Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 1991 tot vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerkosten van de bedienden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, modifiant la convention collective de travail du 9 septembre 1991 concernant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des employés |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
24 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997, gesloten | collective de travail du 3 juin 1997, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la |
confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | confection, modifiant la convention collective de travail du 9 |
van 9 september 1991 tot vaststelling van de tussenkomst van de | septembre 1991 concernant l'intervention des employeurs dans les frais |
werkgevers in de vervoerkosten van de bedienden (1) | de transport des employés (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 1991, | Vu la convention collective de travail du 9 septembre 1991, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de |
confectiebedrijf, tot vaststelling van de tussenkomst van de | l'habillement et de la confection, fixant l'intervention des |
werkgevers in de vervoerkosten van de bedienden, inzonderheid op de | employeurs dans les frais de transport des employés, notamment les |
artikelen 1 en 10, § 1; | articles 1er et 10, § 1er; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
kleding- en confectiebedrijf; | de l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997, gesloten | travail du 3 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | de la confection, modifiant la convention collective de travail du 9 |
van 9 september 1991 tot vaststelling van de tussenkomst van de | septembre 1991 concernant l'intervention des employeurs dans les frais |
werkgevers in de vervoerkosten van de bedienden. | de transport des employés. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 24 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 19 juni 1991, Belgisch Staatsblad van 5 | Arrêté royal du 19 juin 1991, Moniteur belge du 5 août 1992. |
augustus 1992. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
de la confection | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997 | Convention collective de travail du 3 juin 1997 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 1991 | Modification de la convention collective de travail du 9 septembre |
tot vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de | 1991 concernant l'intervention des employeurs dans les frais de |
vervoerkosten van de bedienden (Overeenkomst geregistreerd op 15 | transport des employés (Convention enregistrée le 15 septembre 1997 |
september 1997 onder het nummer 44921/CO/215) | sous le numéro 44921/CO/215) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
ressorteren. | de la confection. |
Art. 2.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
Art. 2.L'article 1er de la convention collective de travail du 9 |
september 1991 tot vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers | septembre 1991 concernant l'intervention des travailleurs dans les |
in de vervoerkosten van de bedienden, algemeen verbindend verklaard | frais de déplacement des employés, rendue obligatoire par l'arrêté |
bij koninklijk besluit van 19 juni 1992, wordt vervangen door de volgende bepalingen : | royal du 19 juin 1992, est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
« Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
ressorteren. | de la confection. |
Zij is evenwel niet van toepassing op de bedienden van wie de | Elle ne s'applique toutefois pas aux employés dont la rémunération |
jaarlijkse brutobezoldiging 1.200.000 F overschrijdt, berekend volgens | annuelle brute dépasse 1.200.000 F, calculée selon l'annexe jointe à |
de bijlage die bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr 19ter van 5 | la convention collective de travail n° 19ter du 5 mars 1991, conclue |
maart 1991 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de | au sein du Conseil national du travail concernant l'intervention |
financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer van | |
de werknemers, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | financière de l'employeur dans le prix des transports des |
van 21 mei 1991 is gevoegd. » . | travailleurs, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 mai 1991. » . |
Art. 3.Aan artikel 10, § 1 van de voormelde collectieve |
Art. 3.A l'article 10, § 1er de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 9 september 1991 wordt een zin toegevoegd, | du 9 septembre 1991 précitée, une phrase est ajoutée, libellée comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Met ingang van 1 januari 1998 wordt het bedrag van hogervermelde | « A partir du 1er janvier 1998, le montant de la rémunération brute |
jaarlijkse brutobezoldiging op 800.000 F gebracht. » . Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 maart 1997 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één der ondertekenende partijen worden opgezegd met een vooropzeg van 3 maand, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf en aan de in dit paritair comité vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni 1998. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
annuelle, visé ci-dessus, est porté à 800.000 F. » . Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er mars 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires, moyennant un préavis de trois mois, à signifier par une lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection et aux organisations représentées au sein de cette commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 1998. La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |