Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende de verlenging en wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 betreffende het brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, relative à la prolongation et la modification de la convention collective de travail du 30 mars 1993 concernant la prépension |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2007, gesloten | collective de travail du 15 mai 2007, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers | Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers |
en de maatwerkers, betreffende de verlenging en wijziging van de | et des chausseurs, relative à la prolongation et la modification de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 betreffende het | convention collective de travail du 30 mars 1993 concernant la |
brugpensioen (1) | prépension (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, |
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993, | Vu la convention collective de travail du 30 mars 1993, conclue au |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de | sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, |
laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende het brugpensioen, | des bottiers et des chausseurs, concernant la prépension, rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 december | obligatoire par arrêté royal du 20 décembre 1993, prolongée et |
1993, laatst verlengd en gewijzigd bij de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 4 juli 2005, algemeen verbindend verklaard bij | modifiée dernièrement par la convention collective de travail du 4 |
koninklijk besluit van 5 augustus 2006; | juillet 2005, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 août 2006; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la |
schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers; | chaussure, des bottiers et des chausseurs; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2007, gesloten | travail du 15 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers | Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers |
en de maatwerkers, betreffende de verlenging en wijziging van de | et des chausseurs, relative à la prolongation et la modification de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 betreffende het | convention collective de travail du 30 mars 1993 concernant la |
brugpensioen. | prépension. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 24 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
januari 1975. Koninklijk besluit van 20 december 1993, Belgisch Staatsblad van 4 februari 1994. | Arrêté royal du 20 décembre 1993, Moniteur belge du 4 février 1994. |
Koninklijk besluit van 5 augustus 2006, Belgisch Staatsblad van 12 oktober 2006. | Arrêté royal du 5 août 2006, Moniteur belge du 12 octobre 2006. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de | Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers |
maatwerkers | et des chausseurs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2007 | Convention collective de travail du 15 mai 2007 |
Verlenging en wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 | Prolongation et modification de la convention collective de travail du |
maart 1993 betreffende het brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op | 30 mars 1993 concernant la prépension (Convention enregistrée le 11 |
11 juli 2007 onder het nummer 83799/CO/128.02) | juillet 2007 sous le numéro 83799/CO/128.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers. | ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie de la |
chaussure, des bottiers et des chausseurs. | |
Art. 2.De brugpensioenregeling op 58 jaar in de sector van de |
Art. 2.Le régime de prépension à 58 ans dans le secteur de |
schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers wordt, zoals | l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, comme |
ingesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 | instauré par les conventions collectives de travail du 30 mars 1993 |
(koninklijk besluit van 20 december 1993, Belgisch Staatsblad van 4 | (arrêté royal du 20 décembre 1993, Moniteur belge du 4 février 1994), |
februari 1994), verlengd en gewijzigd bij de collectieve | prorogée et modifiée par les conventions collectives de travail du 20 |
arbeidsovereenkomsten van 20 juni 1995, 30 juni 1997, 25 mei 1999, 28 | juin 1995, 30 juin 1997, 25 mai 1999, 28 mai 2001, 20 mai 2003 et du 4 |
mei 2001, 20 mei 2003 en van 4 juli 2005 verder van toepassing verklaard tot 31 december 2007. | juillet 2005 est reconduit jusqu'au 31 décembre 2007. |
Art. 3.Brugpensioen na tijdskrediet |
Art. 3.Prépension après crédit-temps |
Berekening van de aanvullende vergoeding in geval van conventioneel | Calcul de l'indemnité complémentaire en cas de prépension |
brugpensioen van de werknemer die de laatste 20 jaar voorafgaand aan | conventionnelle du travailleur qui, les 20 dernières années précédant |
het brugpensioen minstens 10 jaar voltijds in de onderneming heeft | la prépension, a travaillé au moins 10 ans à temps plein dans |
gewerkt : | l'entreprise : |
- als de werknemer overgaat van een loopbaanvermindering of een | - quand le travailleur passe d'une diminution de carrière ou d'une |
halftijdse betrekking in het kader van de collectieve | réduction des prestations de travail à mi-temps dans le cadre de la |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis op het systeem van conventioneel | convention collective de travail n° 77bis au système de la prépension |
brugpensioen op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 en | conventionnelle sur base de la convention collective de travail n° 17 |
van de sector-collectieve arbeidsovereenkomst brugpensioen, dan | et de la convention collective de travail-prépension sectorielle, le |
gebeurt de berekening van de aanvullende vergoeding op basis van het | calcul de l'allocation complémentaire se fait sur base du salaire de |
voltijds netto-referteloon; | référence net à temps plein; |
- als de werknemers overgaat van een volledige schorsing van de | - quand le travailleur passe d'une suspension totale des prestations |
arbeidsprestaties in het kader van het tijdskrediet voorzien in de | de travail dans le cadre du crédit-temps comme prévu dans la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis op het systeem van | |
conventioneel brugpensioen op basis van de collectieve | convention collective de travail n° 77bis au système de la prépension |
arbeidsovereenkomst nr. 17 en van de sector-collectieve | conventionnelle sur base de la convention collective de travail n° 17 |
arbeidsovereenkomst brugpensioen, dan gebeurt de berekening van de | et de la convention collective de travail-prépension sectorielle, le |
aanvullende vergoeding op basis van het referteloon dat overeenstemt | calcul de l'allocation complémentaire se fait sur base du salaire de |
met het arbeidsregime voorafgaand aan de schorsing van de | référence correspondant au régime de travail précédant la suspension |
arbeidsprestaties. | des prestations de travail. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2007 en geldt tot 31 december 2007. | le 1er janvier 2007 et s'applique jusqu'au 31 décembre 2007. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juillet 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |