Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/06/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, betreffende de deeltijdse arbeid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, betreffende de deeltijdse arbeid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage, relative au travail à temps partiel
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
24 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 24 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et
ontvettingsbedrijf, betreffende de deeltijdse arbeid (1) dégraissage, relative au travail à temps partiel (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 21, Vu la loi sur le travail du 16 mars 1971, notamment l'article 21,
vervangen door artikel 189 van de programmawet van 22 december 1989; remplacé par l'article 189 de la loi-programme du 22 décembre 1989;
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
inzonderheid op artikel 11bis, gewijzigd bij artikel 182, 2° van de notamment l'article 11bis, modifié par l'article 182, 2° de la
programmawet van 22 december 1989; loi-programme du 22 décembre 1989;
Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op artikel Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 159;
159; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het wasserij-, Vu la demande de la Commission paritaire des blanchisseries et des
ververij- en ontvettingsbedrijf; entreprises de teinturerie et dégraissage;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten travail du 7 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de
ontvettingsbedrijf, betreffende de deeltijdse arbeid. teinturerie et dégraissage, relative au travail à temps partiel.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 juni 1998. Donné à Bruxelles, le 24 juin 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971.
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 29 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 29 août 1978.
Wet van 22 december 1989, Belgisch Staatsblad van 30 december 1989. Loi du 22 décembre 1989, Moniteur belge du 30 décembre 1989.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 Convention collective de travail du 7 mai 1997
Deeltijdse arbeid (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 1997, onder Travail à temps partiel (Convention enregistrée le 17 juillet 1997,
het nummer 44493/CO/110) sous le numéro 44493/CO/110)
I. Toepassingsgebied I. Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
ressorteren onder het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ressortissant à la Commission paritaire des blanchisseries et des
ontvettingsbedrijf. entreprises de teinturerie et dégraissage.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans

raam van titel II, hoofdstukken IV en V van de programmawet van 22 le cadre du titre II, chapitres IV et V de la loi-programme du 22
december 1989. décembre 1989.
Zij strekt ertoe de regels vast te leggen volgens de bepalingen van de Cette convention vise à déterminer les règles, conformément aux
artikelen 159, 182 en 189 van de programmawet van 22 december 1989, de dispositions des articles 159, 182 et 189 de la loi-programme du 22
artikelen 5, 6 en 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 décembre 1989, des articles 5, 6 et 7 de la convention collective de
februari 1981 betreffende sommige bepalingen van het arbeidsrecht ten travail du 27 février 1981 concernant certaines dispositions du droit
aanzien van de deeltijdse arbeid en artikel 1, tweede lid van het du travail sur le travail à temps partiel et de l'article 1er, alinéa
koninklijk besluit van 25 juni 1990 tot gelijkstelling van sommige 2 de l'arrêté royal du 25 juin 1990 visant l'assimilation de certaines
prestaties van deeltijds tewerkgestelden met overwerk. prestations des travailleurs occupés à temps partiel avec du travail
supplémentaire.
II. Bepalingen II. Dispositions

Art. 3.De bepalingen opgenomen in titel II, hoofdstukken IV en V van

Art. 3.Les dispositions en matière de travail à temps partiel

reprises au titre II, chapitres IV et V de la loi-programme du 22
de programmawet van 22 december 1989 inzake deeltijdse arbeid en de décembre 1989 et les dispositions au titre II, chapitre II de la loi
bepalingen van titel II, hoofdstuk II van de wet van 29 december 1990 du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales s'appliquent aux
houdende sociale bepalingen zijn van toepassing op de in artikel 1 entreprises visées à l'article 1er, sauf en ce qui concerne les
vermelde bedrijven, behalve de afwijkingen zoals die kunnen worden dérogations, telles qu'elles peuvent être accordées en vertu des
toegestaan in de hierna volgende artikelen van deze collectieve articles ci-après de la présente convention collective de travail.
arbeidsovereenkomst.

Art. 4.§ 1. Wanneer de werkgever voornemens is de afwijkingen, zoals

Art. 4.§ 1er. Lorsque l'employeur envisage d'instaurer des

worden voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst, in te voeren, dérogations, comme prévu dans la présente convention collective de
moet hij voorafgaandelijk aan de werknemers schriftelijke informatie travail, il est tenu de fournir préalablement aux travailleurs des
verstrekken omtrent het soort afwijkingen. informations écrites à propos du type de dérogations.
§ 2. Wanneer in de onderneming een ondernemingsraad bestaat, ontvangt § 2. Lorsqu'il existe un conseil d'entreprise dans l'entreprise,
de ondernemingsraad deze informatie. Bij ontstentenis van een celui-ci reçoit cette information. A défaut d'un conseil d'entreprise,
ondernemingsraad, wordt deze informatie verstrekt aan de syndicale cette information est fournie à la délégation syndicale.
afvaardiging. § 3. In de bedrijven bedoeld bij § 2 van dit artikel, kunnen de § 3. Dans les entreprises visées au § 2 du présent article, les
afwijkingen zoals vastgelegd in deze collectieve arbeidsovereenkomst dérogations fixées dans la présente convention collective de travail
slechts worden ingevoerd nadat op het vlak van de onderneming een ne peuvent être instaurées qu'après la conclusion d'une convention
collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten overeenkomstig de wet collective de travail au niveau de l'entreprise, conformément à la loi
van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les
en de paritaire comités. commissions paritaires.
§ 4. In de ondernemingen die niet vallen onder de bepalingen van §§ 2 § 4. Dans les entreprises qui ne tombent pas sous l'application des
en 3 van dit artikel, wordt de volgende procedure vastgelegd : dispositions prévues au §§ 2 et 3 du présent article, la procédure
suivante est fixée :
a) wanneer de werkgever voornemens is de afwijkingen zoals in deze a) lorsque l'employeur envisage d'instaurer les dérogations, comme
collectieve arbeidsovereenkomst vastgelegd in te voeren, dient hij dit prévu dans la présente convention collective de travail, il est tenu
vier weken (28 kalenderdagen) voorafgaandelijk ter kennis te brengen d'en informer le président de la commission paritaire quatre semaines
per aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité. De (28 jours civils) au préalable par lettre recommandée. Le cachet de la
poststempel geldt als aanvangsdatum; poste étant considéré comme date de début;
b) bij ontvangst van de aangetekende brief stelt de voorzitter van het b) dès réception de la lettre recommandée, la président de la
paritair comité de in het paritair comité vertegenwoordigde commission paritaire informe les organisations représentées au sein de
organisaties op de hoogte van deze kennisgeving; la commission paritaire de cette notification;
c) indien binnen de periode van 28 kalenderdagen volgend op de c) si, au cours de la période de 28 jours civils suivant la lettre
aangetekende brief de in het paritair comité vertegenwoordigde recommandée, les organisations représentées au sein de la commission
organisaties geen bemerkingen overmaken aan de voorzitter van het paritaire ne transmettent pas de remarques au président de la
paritair comité, dan kan de betrokken werkgever de afwijkingen commission paritaire, l'employeur concerné peut appliquer les
voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst toepassen; dérogations prévues dans la présente convention collective de travail;
d) zodra binnen de periode van 28 kalenderdagen van één van de in het d) dès qu'une des organisations représentées au sein de la commission
paritair comité vertegenwoordigde organisaties wel bemerkingen worden paritaire fait des remarques à propos de l'instauration des
gemaakt op het invoeren van de afwijkingen voorzien in de collectieve dérogations prévues dans la présente convention collective de travail
arbeidsovereenkomst, kan de werkgever de afwijkingen niet toepassen. au cours de la période de 28 jours civils, l'employeur ne peut pas
In dit geval doet het paritair comité bij hoogdringendheid en bij appliquer les dérogations. Dans ce cas, la commission paritaire se
unanimiteit uitspraak over het invoeren van de afwijkingen. prononce et à l'unanimité et d'urgence sur l'instauration des

Art. 5.§ 1. De functies zoals bepaald in de collectieve

dérogations.

Art. 5.§ 1er. Les fonctions prévues dans la convention collective de

arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 betreffende de classificatie der travail du 7 mai 1997 concernant la classification des fonctions
functies, komen niet in aanmerking voor de afwijkingen zoals n'entrent pas en ligne de compte pour l'instauration des dérogations
vastgesteld in dit artikel, met uitzondering van de kuststreek. prévues dans le présent article, sauf en ce qui concerne la région
§ 2. De afwijkende bepalingen vermeld in §§ 3, 4 en 5 van dit artikel côtière. § 2. Les dispositions dérogatoires énoncées au §§ 3, 4 et 5 du présent
zijn alleen van toepassing voor : article ne s'appliquent que pour :
a) - het verlenen van diensten na aflevering van de gereinigde a) - les prestations de services après la livraison au client des
goederen bij de cliënt; marchandises nettoyées;
- het verstelwerk; - le travail de réparation;
- de schoonmaak van lokalen, - le nettoyage de locaux,
voor zover de totaliteit van de arbeid in deze taken, per pour autant que la totalité du travail effectué dans ces tâches par
vestigingsplaats, op weekbasis minder dan 1/3 bedraagt van de établissement sur une base hebdomadaire est inférieure à 1/3 de la
wekelijkse arbeidsduur van een voltijds tewerkgestelde werknemer die durée hebdomadaire du travail d'un travailleur occupé à temps plein
in de onderneming tot dezelfde categorie behoort of, bij ontstentenis appartenant à la même catégorie dans l'entreprise ou, à défaut, à la
daarvan, de wekelijkse arbeidsduur die in de bedrijfstak van durée hebdomadaire du travail qui s'applique dans le secteur.
toepassing is. b) de functies bedoeld in § 1 van dit artikel voor de kuststreek. b) les fonctions visées au § 1er du présent article pour la région
Onder kuststreek wordt verstaan de gemeenten die niet verder dan vijf côtière. Par région côtière, on entend les communes établies dans un
kilometer van de kust gelegen zijn. rayon ne dépassant pas cinq kilomètres de la côte.
§ 3. Voor de in § 2 vernoemde taken bedraagt de duur van elke § 3. Pour les tâches énumérées au § 2 la durée de chaque période de
werkperiode minstens één uur. travail est d'une heure au moins.
§ 4. De wekelijkse arbeidsduur van de deeltijds tewerkgestelde § 4. La durée hebdomadaire du travail des travailleurs occupés à temps
werknemers in de in § 2 vermelde taken mag minder bedragen dan 1/3 van partiel dans les tâches énumérées au § 2 peut être inférieure à 1/3 de
de wekelijkse arbeidsduur van de voltijds tewerkgestelde werknemers la durée hebdomadaire du travail des travailleurs occupés à temps
die in de onderneming tot dezelfde categorie behoren. Bij ontstentenis plein appartenant à la même catégorie dans l'entreprise. A défaut de
van voltijds tewerkgestelde werknemers die in de onderneming tot travailleurs occupés à temps plein de la même catégorie dans
dezelfde categorie behoren moet men zich houden aan de arbeidsduur die l'entreprise, il faut se référer à la durée du travail qui s'applique
van toepassing is in de bedrijfstak. dans le secteur.
§ 5. De werknemers tewerkgesteld in de taken zoals bepaald in § 2 § 5. Les travailleurs occupés dans les tâches prévues au § 2 ne
moeten niet voldoen aan artikel 7 van deze collectieve doivent pas répondre aux conditions de l'article 7 de la présente
arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.

Art. 6.Wanneer het werkrooster variabel is in de zin van artikel

Art. 6.Lorsque l'horaire de travail est variable au sens de l'article

11bis, derde lid van de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 11bis, alinéa 3 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
travail, les horaires de travail journaliers devront être portés à la
1978, worden de dagelijkse werkroosters ten minste 5 werkdagen vooraf, connaissance des travailleurs concernés, au moins 5 jours ouvrables à
door aanplakking van een gedateerd bericht, door de werkgever, zijn l'avance, par l'affichage d'un avis, daté par l'employeur, ses
aangestelden of lasthebbers in de lokalen van de onderneming op de mandataires ou préposés, dans les locaux de l'entreprise à l'endroit
plaats bedoeld bij artikel 15 van de wet van 8 april 1965 tot visé par l'article 15 de la loi du 8 avril 1965 instituant les
instelling van de arbeidsreglementen, ter kennis van de betrokken règlements de travail. Cet avis doit déterminer individuellement
werknemers gebracht. Dit bericht moet voor iedere deeltijdse werknemer l'horaire de travail de chaque travailleur occupé à temps partiel. Le
afzonderlijk het werkrooster bepalen. De termijn van 5 werkdagen kan délai de 5 jours ouvrables peut être réduit à 24 heures au moins,
worden teruggebracht tot minstens 24 uur mits het naleven van artikel
4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. moyennant le respect de l'article 4 de la présente convention
collective de travail.
De bepalingen van de artikelen 4 en 5 zijn niet van toepassing Les dispositions des articles 4 et 5 ne sont pas applicables durant
gedurende de weken waarin een betaalde feestdag valt. les semaines dans lesquelles tombe un jour férié payé.

Art. 7.De wekelijkse arbeidsduur van de variabele uurroosters

Art. 7.La durée hebdomadaire du travail des horaires variables,

berekend overeenkomstig de bepalingen vastgesteld door artikel 26bis, calculée conformément aux dispositions fixées à l'article 26bis, § 1er,
§ 1, vierde lid van de arbeidswet van 16 maart 1971, moet echter alinéa 4 de la loi sur le travail du 16 mars 1971, doit toutefois être
gemiddeld worden gepresteerd over een periode van minimum 3 maanden. respectée en moyenne sur une période de 3 mois au minimum. Cette
Deze periode wordt op maximum één jaar gebracht mits het naleven van période peut être prolongée à un an au maximum, moyennant le respect
artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. de l'article 4 de la présente convention collective de travail.

Art. 8.Voor de deeltijdse werknemers wordt als overwerk aangezien, in

Art. 8.Est considéré comme travail supplémentaire pour les

travailleurs occupés à temps partiel, au sens de la loi sur le travail
de zin van de arbeidswet van 16 maart 1971, de uren die zij meer du 16 mars 1971, les heures qu'ils effectuent en sus de celles fixées
presteren dan vastgelegd in de arbeidsovereenkomst en/of het dans le contrat de travail et/ou le règlement du travail.
arbeidsreglement. Bij overwerk is overloon zoals voorzien in artikel 29, § 1 van de Lors de travail supplémentaire, le salaire supplémentaire, comme prévu
arbeidswet niet verschuldigd wanneer men tewerkgesteld wordt in à l'article 29, § 1er de la loi sur le travail, n'est pas dû lorsqu'on
systemen overeengekomen in het arbeidsreglement, dewelke goedgekeurd est occupé dans des systèmes convenus dans le règlement de travail,
zijn door de ondernemingsraad en/of syndicale delegatie. systèmes approuvés par le conseil d'entreprise et/ou la délégation syndicale.

Art. 9.Indien de bijkomende uren gepresteerd op verzoek van de

Art. 9.Si les heures supplémentaires, prestées à la demande de

werkgever gedurende een kwartaal gemiddeld tenminste 1 uur per week l'employeur pendant un trimestre s'élèvent en moyenne au moins à 1
bedragen, heeft de deeltijdse werknemer op zijn verzoek recht op : heure par semaine, le travailleur occupé à temps partiel a à sa propre
- hetzij de herziening van de arbeidsovereenkomst; demande droit à : - soit à la révision du contrat de travail;
- hetzij inhaalrust op voorwaarde dat de duur van de tijdens het - soit à du repos compensatoire, à condition que la durée des heures
kwartaal verrichte bijkomende uren gemiddeld 20 pct. van het supplémentaires prestées pendant le trimestre, atteigne en moyenne 20
overeengekomen vaste uurrooster bereikt. p.c. de l'horaire fixe convenu.
Bijkomende uren verricht op verzoek van de werknemer kunnen geen Des heures supplémentaires prestées à la demande du travailleur ne
aanleiding geven tot herziening van de arbeidsovereenkomst of tot peuvent pas donner lieu à une révision du contrat de travail ou à du
inhaalrust. repos compensatoire.
III. Slotbepalingen III. Dispositions finales

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
december 1998. 1998.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni 1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 1998.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^