| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende het conventioneel brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, relative à la prépension conventionnelle |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 24 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007, | collective de travail du 13 novembre 2007, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises |
| levensmiddelenbedrijven, betreffende het conventioneel brugpensioen (1) | d'alimentation, relative à la prépension conventionnelle (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de middelgrote | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les moyennes |
| levensmiddelenbedrijven; | entreprises d'alimentation; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007, | travail du 13 novembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises |
| levensmiddelenbedrijven, betreffende het conventioneel brugpensioen, | d'alimentation, relative à la prépension conventionnelle, à |
| met uitzondering van de bepalingen in strijd met artikel 4, § 1, van | l'exception des dispositions contraires à l'article 4, § 1er de la |
| de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant |
| invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains |
| sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. | travailleurs âgés en cas de licenciement. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
| dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 24 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 24 juillet 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
| en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007 | Convention collective de travail du 13 novembre 2007 |
| Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 16 januari | Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 16 janvier 2008 |
| 2008 onder het nummer 86342/CO/202.01) | sous le numéro 86342/CO/202.01) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
| op de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de | s'applique aux employeurs et employés des entreprises relevant de la |
| bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de middelgrote | compétence de la Sous-commission paritaire pour les moyennes |
| levensmiddelenbedrijven behoren. | entreprises d'alimentation. |
| § 2. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. | § 2. On entend par "employés" : les employés et les employées. |
| HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.De regeling van aanvullende brugpensioenvergoeding, zoals |
Art. 2.Le régime de l'allocation complémentaire de prépension, tel |
| ingesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | qu'instauré par la convention collective de travail n° 17 du 19 |
| december 1974, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering | décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail, |
| van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains |
| oudere werknemers, indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend | travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par |
| verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, bekendgemaakt in | l'arrêté royal du 16 janvier 1975, publié au Moniteur belge du 31 |
| het Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975, wordt toegepast op de | |
| bedienden van 58 jaar en ouder, indien ze worden ontslagen door hun | janvier 1975, est appliqué aux employés de 58 ans ou plus licenciés |
| werkgever (behalve om dringende redenen) en op voorwaarde dat ze | |
| voldoen aan de voorwaarden aan de voorwaarden van het koninklijk | par l'employeur (hormis pour motif grave), à condition qu'ils |
| besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen | remplissent les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la |
| prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de solidarité entre | |
| in het kader van het generatiepact (I) (Belgisch Staatsblad van 8 juni | les générations (I) (Moniteur belge du 8 juin 2007). |
| 2007). Art. 3.De werknemers kunnen volgens deze overeenkomst slechts in |
Art. 3.Suivant la présente convention, les travailleurs ne peuvent |
| brugpensioen gaan voor zover ze voldoen aan de voorwaarden betreffende | prendre leur prépension que s'ils satisfont aux conditions requises |
| de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | pour bénéficier d'allocations de chômage en cas de prépension |
| brugpensioen. | conventionnelle. |
Art. 4.De leeftijd waarvan sprake in artikel 2 van deze collectieve |
Art. 4.L'âge fixé à l'article 2 de la présente convention collective |
| arbeidsovereenkomst moet ten laatste bereikt zijn bij het effectief | de travail doit être atteint au plus tard à l'expiration effective du |
| verstrijken van de opzeggingstermijn of op de datum waarop de | délai de préavis ou à la date de l'octroi de l'indemnité de rupture |
| verbrekingsvergoeding wordt toegekend en in elk geval voor het | et, dans tous les cas, avant l'expiration de la présente convention |
| verstrijken van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 5.De artikelen 4 tot en met 10 van de collectieve |
Art. 5.Les articles 4 à 10 inclus de la convention collective de |
| arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, afgesloten in de | travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national |
| Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende | du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur |
| vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers, indien zij worden | de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, sont également |
| ontslagen, zijn eveneens van toepassing. | d'application. |
Art. 6.Het brugpensioen toegepast op basis van deze overeenkomst |
Art. 6.La prépension appliquée sur base de la présente convention |
| neemt een einde wanneer de werknemer de pensioenleeftijd bereikt. | prend fin lorsque le travailleur atteint l'âge de la pension. |
Art. 7.Het recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding toegekend |
Art. 7.Le droit à l'indemnité complémentaire de prépension accordé |
| aan de werknemers ontslagen in het kader van de huidige collectieve | aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention |
| arbeidsovereenkomst, blijft van een zelfstandige activiteit onder de | collective de travail, est maintenu à charge du dernier employeur |
| lorsque les travailleurs reprennent une activité en tant que | |
| travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans les | |
| voorwaarden vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 | conditions et modalités fixées par la convention collective de travail |
| van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende | n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité |
| vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de |
| worden ontslagen, zoals gewijzigd meerbepaalde door collectieve | licenciement, telle que modifiée notamment par la convention |
| arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006. | collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006. |
| HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
| duur : ze treedt in werking op 1 januari 2008 en houdt op van kracht | une durée déterminée : elle entre en vigueur au 1er janvier 2008 et |
| te zijn op 31 december 2009. | cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2009. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juillet 2008. |
| 2008. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
| en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |