Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de vormings- en opleidingsinitiatieven | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, relative aux initiatives de formation |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
24 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997, gesloten | collective de travail du 26 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het | |
administratief arrondissement Verviers, betreffende de vormings- en | paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de |
opleidingsinitiatieven (1) | Verviers, relative aux initiatives de formation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile de |
uit het administratief arrondissement Verviers; | l'arrondissement administratif de Verviers; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997, gesloten | travail du 26 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het | Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers, betreffende de vormings- en | administratif de Verviers, relative aux initiatives de formation. |
opleidingsinitiatieven. | |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 24 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielnijverheid | Commission paritaire de l'industrie textile |
uit het administratief arrondissement Verviers | de l'arrondissement administratif de Verviers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997 | Convention collective de travail du 26 mai 1997 |
Vormings- en opleidingsinitiatieven (Overeenkomst geregistreerd op 16 | Initiatives de formation (Convention enrégistrée le 16 septembre 1997 |
septembre 1997 onder het nummer 45073/CO/123) | sous le numéro 45073/CO/123) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle textielondernemingen uit het administratief arrondissement | toutes les entreprises du textile de l'arrondissement administratif de |
Verviers en alle erin tewerkgestelde arbeiders(sters). | Verviers et à tous les ouvriers et ouvrières y occupés. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van hoofdstuk II - Maatregelen ten voordele van de | exécution du chapitre II - Mesures en faveur de l'emploi et de la |
werkgelegenheid en de vorming, van het koninklijk besluit van 27 | |
januari 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de | formation, de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures |
werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 | pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la |
juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la |
vrijwaring van het concurrentievermogen en eveneens in uitvoering van | sauvegarde préventive de la compétitivité ainsi qu'en exécution du |
hoofdstuk VI - Vormings- en tewerkstellingsinitiatieven, van de | chapitre VI - Initiatives en matière d'emploi et de formation, de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997 betreffende de | convention collective de travail du 26 mai 1997 relative à la |
collectieve overeenkomst van de jaren 1997-1998 voor de arbeiders van | convention collective des années 1997-1998 pour les ouvriers de la |
het Paritair Comité van de textielnijverheid uit het adminsitratief | Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
arrondissement Verviers. | administratif de Verviers. |
Art. 3.De werkgevers zijn voor de jaren 1997 en 1998 een inspanning |
Art. 3.Les employeurs sont, pour les années 1997 et 1998 redevables |
van 0,20 pct. verschuldigd berekend op grond van het volledig loon van | d'un effort de 0,20 p.c. - pourcentage qui est calculé sur la base de |
de arbeiders(sters), zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 | la rémunération globale des travailleurs, comme prévu à l'article 23 |
juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid | de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wat, aan de | sécurité sociale des travailleurs et aux arrêtés d'exécution de cette |
"Caisse de compensation paritaire pour les Institutions sociales de | loi à la Caisse de compensation paritaire pour les Institutions |
l'industrie textile de Verviers". | sociales de l'industrie textile de Verviers. |
Deze bijdragen zijn jaarlijks verschuldigd. | Ces cotisations sont dues annuellement. |
Art. 4.Partijen komen overeen om voor de periode 1997-1998 de |
Art. 4.Les parties conviennent pour la période 1997-1998 d'affecter |
middelen zoals bepaald in artikel 3 aan te wenden voor : | les moyens décrits à l'article 3 comme suit : |
- de uitwerking van een alternatief systeem voor de opleiding van | - à l'élaboration d'un système alternatif de formation des groupes à |
risicogroepen (industrieel leerlingwezen); | risque (apprentissage industriel); |
- de uitwerking en stimulering van opleidingsplannen, waarbij aan | - au développement et à la stimulation de plans de formation, pour |
CEFRET een coördinerende en stuwende rol wordt toebedeeld. | lesquels le CEFRET se voit confier un rôle de coordination et de |
De opleidingsprojecten die door CEFRET zullen worden gecoördineerd, | soutien. Les projets de formation qui seront coordonnés par le CEFRET sont |
worden goedgekeurd in de schoot van het directiecomité van dit | approuvés au sein du comité de direction de ce centre. |
centrum. Art. 5.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.Pour l'application de cette convention collective de travail, |
verstaan de partijen onder risicogroepen : | les parties entendent par groupes à risque : |
- de werknemers uit de textielnijverheid van Verviers die zonder bij- | - les travailleurs de l'industrie textile de Verviers qui, sans |
of omscholing het risico lopen langdurig werkloos te worden; | formation ni recyclage, courent le risque de devenir chômeurs de |
- de werknemers die door herstructurering of sluiting van hun | longue durée; - les travailleurs qui, suite à la restructuration ou à la fermeture |
onderneming hun werk verliezen en die zonder bij- of omscholing het | de leur entreprise, perdent leur emploi et qui sans formation et |
risico lopen langdurig werkloos te worden; | recyclage courent le risque de devenir chômeur de longue durée. |
- de werknemers die gedurende een lange periode getroffen zijn door | - les travailleurs qui, pendant une longue période, sont frappés par |
tijdelijks werkloosheid; | le chômage partiel; |
- de jongeren tussen 16 en 18 jaar uit het deeltijds onderwijs die een | - les jeunes de 16 à 18 ans inscrits dans l'enseignement à temps |
industriële leerovereenkomst in de textielnijverheid sluiten. | partiel et qui signent un contrat d'apprentissage industriel dans le textile. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1997 en is gesloten voor de periode van 1 januari 1997 tot en | le 1er janvier 1997 pour la période du 1er janvier 1997 au 31 décembre |
met 31 december 1998. | 1998 inclus. |
Zij kan worden opgezegd op vraag van een van de partijen mits een | Elle peut être dénoncée à la demande d'une des parties, moyennant un |
opzeggingstermijn van acht dagen gericht bij een ter post aangetekend | préavis de huit jours notifié par lettre recommandée à la poste au |
schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | président de la Commission paritaire de l'industrie textile de |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers vóór 30 november 1998. | l'arrondissement administratif de Verviers avant le 30 novembre 1998. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking onder |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
de opschortende voorwaarde dat de in deze collectieve | sous la condition suspensive que les efforts prévus dans la présente |
arbeidsovereenkomst voorziene inspanningen voor de jaren 1997 en 1998 | convention collective de travail pour les années 1997 et 1998 sont |
door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid als aanvaarde | jugés suffisants pour la Ministre de l'Emploi et du Travail. |
inspanningen bevonden worden. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |