calculée de date à date, à |
tot datum, vanaf de eerste dag van de arbeidsovereenkomst waarvoor de | partir du premier jour du contrat de travail pour lequel l'allocation |
uitkering wordt gevraagd. | est demandée. |
De uitkering bedoeld in artikel 3 kan slechts één keer, voor één | L'allocation visée à l'article 3 ne peut être accordée qu'une seule |
arbeidsovereenkomst, gedurende de volledige beroepsloopbaan worden | fois, pour un seul contrat de travail, durant l'ensemble de la |
toegekend. | carrière. |
De werknemer kan de uitkeringen bedoeld in artikel 3 en in artikel 4 | Le travailleur ne peut bénéficier de façon concomitante des |
niet tegelijkertijd genieten. De werknemer kan de uitkeringen bedoeld | allocations visées à l'article 3 et à l'article 4. Le travailleur ne |
in artikel 3 en in artikel 4 evenmin na elkaar genieten binnen het | peut pas non plus bénéficier des allocations visées à l'article 3 et à |
kader van dezelfde tewerkstelling. | l'article 4 l'une après l'autre dans le cadre du même contrat de |
Art. 10.Om de uitkeringen bedoeld in dit besluit te kunnen genieten, |
travail. Art. 10.Pour pouvoir bénéficier des allocations visées dans cet |
moet de werknemer een uitkeringsaanvraag indienen door middel van een | arrêté, le travailleur doit introduire une demande d'allocation au |
formulier waarvan het model wordt vastgesteld door de Rijksdienst. | moyen d'un formulaire dont le modèle est déterminé par l'Office. |
Deze uitkeringsaanvraag moet op het bevoegde werkloosheidsbureau van | Cette demande d'allocations doit parvenir au bureau du chômage |
de Rijksdienst toekomen uiterlijk op het einde van de tweede | compétent de l'Office au plus tard à la fin du deuxième mois |
kalendermaand na de maand waarin de arbeidsovereenkomst een aanvang | calendrier qui suit le mois dans lequel le contrat de travail a pris |
nam. | cours. |
In toepassing van artikel 160, § 1, derde lid, van het | En application de l'article 160, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté chômage, |
werkloosheidsbesluit, stelt de uitbetalingsinstelling het recht op de | l'organisme de paiement constate le droit à l'allocation pour le mois |
uitkering voor de beschouwde maand vast op grond van de bepalingen van | considéré sur la base des dispositions de cet arrêté et d'un |
dit besluit en van een vergoedingsformulier waarvan de inhoud wordt | formulaire d'indemnisation dont le contenu est déterminé par l'Office. |
bepaald door de Rijksdienst. | Pour l'application de l'article 148, 1°, de l'arrêté chômage, sur la |
Voor de toepassing van artikel 148, 1°, van het werkloosheidsbesluit, | base duquel une nouvelle demande d'allocations doit être introduite |
op grond waarvan een nieuwe uitkeringsaanvraag moet worden ingediend | après une interruption du bénéfice des allocations, il est fait |
na een onderbreking van het genot van de uitkeringen, wordt abstractie | abstraction du paiement de l'allocation visée dans cet arrêté. |
gemaakt van de betaling van de uitkering bedoeld in dit besluit. | Par dérogation à l'article 27, 4°, de l'arrêté chômage, les |
In afwijking van artikel 27, 4°, van het werkloosheidsbesluit worden | allocations visées dans cet arrêté ne sont pas considérées comme une |
de uitkeringen bedoeld in dit besluit niet als een uitkering beschouwd | allocation pour l'application des articles 38, § 1er, alinéa 1er, 1°, |
voor de toepassing van de artikelen 38, § 1, eerste lid, 1°, 42 en 97, | 42 et 97, de l'arrêté chômage. |
van het werkloosheidsbesluit. Voor zover dit besluit er niet van afwijkt, is het | Pour autant que cet arrêté n'y déroge pas, l'arrêté chômage est |
werkloosheidsbesluit van toepassing. | d'application. |
Art. 11.De maatregelen ingevoerd door dit besluit zullen worden |
Art. 11.Les mesures introduites par cet arrêté seront évaluées avant |
geëvalueerd vóór 1 januari 2024. | le 1er janvier 2024. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2022. |
Art. 12.Cet arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2022. |
Art. 13.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 13.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 juni 2022. | Donné à Bruxelles, le 24 juin 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |