Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het conventioneel brugpensioen in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la prépension conventionnelle dans les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
24 JUNI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 JUIN 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1997, | collective de travail du 27 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het | Commission paritaire du transport, relative à la prépension |
conventioneel brugpensioen in de verhuisondernemingen, meubelbewaring | conventionnelle dans les entreprises de déménagements, garde-meubles |
en hun aanverwante activiteiten (1) | et leurs activités connexes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28. | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1997, gesloten | travail du 27 juin 1997, en annexe, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het conventioneel | paritaire du transport, relative à la prépension conventionnelle dans |
brugpensioen in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun | les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités |
aanverwante activiteiten. | connexes. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 juni 2000. | Donné à Bruxelles, le 24 juin 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1997 | Convention collective de travail du 27 juin 1997 |
Conventioneel brugpensioen in de verhuisondernemingen, meubelbewaring | Prépension conventionnelle dans les entreprises de déménagements, |
garde-meubles et leurs activités connexes (Convention enrégistrée le | |
en hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 18 | 18 novembre 1997, sous le numéro 46025/CO/140.05) |
november 1997, onder het nummer 46025/CO/140.05) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
1° op de werkgevers die verhuizingen verrichten en op de uitbaters van | 1° aux employeurs effectuant des déménagements et aux exploitants des |
de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten, welke onder het | entreprises de gardemeubles et leurs activités connexes, qui |
Paritair Comité voor het vervoer ressorteren; | ressortissent à la Commission paritaire du transport; |
2° op de werklieden en werksters, die door de onder 1° bedoelde | 2° aux ouvriers et ouvrières, occupés par les employeurs visés au 1°. |
werkgevers worden tewerkgesteld. | |
Art. 2.Er wordt een aanvullende conventionele brugpensioenvergoeding |
Art. 2.Une indemnité de prépension complémentaire conventionnelle à |
ten laste van de werkgever toegekend onder de volgende voorwaarden, | charge de l'employeur est octroyée, sous les conditions cumultatives |
waaraan cumultatief moet zijn voldaan : | suivantes : |
in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden, van | dans tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave, des ouvriers |
werklieden en werksters die de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt op | et ouvrières ayant atteint l'âge de 58 ans le jour où ils sont |
de dag waarop zij worden ontslagen (einde arbeidscontract); | licenciés (fin du contrat de travail); |
de ontslagen werklieden en werksters moeten uitdrukkelijk bekendmaken | les ouvriers et ouvrières licenciés doivent faire connaître |
van de mogelijkheid tot conventioneel brugpensioen gebruik te willen | expressément leur désir de faire usage de la possibilité de la |
maken. | prépension conventionnelle. |
Art. 3.De werkgever kan de terugbetaling bekomen van de aanvullende |
Art. 3.L'employeur peut obtenir le remboursement de l'indemnité |
vergoeding door tussenkomst van het « Sociaal Fonds voor de | complémentaire par l'intermédiaire du « Fonds social des entreprises |
ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten ». | de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes ». |
Het sociaal fonds kan hiervoor beschikken over 0,07 pct. van de ter | Le fonds social pourra disposer à cet effet de 0,07 p.c. de la |
uitvoering van het bepaalde in artikel 7 van zijn statuten | cotisation fixée en exécution du prescrit de l'article 7 de ses |
vastgestelde bijdrage. | statuts. |
Art. 4.De praktische modaliteiten voor de uitvoering van deze |
Art. 4.Les modalités d'application pratiques pour l'exécution de la |
collectieve arbeidsovereenkomst zullen uitgewerkt worden door de raad | présente convention collective de travail seront élaborées par le |
van beheer van het sociaal fonds van de sector. | conseil d'administration du fonds social du secteur. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre vigueur le |
januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. | 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |