Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/07/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van de thuisverpleging "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van de thuisverpleging Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant les mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des soins infirmiers à domicile
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 24 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, collective de travail du 8 octobre 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et des services de santé,
-diensten, betreffende de maatregelen met het oog op de bevordering concernant les mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur
van de tewerkstelling in de sector van de thuisverpleging (1) des soins infirmiers à domicile (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de services de santé;
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, travail du 8 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et des services de santé,
-diensten, betreffende de maatregelen met het oog op de bevordering concernant les mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur
van de tewerkstelling in de sector van de thuisverpleging. des soins infirmiers à domicile.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 juli 2008. Donné à Bruxelles, le 24 juillet 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten Commission paritaire des établissements et des services de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007 Convention collective de travail du 8 ocrobre 2007
Maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de Mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des soins
sector van de thuisverpleging (Overeenkomst geregistreerd op 29 infirmiers à domicile (Convention enregistrée le 29 novembre 2007 sous
november 2007 onder het nummer 85872/CO/330) le numéro 85872/CO/330)
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader CHAPITRE Ier. - Cadre juridique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 op de conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités en het conventions collectives de travail et les commissions paritaires et de
koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à
op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profït sector. promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en de werknemers van de diensten voor thuisverpleging die employeurs et aux travailleurs des services de soins infirmiers à
ressorteren onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen domicile et qui ressortissent à la Commission paritaire des
en -diensten. établissements et des services de santé.
HOOFDSTUK III. - Begripsomschrijvingen CHAPITRE III. - Définitions

Art. 3.§ 1. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en

Art. 3.§ 1er. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et

vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel. employé masculin et féminin.
§ 2. Onder "partijen" wordt verstaan : de representatieve § 2. Par "parties" on entend : les organisations représentatives
werkgeversorganisaties en de representatieve werknemersorganisaties d'employeurs et les organisations représentatives de travailleurs qui
die deze collectieve arbeidsovereenkomst hebben afgesloten. ont conclu la présente convention collective de travail.
§ 3. Onder "sector" wordt verstaan : de werkgevers ressorterend onder § 3. Par "secteur" on entend : les employeurs ressortissant à la
het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en Commission paritaire des établissements et des services de santé et
bedoeld in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. visés à l'article 2 de la présente convention collective de travail.
§ 4. Onder "het koninklijk besluit" wordt verstaan : het koninklijk
besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de § 4. Par "arrêté royal" on entend : l'arrêté royal du 18 juillet 2002
bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector. portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non
§ 5. Onder "bevoegde Ministers" wordt verstaan : de Ministers van Werk marchand. § 5. Par "Ministres compétents" on entend : les Ministres de l'Emploi
en van Sociale Zaken. et des Affaires Sociales.
§ 6. Onder "instelling" wordt verstaan : de instelling welke bij het § 6. Par "institution" on entend : l'institution qui introduit un acte
sociaal fonds, hieronder omschreven in § 7, een kandidatuurstelling de candidature auprès du fonds social visé au § 7 ci-après, afin de
indient teneinde middelen te verwerven met het oog op de bevordering disposer de moyens visant à promouvoir l'emploi selon les dispositions
van de tewerkstelling zoals voorzien in deze overeenkomst. de la présente convention.
§ 7. Onder "sociaal fonds" wordt verstaan het "Fonds Sociale Maribel" § 7. Par "fonds social" on entend : le "Fonds Maribel Social" institué
opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007 par la convention collective de travail du 8 octobre 2007 conclue au
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en sein de la Commission paritaire des établissements et des services de
-diensten. santé.
HOOFDSTUK IV. - Vermindering van de R.S.Z.-werkgeversbijdragen CHAPITRE IV. - Réduction des cotisations O.N.S.S.-patronales

Art. 4.Overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 18

Art. 4.

Art. 4.En vertu de l'article 2 de l'arrêté royal du 18

juli 2002 en de bepalingen van deze overeenkomst, kan de sector juillet 2002 et conformément aux dispositions de la présente
genieten van een forfaitaire vermindering van de werkgeversbijdrage convention, le secteur peut bénéficier d'une réduction forfaitaire des
van de sociale zekerheid. cotisations patronales de sécurité sociale.
De globale opbrengst van de bijdragevermindering, vermeld in artikel Le produit global de la réduction des cotisations visée à l'article 2,
2, § 1, van het koninklijk besluit van 18 juli 2002, wordt als volgt § 1er, de l'arrêté royal du 18 juillet 2002, est calculé comme suit :
berekend : het aantal werknemers, dat minstens halftijds is le nombre de travailleurs, occupés au moins à mi-temps, multiplié par
tewerkgesteld, vermenigvuldigd met het bedrag van de le montant de la réduction de cotisation fixée conformément à
bijdragevermindering vastgesteld overeenkomstig artikel 2 van het l'article 2 de l'arrêté royal.
koninklijk besluit.
Partijen komen overeen het "Fonds Sociale Maribel" te belasten met het Les parties conviennent de charger le "Fonds Maribel Social" de la
ontvangen, controleren, beheren en toewijzen van de integrale perception, du contrôle, de la gestion et de l'affectation du produit
opbrengst van de hierboven bedoelde bijdragevermindering. Het intégral de la réduction de la cotisation visée ci-dessus.
toewijzen geschiedt overeenkomstig de bepalingen vastgesteld door het L'affectation a lieu conformément aux dispositions fixées par le
beheerscomité van het "Fonds Sociale Maribel". comité de gestion du "Fonds Maribel Social".
HOOFDSTUK V. - Inning en bescherming van de bijdragevermindering CHAPITRE V. - Perception et destination de la réduction de cotisation

Art. 5.De sector verbindt er zich toe een bijkomende inspanning te

Art. 5.Le secteur s'engage à un effort supplémentaire en faveur de

doen voor de tewerkstelling onder de vorm van de netto-aangroei van l'emploi par un accroissement net du volume de l'emploi correspondant
het arbeidsvolume van ten minste de opbrengst van de au minimum au produit de la réduction forfaitaire des cotisations
bijdragevermindering bepaald in artikel 4 van deze overeenkomst. Men patronales visé à l'article 4 de la présente convention. Référence
zal zich hiervoor refereren naar het arbeidsvolume zoals gepreciseerd sera faite à cet effet au volume de l'emploi tel que précisé à
in artikel 50 van het koninklijk besluit 18 juli 2002. l'article 50 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002.
De bovengrens van de bijdrage van het sociaal fonds in de jaarlijkse Le plafond de l'intervention du fonds social dans le coût salarial
loonkost per bijkomende tewerkstelling kan verhoogd worden zonder dat annuel, par embauche complémentaire, peut être augmenté sans toutefois
de bijdrage evenwel 64.937,84 EUR per jaar en per FTE mag dépasser 64.937,84 EUR par an et par ETP. En exécution de l'article
overschrijden. In uitvoering van het artikel 12, alinea 2 en 3 van het 12, alinéa 2 et 3 de l'arrêté royal, l'intervention du fonds sectoriel
koninklijk besluit, wordt de bijdrage van het sectoraal fonds evenwel est toutefois limitée aux prestations rémunérées, effectives ou
beperkt tot de bezoldigde, effectieve of gelijkgestelde, prestaties. assimilées.
In overeenstemming met het artikel 12 van het koninklijk besluit kan Conformément à l'article 12 de l'arrêté royal, le comité de gestion
het beheerscomité tot de indexering van zijn bijdragen en van peut prévoir d'indexer ses interventions et le plafond de 64.937,84
bovengenoemd plafond van 64.937,84 EUR beslissen EUR susmentionné.

Art. 6.Het behoud en de netto- bijkomende tewerkstelling en aangroei

Art. 6.Le maintien et l'accroissement net de l'emploi et

van het arbeidsvolume waarvan sprake in artikel 7 van deze l'augmentation du volume de travail dont référence à l'article 7 de la
overeenkomst moeten verwezenlijkt worden op het niveau van : présente convention doivent être réalisés au niveau :
- de sector omschreven in artikel 2; - du secteur défini à l'article 2;
- en elke instelling die via financiële middelen "Sociale Maribel" - et de chaque institution réalisant de l'emploi à l'aide des moyens
voortspruitend uit het koninklijk besluit en uit deze collectieve financiers "Maribel Social" provenant de l'arrêté royal et de la
arbeidsovereenkomst, tewerkstelling realiseert.
Indien de werkgever de afwijking dient toe te passen, voorzien in présente convention collective de travail.
artikel 14 van het koninklijk besluit, moet hij voldoen aan de Si l'employeur doit appliquer la dérogation prévue à l'article 14 de
daarvoor opgestelde voorwaarden en voorafgaandelijk het akkoord van l'arrêté royal, il doit satisfaire aux conditions posées à cet effet
het "Fonds Sociale Maribel" bekomen op basis van objectieve criteria et obtenir au préalable l'accord du "Fonds Maribel Social" sur base de
critères objectifs mentionnés dans le document de travail tel que
zoals vermeld in het werkdocument beoogd in artikel 11bis, § 2, van prévu par l'article 11bis, § 2, de l'arrêté royal.
het koninklijk besluit.

Art. 7.De instellingen bedoeld in artikel 2 en in artikel 3, § 6, van

Art. 7.Les institutions visées à l'article 2 et à l'article 3, § 6,

deze overeenkomst die het voornemen hebben om een bij komende de la présente convention qui ont l'intention de réaliser un effort
inspanning voor tewerkstelling te verwezenlijken in uitvoering van supplémentaire en matière d'emploi en exécution de la présente
deze overeenkomst moeten voorafgaandelijk een kandidatuurstelling indienen. convention doivent introduire au préalable un acte de candidature.

Art. 8.§ 1. Het model van aanvraagformulier wordt vastgesteld door

Art. 8.§ 1er. Le modèle de l'acte de candidature est établi par le

het "Fonds Sociale Maribel". "Fonds Maribel Social".
§ 2. De kandidatuurstelling moet vergezeld zijn van het unaniem § 2. L'acte de candidature doit être accompagné de l'accord unanime du
akkoord van de ondernemingsraad of, bij ontstentenis van het comité conseil d'entreprise ou, à défaut, du comité pour la prévention et la
preventie en bescherming op het werk of, bij ontstentenis, van de protection au travail ou, à défaut, de la délégation syndicale.
syndicale afvaardiging.
Indien in de instelling geen der voorgaande overlegorganen is Si aucun de ces organes de concertation n'est présent dans
opgericht vindt de volgende procedure toepassing : l'institution, la procédure suivante s'applique :
De kandidatuurstelling moet worden uitgehangen gedurende een periode
van 14 dagen op een voor alle personeelsleden toegankelijke plaats en L'acte de candidature doit être affiché pendant une période de 14
jours en un lieu accessible à tous les membres du personnel et être
voor akkoord te worden getekend door minstens 50 pct. van de signée par au moins 50 p.c. des membres du personnel tel que figurant
personeelsleden zoals vermeld op de DMFA-aangifte van het kwartaal dans la déclaration DMFA du trimestre précédant celui de
voorafgaand aan dit van de indiening van de kandidatuurstelling. l'introduction de l'acte de candidature.
Het personeel kan eventuele bezwaren desgevallend kenbaar maken via Le personnel peut communiquer ses éventuelles réserves via un
een gewestelijke vakbondssecretaris van een representatieve secrétaire régional d'une des organisations représentatives des
werknemersorganisatie die in het paritair comité is vertegenwoordigd.
De dag waarop de werkgever het ontwerp kandidatuurstelling uithangt, travailleurs représentées au sein de la commission paritaire.
stuurt hij een afschrift van het ontwerp van kandidatuurstelling aan Le jour où l'employeur affiche le projet de l'acte de candidature, il
de gewestelijke secretarissen van de representatieve transmet une copie du projet de l'acte de candidature aux secrétaires
werknemersorganisaties die in het paritair comité zijn régionaux des organisations représentatives des travailleurs qui sont
vertegenwoordigd. représentées au sein de la commission paritaire.
Na verloop van de periode van uithangen van 14 dagen en bij A l'issue de la période d'affichage de 14 jours et à défaut de
ontstentenis van geformuleerde bezwaren wordt de kandidatuurstelling réserves formulées, l'acte de candidature est transmis au "Fonds
aan het "Fonds Sociale Maribel" doorgestuurd. Maribel Social".

Art. 9.Het "Fonds Sociale Maribel" zal, na ontvangst van de

Art. 9.Après réception des actes de candidature, le "Fonds Maribel

kandidatuurstellingen, een voorstel van verdeling van de bijkomende Social" élaborera une proposition de répartition des emplois
ter beschikking staande jobs uitwerken gebaseerd op de criteria's supplémentaires disponibles qui sera basée sur les critères fixés dans
zoals vermeld in het werkdocument beoogd in artikel 11bis, § 2, van le document de travail tel que prévu par l'article 11bis, § 2, de
het koninklijk besluit. l'arrêté royal.
De na die procedure aangeduide werkgevers moeten overgaan tot Les employeurs désignés après cette procédure devront procéder aux
aanwervingen, de voorgeschreven voorwaarden van het beheerscomité engagements dans le respect des conditions prescrites par le comité de
respecterend en binnen een termijn van maximaal zes maanden, te gestion et ce dans un délai de maximum six mois, à partir de la
rekenen vanaf de betekening van de toekenning van de bijkomende notification de l'attribution des emplois supplémentaires.
tewerkstelling.

Art. 10.Bij de toewijzing van deze middelen zal het "Sociaal Fonds

Art. 10.En vue de l'affectation de ces moyens, le "Fonds Maribel

Maribel" rekening houden met de prioriteiten die bepaald worden door Social" tiendra compte des priorités qui seront arrêtées par le comité
het beheerscomité waaronder ondermeer : de gestion dont notamment :
- het behoud van de reeds toegekende arbeidsplaatsen; - le maintien des emplois déjà attribués;
- de aanwijzing van het nieuw aangeworven personeel in functies die de - l'affectation du personnel nouvellement engagé à des fonctions de
arbeidsdruk bij het aanwezige personeel verlagen; nature à réduire la charge de travail du personnel existant;
- de bijkomende werknemers mogen niet belast worden met prestaties die - les travailleurs supplémentaires ne peuvent pas être chargés de
in rekening worden gebracht voor het bekomen van toelagen voor prestations portées en compte pour l'obtention d'allocations à titre
personeelskosten vanwege een subsidiërende overheid. d'intervention dans les frais de personnel de la part d'une autorité subsidiante.
HOOFDSTUK VI. - Waarborgen met betrekking tot de aanwending CHAPITRE VI. - Garanties en matière d'affectation de la réduction
van de R.S.Z.-bijdragevermindering ten voordele van de tewerkstelling des cotisations O.N.S.S. pour l'emploi

Art. 11.In uitvoering van artikel 8, § 2, punt f van het koninklijk

Art. 11.En exécution de l'article 8, § 2, point f de l'arrêté royal,

besluit zal elke werkgever die financiële middelen "Sociale Maribel" chaque employeur bénéficiant de moyens financiers "Maribel Social"
geniet, minstens jaarlijks een verslag bezorgen aan het "Fonds Sociale transmettra au moins une fois par an un rapport au "Fonds Maribel
Maribel", volgens het door het "Fonds Sociale Maribel" opgesteld Social" d'après le modèle dressé par le "Fonds Maribel Social". Ce
model. Dit verslag bevat minstens volgende gegevens : rapport contiendra au moins les données suivantes :
een nominatieve lijst van de werknemers aangeworven bij toepassing van une liste nominative des travailleurs embauchés en application de la
deze overeenkomst met vermelding van hun urencontract, hun functie, présente convention, leur nombre d'heures de prestation, leur
hun loonkost, de plaats van tewerkstelling en, in voorkomend geval, de fonction, leur coût salarial, leur lieu d'emploi et, le cas échéant,
datum van uitdienst en de naam van de vervangende werknemer, en of zij leur date de fin d'emploi et le nom du travailleur remplaçant, ainsi
in hun vorige tewerkstelling op één of andere wijze met de instelling que si, dans leur précédent emploi, ils avaient un lien quelconque
verbonden waren. Het "Fonds Sociale Maribel" kan desgevallend een avec l'établissement. Le "Fonds Maribel Social" peut, le cas échéant,
andere termijn van verslag bepalen. Het "Fonds Sociale Maribel" kan fixer un autre délai de rapport. Le "Fonds Maribel Social" peut, si
indien nodig bijkomende informatie opvragen bij de werkgever. De nécessaire, demander des renseignements supplémentaires auprès de
werkgevers verbinden er zich toe alle gegevens in verband met de l'employeur. Les employeurs s'engagent à fournir toutes les données,
Sociale Maribel tewerkstelling, die door het "Fonds Sociale Maribel" relatives à l'emploi dans le cadre du Maribel Social, qui pourraient
worden opgevraagd, te verstrekken. être demandées par le "Fonds Maribel Social".

Art. 12.Dit verslag moet aan de voorafgaande goedkeuring van de

Art. 12.Ce rapport devra doit être préalablement soumis à

werknemersvertegenwoordiging worden voorgelegd overeenkomstig de l'approbation des représentants des travailleurs selon la procédure
vereiste procedure. requise.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen en geldigheidsduur CHAPITRE VII. - Dispositions finales et durée de validité

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt, vanaf de datum

Art. 13.A partir de sa date d'entrée en vigueur, la présente

van haar inwerkingtreding, de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van de thuisverpleging. Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2008. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden door elk van de partijen mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, convention collective de travail remplace la convention collective de travail du 28 novembre 2006 conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, portant des mesures en vue de la promotion de l'emploi dans le secteur des soins infirmiers à domicile. Cette convention entre en vigueur le 1er janvier 2008. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des établissements et des services de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^