← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2004 betreffende de toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan sommige personeelsleden van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2004 betreffende de toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan sommige personeelsleden van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2004 relatif à l'octroi de la qualité d'officier de police judiciaire à certains membres du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 24 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2004 betreffende de toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan sommige personeelsleden van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, inzonderheid op artikel 24; | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 24 JUILLET 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2004 relatif à l'octroi de la qualité d'officier de police judiciaire à certains membres du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges, notamment l'article 24; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 2 juin 1998 relatif à l'octroi de la qualité |
toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie | d'officier de police judiciaire à certains membres du personnel de |
aan sommige personeelsleden van het Belgisch Instituut voor | l'Institut belge des services postaux et des télécommunications, |
postdiensten en telecommunicatie, inzonderheid op artikel 4, § 2, 2°; | notamment l'article 4, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2004 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2004 relatif à l'octroi de la |
toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie | qualité d'officier de police judiciaire à certains membres du |
aan sommige personeelsleden van het Belgisch Instituut voor | personnel de l'Institut belge des services postaux et des |
postdiensten en telecommunicatie; | télécommunications; |
Overwegende dat de heer Lardot, Olivier, X., J., ambtenaar bij het | Considérant la démission à partir du 24 mai 2008 de M. Lardot, |
Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, vrijwillig | Olivier, X., J., fonctionnaire à l'Institut belge des services postaux |
ontslag heeft genomen met ingang van 24 mei 2008; | et des télécommunications; |
Op de voordracht van Onze Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Sur la proposition de Notre Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 september |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 21 septembre 2004 |
2004 betreffende de toekenning van de hoedanigheid van officier van | relatif à l'octroi de la qualité d'officier de police judiciaire à |
gerechtelijke politie aan sommige personeelsleden van het Belgisch | |
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, wordt volgende naam | certains membres du personnel de l'Institut belge des services postaux |
geschrapt uit de lijst van de ambtenaren waaraan deze hoedanigheid | et des télécommunications, le nom suivant est supprimé de la liste des |
werd toegekend : | fonctionnaires auxquels cette qualité a été octroyée : |
Lardot, Olivier, X., J. | Lardot, Olivier, X., J. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 24 mei 2008. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 24 mai 2008. |
Art. 3.Onze Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen is belast met |
Art. 3.Notre Ministre pour l'Entreprise et la Simplification est |
de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 24 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |