Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/07/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, betreffende de verkeersvoordelen toegekend aan de werknemers, aan de steuntrekkers, evenals aan hun rechthebbenden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, betreffende de verkeersvoordelen toegekend aan de werknemers, aan de steuntrekkers, evenals aan hun rechthebbenden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne, relative aux facilités de circulation octroyées aux travailleurs, aux allocataires des caisses sociales ainsi qu'à leurs ayants-droit
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 24 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, collective de travail du 1er octobre 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
van het Waalse Gewest, betreffende de verkeersvoordelen toegekend aan wallonne, relative aux facilités de circulation octroyées aux
de werknemers, aan de steuntrekkers, evenals aan hun rechthebbenden travailleurs, aux allocataires des caisses sociales ainsi qu'à leurs
(1) ayants-droit (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et
streekvervoer van het Waalse Gewest; régional de la Région wallonne;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, travail du 1er octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
van het Waalse Gewest, betreffende de verkeersvoordelen toegekend aan wallonne, relative aux facilités de circulation octroyées aux
de werknemers, aan de steuntrekkers, evenals aan hun rechthebbenden. travailleurs, aux allocataires des caisses sociales ainsi qu'à leurs ayants droit.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 juli 2008. Donné à Bruxelles, le 24 juillet 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Bijlage Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse
Gewest Annexe
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007 Sous-commission paritaire du transport urbain
Verkeersvoordelen toegekend aan de werknemers, aan de steuntrekkers, et régional de la Région wallonne
evenals aan hun rechthebbenden (Overeenkomst geregistreerd op 29 november 2007 onder het nummer 85888/CO/328.02) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers, de steuntrekkers en op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en bedienden. Onder "steuntrekkers" wordt verstaan : de werknemers die, afgezien van

Convention collective de travail du 1er octobre 2007 Facilités de circulation octroyées aux travailleurs, aux allocataires des caisses sociales ainsi qu'à leurs ayants droit (Convention enregistrée le 29 novembre 2007 sous le numéro 85888/CO/328.02) CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs, aux allocataires des caisses sociales et aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne. Par "travailleurs" on entend : les travailleurs masculins et féminins, tant ouvriers qu'employés. Par "allocataires des caisses sociales" on entend : les travailleurs

de inning van sociale bijdragen, afhankelijk zijn van stelsels van qui, indépendamment de la perception d'allocations sociales, relèvent
pensioen van brugpensioen, van werkloosheid ten gunste van werknemers des régimes de pension, de prépension, de chômage en faveur des
ontslagen op 55 jaar en ouder, evenals de werknemers die vallen onder travailleurs licenciés à 55 ans et plus ainsi que les travailleurs qui
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari relèvent des dispositions de la convention collective de travail du 21
1998 betreffende de aanvullende vergoedingen voor janvier 1998 relative aux indemnités complémentaires d'incapacité de
arbeidsongeschiktheid, bekrachtigd door de collectieve travail ratifiée par la convention collective de travail du 20 avril
arbeidsovereenkomst van 20 april 2001 en de punten 1.2, 2.3, 3.3 en 2001 et des points 1.2, 2.3, 3.3 et 4.3 de l'annexe 1re de ladite
4.3 van bijlage 1 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.
HOOFDSTUK II. - Algemeen principe CHAPITRE II. - Principe général

Art. 2.De werknemer, de steuntrekkers, evenals hun rechthebbenden

Art. 2.Les travailleurs, les allocataires des caisses sociales ainsi

kunnen een vervoersbewijs genieten dat toegang geeft tot het gratis que leurs ayants droit peuvent bénéficier d'un titre de transport
vervoer op alle openbare toegelaten diensten of diensten vergund aan donnant droit au transport gratuit sur l'ensemble des services
de M.I.V.B., aan de V.V.M. en aan de TEC. réguliers autorisés ou concédés à la S.T.I.B., à la V.V.M. et aux TEC.
De speciale gevallen waarin niet voorzien wordt door deze collectieve Les cas spéciaux non prévus par la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst en elke vraag over de interpretatie ervan moeten travail et toute question quant à son interprétation doivent être
worden voorgelegd aan de "Société régionale wallonne du Transport", soumis à la Société régionale wallonne du Transport qui statuera.
die erover zal beslissen.
HOOFDSTUK III. - Dienstkaart en gepensioneerdenkaart CHAPITRE III. - Carte de service et carte de pensionné

Art. 3.Alle werknemers in actieve dienst op het einde van een proef-

Art. 3.Tous les travailleurs en service actif au terme d'une période

of scholingsperiode, evenals alle oudere werknemers die steun trekken d'essai ou d'écolage, ainsi que tous les anciens travailleurs
van een sociale kas hebben recht op een dienstkaart of een allocataires d'une caisse sociale ont droit à une carte de service ou
gepensioneerdenkaart. une carte de pensionné.
De personen aangeworven met een studentencontract en de Les personnes engagées sous contrat d'étudiant et les travailleurs
uitzendkrachten worden niet beschouwd als werknemers in actieve dienst intérimaires ne sont pas considérés comme travailleurs en service
in de zin van deze collectieve arbeidsovereenkomst. actif au sens de la présente convention collective de travail.
De werknemer wordt niet meer beschouwd als in actieve dienst tijdens Le travailleur n'est plus considéré comme en service actif durant
de volledige periode van loopbaanonderbreking die onmiddellijk volgt toute la période d'interruption complète de la carrière qui suit
op een eerste volledige loopbaanonderbreking van 3 maanden, ongeacht immédiatement une première interruption complète de la carrière de 3
de wettelijke basis van deze loopbaanonderbreking. mois quelle que soit la base légale de ladite interruption de carrière.
HOOFDSTUK IV. - Familiekaart CHAPITRE IV. - Carte de famille

Art. 4.De houder van een dienstkaart of van een gepensioneerdenkaart,

Art. 4.Le titulaire d'une carte de service ou d'une carte de

hierna "de houder" genoemd, heeft recht op familiekaarten voor zijn pensionné, dénommé ci-après "le titulaire", donne droit aux carte de
echtgeno(o)t(e) of zijn kinderen die kinderbijslag genieten. famille pour son conjoint et ses enfants bénéficiaires d'allocations familiales.

Art. 5.De houder, wiens toestand hierna beschreven wordt, heeft geen

Art. 5.Le titulaire, dont la situation est décrite ci-après, ne donne

recht op familiekaarten : pas droit à des cartes de famille :
- de werknemer die zijn stage niet beëindigd heeft; - le travailleur qui n'a pas terminé son stage;
- de werknemer aangeworven met een arbeiderscontract van een bepaalde - le travailleur engagé sous contrat de travail d'ouvrier d'une durée
duur van minstens 6 maanden, zolang hij geen 3 maanden in dienst is; déterminée de 6 mois au moins tant qu'il n'atteint pas 3 mois de service;
- de werknemer aangeworven met een bediendecontract van een bepaalde - le travailleur engagé sous contrat de travail d'employé d'une durée
duur van minstens 12 maanden, zolang hij geen 6 maanden in dienst is. déterminée de 12 mois au moins tant qu'il n'atteint pas 6 mois de
HOOFDSTUK V. - Begrip rechthebbende echtgeno(o)t(e) service. CHAPITRE V. - Notion de conjoint ayant droit

Art. 6.Onder "rechthebbende echtgeno(o)t(e)", bedoeld in artikel 4,

Art. 6.Par "conjoint ayant droit" visé à l'article 4, on entend :

wordt verstaan :
- de echtgenoot of echtgenote van de gehuwde houder; - l'époux ou l'épouse du titulaire marié;
- een persoon die onder hetzelfde dak woont te bepalen door de houder - une personne vivant sous le même toit à définir par le titulaire
die vrijgezel, weduwnaar, gescheiden of gescheiden van goederen is. célibataire, veuf, divorcé ou séparé de corps.

Art. 7.De feitelijk gescheiden houder mag kiezen om zijn familiekaart

Art. 7.Le titulaire séparé de fait peut choisir d'attribuer la carte

toe te kennen aan zijn wettelijke echtgeno(o)t(e) of aan de persoon de famille à son conjoint légitime ou à la personne désignée
aangeduid in artikel 6. conformément à l'article 6.
Tijdens de geldigheid van de familiekaart mag de keuze enkel gewijzigd En cours de validité de la carte de famille, le choix ne peut être
worden door middel van terugbetaling van de eerste toegekende kaart; modifié que moyennant restitution de la première carte attribuée; la
bij verlies of diefstal ervan verliest men de mogelijkheid om de keuze perte ou le vol de celle-ci fait perdre la possibilité de modifier le
te wijzigen. choix.

Art. 8.Het toekennen van een familiekaart aan de persoon aangeduid

Art. 8.La délivrance d'une carte de famille à la personne désignée

overeenkomstig artikel 6 is afhankelijk van het overhandigen van een conformément à l'article 6 est subordonnée à la remise d'une
uniek attest van gezinssamenstelling, afgeleverd door de diensten van attestation unique de composition de ménage délivrée par les services
de burgerlijke stand van de gemeente waar het gezin haar de l'état civil de la commune où le ménage est domicilié.
hoofdverblijfplaats heeft.

Art. 9.De weduwe of weduwnaar van de overleden houder zal recht

Art. 9.Le veuf ou la veuve du titulaire décédé aura droit à une carte

hebben op een familiekaart, zolang deze persoon aanspraak kan maken op de famille tant que cette personne peut prétendre au bénéfice
de uitkeringen ten laste van een sociale kas van een maatschappij. d'allocations à charge d'une caisse sociale d'une société.

Art. 10.Indien de houder scheidt, is het afleveren of het behouden

Art. 10.En cas de divorce du titulaire, la délivrance ou le maintien

van een familiekaart van zijn ex-echtgeno(o)t(e) volledig uitgesloten. d'une carte de famille à son ex-conjoint est totalement exclu.
HOOFDSTUK VI. - Begrip rechthebbend kind CHAPITRE VI. - Notion d'enfant ayant droit

Art. 11.Het kind van de houder, bedoeld in artikel 4, heeft recht op

Art. 11.L'enfant du titulaire visé à l'article 4 a droit à une carte

een familiekaart vanaf de leeftijd van 6 jaar, op voorwaarde dat het de famille dès l'âge de 6 ans, à condition d'être bénéficiaire
kinderbijslag geniet. d'allocations familiales.

Art. 12.Het kind van de houder, bedoeld in artikel 4, dat het genot

Art. 12.L'enfant du titulaire visé à l'article 4 qui perd le bénéfice

van kinderbijslag verliest, behoudt het recht op de familiekaart tot des allocations familiales maintient le droit à la carte de famille
de leeftijd van 25 jaar als het zijn hoofdverblijfplaats heeft bij de jusqu'à l'âge de 25 ans s'il est domicilié avec le titulaire.
houder.

Art. 13.Het afleveren van een familiekaart aan een kind van de

Art. 13.La délivrance d'une carte de famille à un enfant du conjoint

echtgeno(o)t(e), bedoeld in artikel 6, dat niet verwant is met de visé à l'article 6, non apparenté au titulaire, est permise tant qu'il
houder, wordt toegelaten, voor zover dit kinderbijslag geniet, en zijn est bénéficiaire d'allocations familiales et reste domicilié chez le
hoofdverblijfplaats heeft bij de houder. Het afleveren van de kaart is titulaire. La délivrance de la carte est subordonnée à la remise d'une
afhankelijk van het overhandigen van een uniek attest van
gezinssamenstelling, afgeleverd door de diensten van de burgerlijke attestation unique de composition de ménage délivrée par les services
stand van de gemeente waar het gezin haar hoofdverblijfplaats heeft. de l'état civil de la commune où le titulaire est domicilié.

Art. 14.Het kind van de rechthebbende, bedoeld in artikel 9, heeft

Art. 14.L'enfant de l'ayant droit visé à l'article 9 a droit à une

recht op een familiekaart, zolang het kinderbijslag geniet. carte de famille tant qu'il est bénéficiaire d'allocations familiales.

Art. 15.Het weeskind van een houder die zelf een uitkering geniet ten

Art. 15.L'enfant orphelin d'un titulaire qui bénéficie en propre

laste van een sociale kas van een maatschappij heeft recht op een d'une allocation à charge d'une caisse sociale d'une société a droit à
familiekaart. une carte de famille.

Art. 16.Het gehandicapt kind dat geen kinderbijslag meer geniet vanaf

Art. 16.L'enfant handicapé qui ne bénéficie plus d'allocations

21 jaar krachtens de wet van 27 februari 1987 wordt gelijkgesteld met familiales à partir de 21 ans en vertu de la loi du 27 février 1987
het gehandicapt kind dat kinderbijslag geniet. est assimilé à l'enfant handicapé bénéficiaire d'allocations
In dat geval zal het afleveren van een familiekaart afhankelijk zijn familiales. Dans ce cas, la délivrance d'une carte de famille est subordonnée à la
van het tonen van een kopie van de beslissing tot betaling van een production d'une copie de la décision de paiement d'une allocation
leefloon van de Programmatorische Federale Overheidsdienst d'intégration sociale émanant du Service public fédéral de
Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie. Programmation Intégration sociale, Lutte contre la Pauvreté et Economie sociale.
Deze regel is van toepassing zonder afbreuk te doen aan andere La présente règle s'applique sans préjudice d'autres conditions
voorwaarden waaraan de toekenning van de familiekaart moet voldoen. auxquelles doit répondre l'octroi de la carte de famille.
HOOFDSTUK VII. - Gemeenschappelijke bepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions communes

Art. 17.De kaart is strikt persoonlijk en onoverdraagbaar. Zij moet

Art. 17.La carte est strictement personnelle et incessible. Elle doit

spontaan voorgelegd worden aan het personeel in dienst en zelfs être présentée spontanément au personnel en service et même remise à
overhandigd worden bij elke vordering van de controleagenten. De toute réquisition des agents du contrôle. Le titulaire de la carte
houder van de kaart verbindt zich ertoe geen enkele klacht in te
dienen tegen de onderneming omwille van het gebruik van deze kaart. s'engage à n'élever aucune réclamation contre la société en raison de
Bij frauduleus gebruik zal de kaart onmiddellijk ingetrokken worden, l'usage de cette carte. Celle-ci sera retirée, sans préjudice d'autres
ongeacht andere maatregelen. mesures, en cas d'usage frauduleux.

Art. 18.Bij ontslag of einde van het contract voor bepaalde duur zal

Art. 18.En cas de démission, de licenciement ou de fin de contrat à

de werknemer zijn dienstkaart en zijn familiekaarten inleveren bij de durée déterminée, le travailleur remettra sa carte de service et les
personeelsdienst, vóór het afsluiten van de rekeningen. cartes de famille au service du personnel avant toute clôture de

Art. 19.De familiekaarten zullen niet afgeleverd worden zolang de

comptes.

Art. 19.Les cartes de famille ne seront pas délivrées tant que le

houder de personeelsdienst niet alle documenten heeft bezorgd die titulaire n'aura pas remis au service du personnel tous les documents
aantonen dat aan de toekenningsvoorwaarden voor deze kaarten is prouvant que les conditions d'octroi de ces cartes sont réunies.
voldaan. HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions finales

Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 20.La présente convention remplace la convention collective de

arbeidsovereenkomst van 19 november 2003 betreffende de verkeersvoordelen toegekend aan de werknemers, aan de steuntrekkers en aan hun rechthebbenden.

Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij wordt van kracht op 1 oktober 2007. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, mits naleving van een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. De partij die deze overeenkomst opzegt, moet een nieuw tekstontwerp voorstellen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,

travail du 19 novembre 2003 relative aux facilités de circulation octroyées aux travailleurs, aux allocataires des caisses sociales ainsi qu'à leurs ayants-droit.

Art. 21.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er octobre 2007. Chaque partie peut dénoncer la présente convention moyennant un préavis de six mois notifié au président de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne. Auquel cas, la partie qui dénonce la présente convention est tenue de proposer un nouveau projet de texte. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploiet de l'Egalité des Chances,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^