Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de textielnijverheid en breiwerk" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie textile et de la bonneterie" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2007, | collective de travail du 19 décembre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, |
breiwerk, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor | modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour |
bestaanszekerheid van de textielnijverheid en breiwerk" (1) | l'industrie textile et de la bonneterie" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de |
en het breiwerk; | la bonneterie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2007, | travail du 19 décembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, |
breiwerk, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor | modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour |
bestaanszekerheid van de textielnijverheid en breiwerk". | l'industrie textile et de la bonneterie". |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 24 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2007 | Convention collective de travail du 19 décembre 2007 |
Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de | Modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour |
textielnijverheid en breiwerk" (Overeenkomst geregistreerd op 22 | l'industrie textile et de la bonneterie" (Convention enregistrée le 22 |
januari 2008 onder het nummer 86435/CO/120) | janvier 2008 sous le numéro 86435/CO/120) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle textiel- en breigoed-ondernemingen en op alle erin tewerkgestelde | toutes les entreprises du textile et de la bonneterie et à tous les |
arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor | ouvriers qui y sont occupés qui relèvent de la compétence de la |
de textielnijverheid en het breiwerk, met uitzondering van de | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, à |
ondernemingen en de erin tewerkgestelde arbeiders die onder de | l'exception des entreprises et des ouvriers y occupés qui relèvent de |
bevoegdheid vallen van de Paritaire Subcomités voor textiel Verviers | la compétence des Sous-commissions paritaires de l'industrie textile |
(P.S.C. 120.01), voor het vlas (P.S.C. 120.02) en voor de jute (P.S.C. | de Verviers (S.C.P. 120.01), du lin (S.C.P. 120.02) et du jute (S.C.P. |
120.03). | 120.03). |
Art. 2.Artikel 4 van de statuten van het "Fonds voor |
Art. 2.L'article 4 des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour |
bestaanszekerheid voor de textielnijverheid en het breiwerk" wordt | l'industrie textile et de la bonneterie", est remplacé par le texte |
vervangen door volgende tekst : | suivant : |
« Deze statuten zijn van toepassing op alle textiel- en | « Ces statuts s'appliquent à toutes les entreprises du textile et de |
breigoedondernemingen en op alle erin tewerkgestelde arbeiders die | la bonneterie et à tous les ouvriers qui y sont occupés, qui relèvent |
onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de | de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie textile et |
textielnijverheid en het breiwerk, met uitzondering van de | de la bonneterie, à l'exception des entreprises et des ouvriers y |
ondernemingen en de erin tewerkgestelde arbeiders die onder de | occupés, qui relèvent de la compétence des Sous-commissions paritaires |
bevoegdheid vallen van de Paritaire Subcomités voor textiel Verviers | de l'industrie textile de Verviers (S.C.P. 120.01), du lin (S.C.P. |
(P.S.C. 120.01), voor het vlas (P.S.C. 120.02) en voor de jute (P.S.C. 120.03). | 120.02) et du jute (S.C.P. 120.03). |
Behoudens andersluidende bepaling wordt in deze statuten onder | Sauf disposition contraire, dans les présents statuts est entendu par |
"werklieden" verstaan : de arbeiders en arbeidsters. ». | "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. » |
Art. 3.Artikel 13, littera c) wordt aangevuld met volgende tekst : |
Art. 3.L'article 13, littera c) est complété par le texte suivant : |
« Vanaf de eerste inning van het jaar 2008 wordt de bijdrage verhoogd | « A partir de la première perception de l'année 2008, la cotisation |
met 1,67 pct. zodat de totale bijdrage 3,17 pct. bedraagt. ». | est augmentée de 1,67 p.c. de sorte que la cotisation totale s'élève à 3,17 p.c.. ». |
Art. 4.De ondertekenende partijen verzoeken de Koning deze |
Art. 4.Les parties signataires demandent au Roi de rendre cette |
collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend te verklaren bij | convention collective de travail obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2007 en is voor onbepaalde tijd gesloten. Ze kan op verzoek | au 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
van een van de ondertekenende partijen opgezegd worden met | peut, à la demande d'une des parties signataires, être résiliée |
inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden, per | moyennant un délai de préavis de trois mois, signifié par lettre |
aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van het Paritair | recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie |
Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk. | textile et de la bonneterie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juillet 2008. |
2008. | La Vice-Première Ministre |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |