Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/07/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, tot uitvoering van de artikelen 9 en 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2007 betreffende de sociale programmatie 2007-2008 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, tot uitvoering van de artikelen 9 en 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2007 betreffende de sociale programmatie 2007-2008 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne, relative à l'exécution des articles 9 et 10 de la convention collective de travail du 15 juin 2007 relative à la programmation sociale 2007-2008
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 24 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, collective de travail du 1er octobre 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
van het Waalse Gewest, tot uitvoering van de artikelen 9 en 10 van de wallonne, relative à l'exécution des articles 9 et 10 de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2007 betreffende de collective de travail du 15 juin 2007 relative à la programmation
sociale programmatie 2007-2008 (1) sociale 2007-2008 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et
streekvervoer van het Waalse Gewest; régional de la Région wallonne;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, travail du 1er octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
van het Waalse Gewest, tot uitvoering van de artikelen 9 en 10 van de wallonne, relative à l'exécution des articles 9 et 10 de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2007 betreffende de collective de travail du 15 juin 2007 relative à la programmation
sociale programmatie 2007-2008. sociale 2007-2008.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 juli 2008. Donné à Bruxelles, le 24 juillet 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
Gewest wallonne
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007 Convention collective de travail du 1er octobre 2007
Uitvoering van de artikelen 9 en 10 van de collectieve Exécution des articles 9 et 10 de la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst van 15 juni 2007 betreffende de sociale du 15 juin 2007 relative à la programmation sociale 2007-2008
programmatie 2007-2008 (Overeenkomst geregistreerd op 29 november 2007 (Convention enregistrée le 29 novembre 2007 sous le numéro
onder het nummer 85889/CO/328.02) 85889/CO/328.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werknemers en op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières, les
arbeiders en bedienden, met inbegrip van het directiepersoneel. employés et les employées en ce compris le personnel de direction.
HOOFDSTUK II. - Omstandigheidsverlof CHAPITRE II. - Congés de circonstances

Art. 2.Het aantal dagen omstandigheidsverlof naar aanleiding van het

Art. 2.Le nombre de jours de congés de circonstances liés au décès

overlijden, bedoeld in het koninklijk besluit van 28 augustus 1963 visés par l'arrêté royal du 28 août 1963 relatif au maintien de la
betreffende het behoud van het normaal loon voor afwezigheidsdagen ter rémunération normale pour les jours d'absence à l'occasion
gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor de vervulling van d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations
staatsburgerlijke verplichtingen of van burgerlijke opdrachten wordt als volgt vastgelegd : civiques ou de missions civiles est fixé comme suit :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 3.De gebeurtenissen tussen een periode van wettelijke vakantie

Art. 3.Les événements qui se présentent au cours d'une période de

geven aanleiding tot een betaald omstandigheidsverlof ter vervanging vacances légales donnent lieu à un congé de circonstance payé en
van de betrokken vakantiedagen. remplacement des jours de vacances concernés.

Art. 4.De andere reglementaire bepalingen van de Nationale

Art. 4.Les autres dispositions réglementaires de la Société nationale

Maatschappij der Buurtspoorwegen betreffende het uitstellen van des Chemins de fer vicinaux relatives au report des congés de
omstandigheidsverloven blijven van toepassing op de werknemers van circonstances restent d'application à l'égard des travailleurs issus
deze maatschappij. de ladite société.

Art. 5.Dit hoofdstuk wordt van kracht op 1 oktober 2007.

Art. 5.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er octobre 2007.

HOOFDSTUK III. - Multitarief premie CHAPITRE III. - Prime multi-tarifaire

Art. 6.De bestuurders van de stelplaats Eupen (TEC Liège-Verviers)

Art. 6.Les conducteurs du dépôt d'Eupen (TEC Liège-Verviers)

genieten van een premie van 0,15 EUR per effectief uur prestatie. bénéficient d'une prime de 0,15 EUR par heure effective de prestation.
De premie wordt ook toegekend aan de tijdelijk overgeplaatste La prime est aussi accordée aux conducteurs détachés temporairement au
bestuurders naar de stelplaats Eupen. dépôt d'Eupen.

Art. 7.De premie wordt gekoppeld aan het indexcijfer der

Art. 7.La prime est liée à l'indice des prix à la consommation

consumptieprijzen, van toepassing op de openbare sector. applicable au secteur public.
HOOFDSTUK IV. - Anciënniteit van de werknemers van de CHAPITRE IV. - Ancienneté des travailleurs issus de sociétés de
vervoersmaatschappijen transport

Art. 8.Het aantal volledige jaren gepresteerd door de arbeiders van

Art. 8.Le nombre d'années complètes prestées par les ouvriers des

de rijdende diensten bij de Maatschappij voor het Intercommunaal services du mouvement à la Société des Transports Intercommunaux de
Vervoer te Brussel en bij de Vlaamse Vervoermaatschappij in het beroep Bruxelles et à la Vlaams Vervoermaatchappij dans la profession de
van autobestuurder, trambestuurder en van metrobestuurder worden in chauffeur d'autobus, de tramways et de métro sont prises en compte
aanmerking genomen voor de berekening van de baremieke anciënniteit. dans le calcul de l'ancienneté barémique.

Art. 9.Het aantal volledige jaren gepresteerd door de arbeiders van

Art. 9.Le nombre d'années complètes prestées par les ouvriers des

de rijdende diensten bij een onderneming die afhangt van het Paritair services du mouvement dans une société relevant de la Sous-commission
Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, in paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne dans
het beroep van autobestuurder, trambestuurder en metrobestuurder la profession de chauffeur d'autobus, de tramways et de métro sont
worden in aanmerking genomen voor de berekening van de baremieke prises en compte dans le calcul de l'ancienneté barémique en cas de
anciënniteit indien deze arbeiders opnieuw worden aangeworven na réengagement de ces ouvriers après démission.
ontslag.

Art. 10.De bepalingen van de artikelen 8 en 9 zijn van toepassing op

Art. 10.Les dispositions des articles 8 et 9 sont d'application aux

de arbeiders van de rijdende diensten, aangeworven vanaf 1 juni 2002. ouvriers des services du mouvement recrutés à partir du 1er juin 2002.
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 11.Deze overeenkomst wordt van kracht op 1 juni 2007, behoudens

Art. 11.La présente convention produit ses effets le 1er juin 2007

andersluidende bepaling. sauf disposition contraire.
Zij wordt voor onbepaalde duur gesloten. Elle est conclue pour une période indéterminée.
Elke ondertekenende partij kan deze collectieve arbeidsovereenkomst Chaque partie signataire peut dénoncer la présente convention
opzeggen, mits een opzeggingstermijn van 3 maanden wordt nageleefd, collective de travail moyennant préavis de 3 mois notifié par lettre
betekend per aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair recommandée au président de la Sous-commission paritaire du transport
Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. In urbain et régional de la Région wallonne. Dans ce cas la partie qui
dat geval moet de partij die de overeenkomst opzegt een nieuw dénonce la convention est tenue de proposer un nouveau projet de
tekstontwerp voorstellen. texte.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juillet 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^