Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de persoonlijke beschermingsmiddelen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, concernant l'équipement de protection individuelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007, | collective de travail du 13 novembre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, |
betreffende de persoonlijke beschermingsmiddelen (1) | concernant l'équipement de protection individuelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations |
bosontginningen; | forestières; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007, | travail du 13 novembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, |
betreffende de persoonlijke beschermingsmiddelen. | concernant l'équipement de protection individuelle. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 24 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de bosontginningen | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007 | Convention collective de travail du 13 novembre 2007 |
Persoonlijke beschermingsmiddelen | Equipement de protection individuelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 november 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 29 novembre 2007 sous le numéro |
85895/CO/125.01) | 85895/CO/125.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de bosontginningen. | paritaire pour les exploitations forestières. |
Met "werklieden" bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Met "Bosuitbatingsfonds" bedoeld men : het "Fonds voor | Par "Fonds forestier", on entend : le "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid van de bosontginningen". | des exploitations forestières". |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in het kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
van artikel 3, § 1 van de statuten van "Fonds voor bestaanszekerheid | le cadre de l'article 3, § 1er des statuts du "Fonds de sécurité |
van de bosontginningen" opgericht bij de collectieve | d'existence des exploitations forestières", créé par la convention |
arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996 tot oprichting van een "Fonds | collective de travail du 2 octobre 1996 instituant un "Fonds de |
voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", genaamd | sécurité d'existence des exploitations forestières", dit "Fonds |
"Bosuitbatingsfonds", en vaststelling van zijn statuten. | forestier" et fixant ses statuts. |
HOOFDSTUK III. - Doelstelling | CHAPITRE III. - Objectif |
Art. 3.Deze overeenkomst heeft tot doel binnen de grenzen en volgens |
Art. 3.La présente convention collective de travail vise à donner |
de criteria hierna bepaald uitvoering te geven aan de wet van 4 | exécution, dans les limites et selon les critères définis ci-après, à |
augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de | la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de |
uitvoering van hun werk. | l'exécution de leur travail. |
HOOFDSTUK IV. - Samenstelling van de persoonlijke beschermingsmiddelen | CHAPITRE IV. - Composition de l'équipement de protection individuelle |
en de toekenningscriteria | et critères d'octroi |
Art. 4.Ieder jaar ontvangen de werklieden de hiernavolgende |
Art. 4.Chaque année, les ouvriers reçoivent l'équipement de |
persoonlijke beschermingsmiddelen. | protection individuelle suivant : |
- 1 veiligheidsbroek; | - 1 pantalon de sécurité; |
- 2 paar schoenen en een doos schoensmeer; | - 2 paires de chaussures et une boîte de graisse; |
- 1 fluorescerende vest; | - 1 gilet fluorescent; |
- 2 paar handschoenen; | - 2 paires de gants; |
- 1 doos eerste hulp. | - 1 boîte de secours. |
Alle twee jaren ontvangen de werklieden de hiernavolgende persoonlijke | Tous les deux ans, les ouvriers reçoivent l'équipement de protection |
beschermingsmiddelen : | individuelle suivant : |
- 1 paar veiligheidsbotten; | - 1 paire de bottes de sécurité; |
- 1 kwalitatieve regenvest. | - 1 vêtement de pluie de qualité. |
Een hoofddeksel met geïntegreerd oogscherm en schelpen maakt deel uit | Un casque avec visière et coquilles intégrées fait partie de |
van de persoonlijke beschermingsmiddelen bij de start en wordt | l'équipement de protection individuelle de départ et est remplacé |
desgevallend vervangen bij beschadiging. | lorsqu'il est endommagé. |
Art. 5.Het verstrekken van de beschermingsmiddelen is een wettelijke |
Art. 5.La délivrance des moyens de protection étant une obligation |
verplichting die door de werkgever moet nagekomen worden. Het | légale à respecter par l'employeur, le "Fonds forestier" reprend cette |
"Bosuitbatingsfonds" neemt die verplichting op zich voor de arbeiders | obligation pour les ouvriers dont les salaires bruts à 108 p.c. |
wier brutolonen aan 108 pct. in 2006, 10 755 EUR bedroegen, welke | atteignent 10.755 EUR en 2006, ces montants étant adaptés à l'indice |
bedragen voor de volgende jaren aan de gezondheidsindex worden | santé pour les années suivantes. |
aangepast. Art. 6.In afwijking van artikel 5, kan het paritair beheerscomité van |
Art. 6.En dérogation à l'article 5, le comité paritaire de gestion du |
het "Bosuitbatingsfonds" specifieke criteria bepalen voor jongeren en | "Fond forestier" peut déterminer des critères spécifiques en faveur |
voor nieuw tewerkgestelde werklieden in de sector. | des jeunes et des nouveaux ouvriers occupés dans le secteur. |
HOOFDSTUK V. - Financiering | CHAPITRE V. - Financement |
Art. 7.De kosten verbonden aan het ter beschikking stellen van de |
Art. 7.Les coûts liés à la mise à disposition de l'équipement de |
persoonlijke beschermingsmiddelen, en de onderhoudskosten ervan, zijn | protection individuelle et à son entretien sont à charge du "Fonds |
ten laste van het "Bosuitbatingsfonds". | Forestier". |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen en geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Dispositions finales et durée de validité |
Art. 8.De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2007 |
Art. 8.La convention collective de travail du 12 avril 2007 relative |
betreffende de persoonlijke beschermingsmiddelen wordt ingetrokken. | à l'équipement de protection individuelle est retirée. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2007 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij | effets le 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. |
vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003 | Elle remplace la convention collective de travail du 8 octobre 2003 |
betreffende individuele beschermingsuitrusting (geregistreerd onder | relative à l'équipement de protection individuel (enregistrée sous le |
nr. 69196). | n° 69196). |
Zij kan worden opgezegd door iedere partij mits een opzeggingstermijn | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant |
van drie maanden betekend bij aangetekende brief, gericht aan de | notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de bosontginningen. | adressé au président de la Sous-commission paritaire pour les |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juli | exploitations forestières. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juillet 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |