Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de terugbetaling van de reiskosten van en naar de woonplaats voor bemanningsleden uit landen die geen buurland van België zijn | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 2024, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative au remboursement des frais de voyage depuis et vers le domicile pour les membres d'équipage originaires de pays qui ne sont pas des pays limitrophes de la Belgique |
---|---|
24 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 JANVIER 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober | collective de travail du 24 octobre 2024, conclue au sein de la |
2024, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende | Commission paritaire de la pêche maritime, relative au remboursement |
des frais de voyage depuis et vers le domicile pour les membres | |
de terugbetaling van de reiskosten van en naar de woonplaats voor | d'équipage originaires de pays qui ne sont pas des pays limitrophes de |
bemanningsleden uit landen die geen buurland van België zijn (1) | la Belgique (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2024, | travail du 24 octobre 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | Commission paritaire de la pêche maritime, relative au remboursement |
terugbetaling van de reiskosten van en naar de woonplaats voor | des frais de voyage depuis et vers le domicile pour les membres |
bemanningsleden uit landen die geen buurland van België zijn. | d'équipage originaires de pays qui ne sont pas des pays limitrophes de la Belgique. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 januari 2025. | Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2025. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2024 | Convention collective de travail du 24 octobre 2024 |
Terugbetaling van de reiskosten van en naar de woonplaats voor | Remboursement des frais de voyage depuis et vers le domicile pour les |
bemanningsleden uit landen die geen buurland van België zijn | membres d'équipage originaires de pays qui ne sont pas des pays |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2024 onder het nummer | limitrophes de la Belgique (Convention enregistrée le 5 décembre 2024 |
190897/CO/143) | sous le numéro 190897/CO/143) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de zeevisserij (nr. 143) | compétence de la Commission paritaire de la pêche maritime (n° 143) et |
behoren en gekend zijn onder het kengetal van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid 019 (sector zeevisserij). | connues sous l'indice de l'Office National de Sécurité Sociale 019 (secteur de la pêche maritime). |
HOOFDSTUK II. - Doelstelling | CHAPITRE II. - Objectif |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 3, h van de statuten van het "Zeevissersfonds" | exécution de l'article 3, h des statuts du "Zeevissersfonds", avec |
met als doel : financieren en organiseren van specifieke maatregelen | pour objectif : le financement et l'organisation de mesures |
ter bevordering van de werkgelegenheid. | spécifiques de promotion de l'emploi. |
HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions d'octroi |
Art. 3.De werkgever behoort tot de bevoegdheid van het Paritair |
Art. 3.L'employeur ressortit à la compétence de la Commission |
Comité voor de zeevisserij (nr. 143) en is gekend onder het kengetal | paritaire de la pêche maritime (n° 143) et est connu sous l'indice de |
van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid 019 (sector zeevisserij). | l'Office National de Sécurité Sociale 019 (secteur de la pêche maritime). |
De werknemers hebben een nationaliteit van, en een domicilie in, een | Les travailleurs ont une nationalité et un domicile d'un pays qui |
land dat geen buurland is van België. | n'est pas un pays limitrophe de la Belgique. |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag | CHAPITRE IV. - Montant |
Art. 4.Voor maximaal één aan- en afmonstering per zes weken per |
Art. 4.Pour un embarquement et un débarquement maximum par six |
vaartuig wordt het bedrag van de tussenkomst voorzien op : | semaines par bateau, le montant de l'intervention est prévu comme suit : |
- Voor EU-burgers afkomstig uit Zuid-Europa : maximum 350 EUR per | - Pour les citoyens UE originaires du sud de l'Europe : maximum 350 |
traject; | EUR par trajet; |
- Voor EU-burgers afkomstig uit Noord-Oost Europa : maximum 550 EUR per traject; | - Pour les citoyens UE originaires du nord-est de l'Europe : maximum 550 EUR par trajet; |
- Voor niet-EU-burgers : maximum 950 EUR per traject. | - Pour les citoyens hors UE : maximum 950 EUR par trajet. |
HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteiten | CHAPITRE V. - Modalités de paiement |
Art. 5.Op basis van een onkostennota, afgeleverd aan het |
Art. 5.Sur la base d'une note de frais, fournie au "Zeevissersfonds", |
"Zeevissersfonds", voor het transport uitgevoerd voor elk | pour le transport effectué pour chaque membre d'équipage ayant une |
bemanningslid met een nationaliteit en een domicilie in een land dat | nationalité et un domicile d'un pays qui n'est pas un pays limitrophe |
geen buurland van België is, en die in het kader van een | de la Belgique et qui, dans le cadre d'un contrat de travail de pêche |
arbeidsovereenkomst voor de zeevisserij voor tewerkstelling aan boord | maritime pour occupation à bord d'un bâtiment de pêche belge, est |
van een Belgisch vissersvaartuig is overgebracht naar een Belgische of | transféré vers un port belge ou étranger, le "Zeevissersfonds" |
buitenlandse haven, betaalt het "Zeevissersfonds" de reiskosten terug | rembourse les frais de voyage au membre d'équipage conformément au |
aan het bemanningslid volgens het bedrag dat is bepaald in artikel 4, | montant fixé à l'article 4, à condition que l'employeur ait rempli ses |
op voorwaarde dat de werkgever aan de wettelijke verplichtingen ten | |
aanzien van het fonds heeft voldaan. | obligations légales à l'égard du fonds. |
HOOFSTUK VI. - Duur | CHAPITRE VI. - Durée |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
oktober 2024 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er octobre 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2022 met | Elle remplace la convention collective de travail du 31 mai 2022 |
registratienummer 174468 betreffende de terugbetaling van de | portant le numéro d'enregistrement 174468 relative au remboursement |
reiskosten van en naar de woonplaats voor bemanningsleden uit landen | des frais depuis et vers le domicile pour les membres d'équipage |
die geen buurland van België zijn. | |
Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een | originaires de pays qui ne sont pas des pays limitrophes de la |
opzeggingstermijn van zes maanden in acht wordt genomen. Deze | Belgique. Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant un délai de |
opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter | préavis de six mois. Ce préavis est notifié par lettre recommandée à |
van het Paritair Comité voor de zeevisserij en aan elk van de | la poste adressée au président de la Commission paritaire de la pêche |
ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking de derde werkdag | maritime et à chacune des parties signataires et prend effet le |
na de datum van de verzending. | troisième jour ouvrable suivant la date d'expédition. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 januari 2025. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 janvier 2025. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |