Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de oprichting van een verzoeningsbureau | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 novembre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative à la création d'un bureau de conciliation |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
24 JUNI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 JUIN 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1996, | collective de travail du 19 novembre 1996, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
de oprichting van een verzoeningsbureau (1) | relative à la création d'un bureau de conciliation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1996, | travail du 19 novembre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
de oprichting van een verzoeningsbureau. | relative à la création d'un bureau de conciliation. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 juni 1997. | Donné à Bruxelles, le 24 juin 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de notarisbedienden | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1996 | Convention collective de travail du 19 novembre 1996 |
Oprichting van een verzoeningsbureau | Création d'un bureau de conciliation |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 december 1996, | (Convention enregistrée le 5 décembre 1996, sous le numéro |
onder het nummer 43061/CO/216) | 43061/CO/216) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de | aux employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire |
notarisbedienden ressorteren. | pour les employés occupés chez les notaires. |
HOOFDSTUK II | CHAPITRE II |
Oprichting van een verzoeningsbureau, samenstelling en werking | Création d'un bureau de conciliation, composition et fonctionnement |
Art. 2.Het paritair comité richt een verzoeningsbureau op om alle |
Art. 2.La commission paritaire crée un bureau de conciliation pour |
geschillen tussen werkgevers en werknemers bij te leggen. | prévenir ou concilier tout litige entre employeurs et travailleurs. |
Art. 3.Het verzoeningsbureau is samengesteld uit de voorzitter van |
Art. 3.Le bureau de conciliation se compose du président de la |
het paritair comité, een secretaris en drie leden van het paritair | commission paritaire, d'un secrétaire et de trois membres effectifs |
comité die de werkgeversorganisaties vertegenwoordigen en uit drie | désignés parmi les membres de la commission paritaire représentant les |
organisations des employeurs et trois membres effectifs parmi les | |
leden van het paritair comité die de werknemersorganisaties | membres de la commission paritaire représentant les organisations des |
vertegenwoordigen (A.C.V. - A.B.V.V. - A.C.L.V.B.). | travailleurs (C.S.C. - F.G.T.B. - C.G.S.L.B.). |
Voor elke effectief lid, wordt een plaatsvervanger aangeduid | Pour chaque membre effectif, il est désigné un suppléant. |
Art. 4.In geval van conflict of van dreigend conflict, wordt het |
Art. 4.En cas de conflit ou de menace de conflit, le président est |
geschil bij de voorzitter aanhangig gemaakt door de meest gerede partij. | saisi du différend à l'initiative de la partie la plus diligente. |
Art. 5.Het verzoeningsbureau vergadert op uitnodiging van de |
Art. 5.Le bureau de conciliation se réunit sur convocation du |
voorzitter op de, wegens de aard van het geschil, meest aangewezen | président à l'endroit le mieux indiqué par la nature du litige. |
plaats. De voorzitter moet, op het verzoek van een in het paritair comité | Le président est tenu de réunir le bureau de conciliation dans les |
vertegenwoordigde organisatie, het verzoeningsbureau bijeenroepen | délais les plus courts à partir de la demande d'une organisation |
binnen de kortste termijn. | représentée au sein de la commission paritaire. |
Art. 6.Van elke verzoeningsvergadering worden notulen opgemaakt. |
Art. 6.Il est dressé un procès-verbal pour toute réunion de |
Alleen een eventuele aanbeveling wordt openbaar gemaakt. | conciliation. Seule une éventuelle recommandation est publique. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
oktober 1996 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | le 1er octobre 1996 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan opgezegd worden, door elk van de contracterende partijen, met | Elle peut être dénoncée, par chacune des parties contractantes, |
een opzegging van zes maanden, bij een ter post aangetekende brief | moyennant un préavis de six mois, adressée par lettre recommandée au |
gericht aan de voorzitter van het paritair comité. | président de la commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni 1997. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |