Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/07/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de wekelijkse arbeidsduur "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de wekelijkse arbeidsduur Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 septembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, concernant la durée hebdomadaire du travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 24 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2007, collective de travail du 14 septembre 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, concernant
betreffende de wekelijkse arbeidsduur (1) la durée hebdomadaire du travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du
van papier; papier;
Op de voordracht van De Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2007, travail du 14 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, concernant
betreffende de wekelijkse arbeidsduur. la durée hebdomadaire du travail.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 juli 2008. Donné à Bruxelles, le 24 juillet 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier Sous-commission paritaire pour la récupération du papier
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2007 Convention collective de travail du 14 septembre 2007
Wekelijkse arbeidsduur (Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2007 Durée hebdomadaire du travail (Convention enregistrée le 8 novembre 2007 sous le numéro
onder het nummer 85646/CO/142.03) 85646/CO/142.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna werklieden aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières, dénommés ci-après
genoemd, van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair ouvriers, des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire
Subcomité voor de terugwinning van papier. pour la récupération du papier.
HOOFDSTUK II. - Vermindering van de wekelijkse arbeidsduur CHAPITRE II. - Diminution de la durée hebdomadaire du travail

Art. 2.De maximumgrens van de wekelijkse arbeidsduur wordt verkort

Art. 2.La limite maximum de la durée hebdomadaire du travail est

tot 38 uren vanaf 1 december 2000 met mogelijkheid tot spreiding over réduite à 38 heures à partir du 1er décembre 2000 avec possibilité de
zes dagen van de week en met behoud van loon. répartition sur six jours de la semaine et avec maintien de salaire.
HOOFDSTUK III. - Uurlonen CHAPITRE III. - Salaires horaires

Art. 3.Ingevolge de wekelijkse arbeidsduurverkorting worden de

Art. 3.Suite à la réduction de la durée hebdomadaire du travail, les

minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen aangepast met + 2,63 salaires horaires minimums et les salaires horaires effectivement
pct. op 1 december 2000. payés seront adaptés de + 2,63 p.c. le 1er décembre 2000.
HOOFDSTUK IV. - Vervoer CHAPITRE IV. - Transport

Art. 4.De beschikbaarheidstijd wordt betaald, maar telt niet mee als

Art. 4.Le temps de disponibilité est rémunéré, mais il ne compte pas

arbeidstijd. comme du temps de travail.

Art. 5.Wordt beschouwd als "beschikbaarheidstijd" : de tijd dat een

Art. 5.Est considéré comme "temps de disponibilité" : le temps durant

chauffeur moet wachten bij een leverancier, een afnemer of op een lequel un chauffeur doit attendre auprès d'un fournisseur, d'un client
eigen depot om : ou sur son propre dépôt pour :
- een container te plaatsen, af te halen, om te wisselen of leeg te kappen; - placer, enlever, échanger ou vider un container;
- te beginnen met laden; - commencer à charger;
- te beginnen met lossen; - commencer à décharger;
- het verkrijgen van de benodigde transportbegeleidende documenten. - obtenir les documents de transport nécessaires.
Wordt niet beschouwd als beschikbaarheidstijd en bijgevolg als normale N'est pas considéré comme temps de disponibilité et par conséquent
arbeidsuren : alle andere uren waardoor een chauffeur zijn prestaties comme des heures de travail normal : toutes les autres heures pendant
moet onderbreken, zoals : lesquelles un chauffeur doit interrompre ses prestations, telles que :
- wachturen ten gevolge van verkeerssituaties; - heures d'attente suite à la situation routière;
- files; - embouteillages;
- ongevallen; - accidents;
- storingen/defecten of schade aan de vrachtwagen; - pannes du ou dégâts au camion;
- pauzes, tijdens de arbeidsuren, om in regel te blijven met de - pauses, pendant les heures de travail, pour être en règle avec la
wetgeving in rij- en rusttijden. loi relative aux temps de conduite et aux temps de repos.

Art. 6.De eerste 38 arbeidsuren worden vergoed aan 100 pct.

Art. 6.Les 38 premières heures de travail sont rémunérées à 100 p.c.

Vanaf het 39e arbeidsuur worden de uren beschouwd als het overuren te A partir de la 39e heure de travail, les heures sont considérées comme
betalen aan 150 pct. des heures supplémentaires payées à 150 p.c.
De beschikbaarheidstijd wordt betaald aan 100 pct. en is beperkt tot Le temps de disponibilité est payé à 100 p.c. et toutefois limité à
twee uur per werkdag. deux heures par jour ouvrable.
HOOFDSTUK V. - Geldigheid CHAPITRE V. - Validité

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 december 2000, met uitsluiting van hoofdstuk IV dat in werking treedt op 1 januari 2007 en geldt voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er décembre 2000, à l'exclusion du chapitre IV qui entre en vigueur le 1er janvier 2007 et est valable pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^