Koninklijk besluit houdende de nadere regels voor de bepaling van de kost voor de elektriciteitsbedrijven en aardgasondernemingen van de activiteiten inzake de federale elektriciteits- en gaspremies, alsook desgevallend de in acht te nemen procedure voor het bekomen van een vergoeding, met inbegrip van de termijnen, de gevolgen bij overtreding en het bewijs dat dient geleverd te worden aan de commissie om aan te tonen dat zij voldoen aan de voorwaarden om te genieten van een terugbetaling | Arrêté royal fixant les modalités de détermination du coût, pour les entreprises d'électricité et de gaz naturel, des activités relatives aux primes fédérales d'électricité et de gaz ainsi que, le cas échéant, la procédure à prendre en compte pour obtenir une indemnité, en ce compris les délais et les conséquences en cas d'infraction et les éléments à fournir à la commission pour prouver qu'elles remplissent les conditions pour bénéficier d'un remboursement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
24 JANUARI 2024. - Koninklijk besluit houdende de nadere regels voor | 24 JANVIER 2024. - Arrêté royal fixant les modalités de détermination |
de bepaling van de kost voor de elektriciteitsbedrijven en | du coût, pour les entreprises d'électricité et de gaz naturel, des |
aardgasondernemingen van de activiteiten inzake de federale elektriciteits- en gaspremies, alsook desgevallend de in acht te nemen procedure voor het bekomen van een vergoeding, met inbegrip van de termijnen, de gevolgen bij overtreding en het bewijs dat dient geleverd te worden aan de commissie om aan te tonen dat zij voldoen aan de voorwaarden om te genieten van een terugbetaling FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | activités relatives aux primes fédérales d'électricité et de gaz ainsi que, le cas échéant, la procédure à prendre en compte pour obtenir une indemnité, en ce compris les délais et les conséquences en cas d'infraction et les éléments à fournir à la commission pour prouver qu'elles remplissent les conditions pour bénéficier d'un remboursement PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 30 oktober 2022 houdende tijdelijke | Vu la loi du 30 octobre 2022 portant des mesures de soutien |
ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de energiecrisis, de | temporaires suite à la crise de l'énergie, les articles 41, § 4 et 48, |
artikelen 41, § 4 en 48, § 4; | § 4 ; |
Gelet op de wet van 19 december 2022 houdende toekenning van een | Vu la loi du 19 décembre 2022 portant l'octroi d'une deuxième prime |
tweede federale elektriciteits- en gaspremie, de artikelen 9, § 4 en 16, § 4; | fédérale d'électricité et de gaz, les articles 9, § 4 et 16, § 4 ; |
Gelet op het advies (A) 2545, het advies (A)2589 en het advies (A) | Vu l'avis (A) 2545, l'avis (A) 2589 et l'avis (A) 2706 de la |
2706 van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het | Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, donné le 20 avril |
Gas, gegeven op 20 april 2023, 22 juni 2023 en 23 november 2023; | 2023, le 22 juin 2023 et le 23 novembre 2023; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 december 2023; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 décembre 2023 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 15 december 2023; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 décembre 2023 ; |
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de | Vu l'analyse d'impact de la réglementation exécutée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses concernant la simplification administrative ; |
Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, |
van dertig dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de advies aanvraag is ingeschreven op 27 december 2023 | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 27 décembre 2023 |
op de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het | au rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro |
nummer 75.243/16. | 75.243/16; |
Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 4 januari 2024 om | Vu la décision de la section de législation du 4 janvier 2024 de ne |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article |
van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en de Minister van | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de la Ministre de |
Energie, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | l'Energie, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit zijn de definities van |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, sont d'application |
toepassing bedoeld in titel 7 van de wet van 30 oktober 2022 houdende | les définitions visées au titre 7 de la loi du 30 octobre 2022 portant |
tijdelijke ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de energiecrisis, | des mesures de soutien temporaires suite à la crise de l'énergie, |
hierna de "wet van 30 oktober 2022" genoemd, en de definities bedoeld | ci-après dénommée la " loi du 30 octobre 2022 », et les définitions |
in de artikelen 2, 3 en 10 van de wet van 19 december 2022 houdende | visées aux articles 2, 3 et 10 de la loi du 19 décembre 2022 portant |
toekenning van een tweede federale elektriciteits- en gaspremie, | l'octroi d'une deuxième prime fédérale d'électricité et de gaz, |
hierna de "wet van 19 december 2022" genoemd, aangevuld met de | ci-après dénommée la " loi du 19 décembre 2022 », complétées par les |
volgende definities: | définitions suivantes : |
1° "de eerste federale elektriciteitspremie": de federale | 1° " la première prime fédérale d'électricité » : la prime fédérale |
elektriciteitspremie zoals bedoeld in hoofdstuk 2 van titel 7 van de | d'électricité visée au chapitre 2 du titre 7 de la loi du 30 octobre |
wet van 30 oktober 2022; | 2022 ; |
2° "de tweede federale elektriciteitspremie": de federale | 2° " la deuxième prime fédérale d'électricité » : la prime fédérale |
elektriciteitspremie zoals bedoeld in hoofdstuk 3 van de wet van 19 | d'électricité visée au chapitre 3 de la loi du 19 décembre 2022 ; |
december 2022; 3° "Fonds federale elektriciteitspremie": het fonds bedoeld in artikel | 3° " Fonds prime fédérale d'électricité » : le fonds visé à l'article |
21ter, § 1, 5° van de Elektriciteitswet; | 21ter, § 1er, 5° de la loi Electricité ; |
4° "de eerste federale gaspremie": de federale gaspremie zoals bedoeld | 4° " la première prime fédérale de gaz » : la prime fédérale de gaz |
in hoofdstuk 3 van titel 7 van de wet van 30 oktober 2022; | visée au chapitre 3 du titre 7 de la loi du 30 octobre 2022 ; |
5° "de tweede federale gaspremie": de federale gaspremie zoals bedoeld | 5° " la deuxième prime fédérale de gaz » : la prime fédérale de gaz |
in hoofdstuk 4 van de wet van 19 december 2022; | visée au chapitre 4 de la loi du 19 décembre 2022 ; |
6° "Fonds federale gaspremie": het fonds bedoeld in artikel 15/11, § | 6° " Fonds prime fédérale de gaz » : le fonds visé à l'article 15/11, |
1ter, eerste lid, 3°, van de Gaswet; | § 1erter, alinéa 1er, 3°, de la loi Gaz ; |
7° "de federale elektriciteits- en gaspremies": de premies zoals | 7° " les primes fédérales d'électricité et de gaz » : les primes |
bedoeld in de bepalingen onder 1°, 2°, 4° en 5° ; | telles que visées aux 1°, 2°, 4° et 5° ; |
8° "leverancier": elke rechtspersoon of natuurlijke persoon die | 8° " fournisseur » : toute personne morale ou physique fournissant de |
elektriciteit of aardgas levert aan één of meerdere eindafnemers, met | l'électricité ou du gaz naturel à un ou plusieurs clients finaux, y |
inbegrip van de distributienetbeheerders, zoals bedoeld in artikel 37 | compris les gestionnaires de réseaux de distribution, tels que visés à |
of artikel 44 van de wet van 30 oktober 2022 of in artikel 5 of | l'article 37 ou à l'article 44 de la loi du 30 octobre 2022 ou à |
artikel 12 van de wet van 19 december 2022. | l'article 5 ou à l'article 12 de la loi du 19 décembre 2022. |
Art. 2.De termijnen bedoeld in dit besluit worden berekend |
Art. 2.Les délais visés par le présent arrêté sont calculés |
overeenkomstig artikel 1.7 van het Burgerlijk Wetboek. | conformément à l'article 1.7 du Code civil. |
Art. 3.Uiterlijk op 31 maart 2024 dienen de leveranciers bij de |
Art. 3.Au plus tard le 31 mars 2024, les fournisseurs introduisent |
commissie per e-mail met ontvangstbewijs een aangifte van | auprès de la commission, par e-mail avec accusé de réception, une |
schuldvordering in met betrekking tot: | déclaration de créance, relative : |
a) het saldo van de kosten van de eerste federale elektriciteitspremie; | a) au solde des coûts de la première prime fédérale d'électricité ; |
b) het saldo van de kosten van de eerste federale gaspremie; | b) au solde des coûts de la première prime fédérale de gaz ; |
c) het saldo van de kosten van de tweede federale elektriciteitspremie; | c) au solde des coûts de la deuxième prime fédérale d'électricité ; |
d) het saldo van de kosten van de tweede federale gaspremie. | d) au solde des coûts de la deuxième prime fédérale de gaz. |
Onverminderd artikel 4 geeft de aangifte van schuldvordering die na | Sans préjudice de l'article 4, la déclaration de créance introduite |
deze datum wordt ingediend geen recht meer op terugbetaling. | au-delà de cette date ne donne plus droit à un remboursement. |
Elke schuldvordering bevat de volgende informatie: | Chaque créance contient les informations suivantes : |
1° het jaar en de betreffende federale elektriciteits- en gaspremie | 1° l'année et la prime fédérale d'électricité et de gaz concernées |
waarop de schuldvordering betrekking heeft. | couvertes par la créance |
2° enerzijds het totaalbedrag van de uitbetaalde federale | 2° d'une part, le montant total de la prime fédérale d'électricité et |
elektriciteits- en gaspremie waarop de schuldvordering, overeenkomstig | de gaz versé auxquels se rapporte la créance, conformément au 1°, |
1°, betrekking heeft, anderzijds het desgevallend door de CREG | d'autre part, le montant versé, le cas échéant, par la CREG en vertu |
uitbetaalde bedrag krachtens artikel 41, § 3 of artikel 48, § 3 van de | de l'article 41, § 3 ou de l'article 48, § 3 de la loi du 30 octobre |
wet van 30 oktober 2022 of krachtens artikel 9, § 3 of artikel 16, § 3 | 2022 ou en vertu de l'article 9, § 3 ou de l'article 16, § 3 de la loi |
van de wet van 19 december 2022, en het positief of negatief saldo | du 19 décembre 2022, et le solde positif ou négatif entre ces deux |
tussen deze twee bedragen; | montants ; |
3° de vermelding "Dit document is geen factuur en staat geen aftrek | 3° la mention " Le présent document ne constitue pas une facture et ne |
van btw toe."; | permet pas la déduction de la T.V.A. » ; |
4° het rekeningnummer waarop het desgevallend positief saldo, bedoeld | 4° le numéro de compte sur lequel le solde positif visé à l'article 4, |
in artikel 4, § 3, kan worden terugbetaald; | § 3, peut, le cas échéant, être remboursé ; |
5° de digitale ondertekening van de persoon/personen die de betrokken | 5° la signature numérique de la personne qui peut ou des personnes qui |
leverancier kan/kunnen binden en de naam en de functie van die | peuvent engager le fournisseur concerné et les nom(s) et fonction(s) |
persoon/personen; | de cette ou ces personne(s) ; |
6° het totaal aantal rechthebbenden aan wie de federale | 6° le nombre total d'ayants droit à qui les primes fédérales |
elektriciteits- en gaspremies werden toegekend, waarbij: | d'électricité et de gaz ont été octroyées, où : |
a) het aantal personen aan wie de federale elektriciteits- en | a) le nombre de personnes auxquelles les primes fédérales |
gaspremies werden toegekend voor elke federale elektriciteits- en | d'électricité et de gaz ont été octroyées est indiqué séparément pour |
gaspremie afzonderlijk wordt vermeld; | chaque prime fédérale d'électricité et de gaz ; |
b) desgevallend het aantal rechthebbenden beleverd in het kader van de | b) le cas échéant, le nombre d'ayants droit étant fourni dans le cadre |
activiteit van noodleverancier wordt opgesplitst; | de l'activité de fournisseur de dernier recours est ventilé ; |
c) desgevallend het aantal personen aan wie de federale | c) le cas échéant, le nombre de personnes auxquelles les primes |
elektriciteits- en gaspremies werden toegekend maar van wie | fédérales d'électricité et de gaz ont été octroyées, mais de qui |
voorafgaand aan het indienen van de schuldvordering de toekenning werd | l'octroi a été récupérée préalablement à l'introduction de la |
teruggevorderd, omwille van onverschuldigde betaling krachtens artikel | déclaration de créance, pour cause de paiement indu conformément à |
5.133 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, voor elke federale | l'article 5.133 et suivant du Code Civil, est repris de manière |
elektriciteits- en gaspremies afzonderlijk wordt vermeld; | distincte pour chaque prime fédérale d'électricité et de gaz ; |
7° het aantal personen aan wie de federale elektriciteits- en | 7° le nombre total de personnes auxquelles les primes fédérales |
gaspremies werden toegekend per provincie en gewest voor elke premie | d'électricité et de gaz ont été accordées, par province et par région, |
afzonderlijk; | pour chaque prime séparément ; |
8° een voorstel van positief of negatief saldo, zoals bedoeld in | 8° une proposition de solde positif ou négatif, visé à l'article 4, § |
artikel 4, § 3. | 3. |
Art. 4.§ 1. Na ontvangst van de aangifte van schuldvordering bedoeld |
Art. 4.§ 1er. Après réception de la déclaration de créance visée à |
in artikel 3, eerste lid, analyseert de commissie de realiteit van het | l'article 3, alinéa 1er, la commission analyse la réalité du solde de |
saldo van de aangegeven schuld. | créance déclaré. |
Na ontvangst van de aangifte van schuldvordering en haar bijlagen | Après réception de la déclaration de créance et de ses annexes, la |
voert de commissie een eerste controle uit. | commission procède à un premier contrôle. |
Uiterlijk dertig dagen na het indienen van de aangifte van | Au plus tard trente jours après l'introduction de la déclaration de |
schuldvordering overeenkomstig artikel 3 maakt de commissie per e-mail | créance conformément à l'article 3, la commission transmet par e-mail |
met ontvangstbewijs aan de leveranciers haar vraag over tot: | avec accusé de réception aux fournisseurs ses demandes : |
1° correctie van de aangifte van schuldvordering; | 1° de correction de la déclaration de créance; |
2° aanvullende informatie over de aangifte van schuldvordering. | 2° d'informations complémentaires sur la déclaration de créance. |
De leveranciers maken hun gecorrigeerde aangifte van schuldvordering | Les fournisseurs transmettent leur déclaration de créance corrigée par |
over per e-mail met ontvangstbewijs en de aanvullende informatie op | e-mail avec accusé de réception, et les informations complémentaires |
een elektronische drager, uiterlijk dertig dagen na de vraag van de | sur un support électronique, au plus tard trente jours après la |
commissie zoals bedoeld in het derde lid. | demande de la commission visée à l'alinéa 3. |
Bij ontstentenis hiervan en in afwezigheid van een geldige | A défaut, et en l'absence de justification valable, le fournisseur |
verantwoording verliest de leverancier definitief zijn recht op | perd définitivement son droit au remboursement des frais liés aux |
terugbetaling van de kost inzake de betreffende federale | primes fédérales d'électricité et de gaz concernées. |
elektriciteits- en gaspremies. | |
Onverminderd het tweede lid heeft de commissie altijd het recht om, | Sans préjudice de l'alinéa 2, la commission a toujours le droit, |
tijdens de volledige controleperiode, bijkomende inlichtingen te | pendant toute la période de contrôle, d'adresser aux fournisseurs des |
vragen aan de leveranciers. | demandes d'informations complémentaires. |
Na ontvangst van de aanvullende informatie en, in voorkomend geval, | Après réception des informations complémentaires et, le cas échéant, |
van de gecorrigeerde aangifte van schuldvordering, onderzoekt de | de la déclaration de créance corrigée, la commission analyse la |
commissie de realiteit van de aangegeven schuldvordering. | réalité de la créance déclarée. |
De controle van het statuut van de klanten gebeurt steekproefsgewijs. | Le contrôle du statut des clients se fait par échantillonnage. La |
De lijst met te controleren klanten met betrekking tot de | liste des clients à contrôler est transmis au SPF Economie pour |
overeenstemming met de lijsten bedoeld in artikel 53, § 1 en § 2 van | contrôle quant au respect des listes visées à l'article 53, § 1 et § 2 |
de wet van 30 oktober 2022 en artikel 21, § 1 en § 2 van de wet van 19 | de la loi du 30 octobre 2022 et à l'article 21, § 1 et § 2 de la loi |
december 2022 wordt ter controle naar de FOD Economie gestuurd. De FOD | du 19 décembre 2022. Le SPF Economie l'examine dans un délai de |
Economie onderzoekt dit ten laatste binnen vijfentwintig dagen en | [vingt-cinq jours] au plus tard et en informe la commission de ses |
brengt de commissie via e-mail met ontvangstbevestiging op de hoogte | conclusions par e-mail avec accusé de réception. |
van diens bevindingen. | |
§ 2. De desgevallend krachtens artikel 41, § 3 of artikel 48, § 3 van | § 2. Les montants versés conformément à l'article 41, § 3 ou à |
de wet van 30 oktober 2022 of krachtens artikel 9, § 3 of artikel 16, | l'article 48, § 3 de la loi du 30 octobre 2022 ou conformément à |
§ 3 van de wet van 19 december 2022, uitbetaalde bedragen komen in | l'article 9, § 3 ou à l'article 16, § 3 de la loi du 19 décembre 2022, |
mindering voor het vaststellen van het saldo zoals bedoeld in | le cas échéant, viennent en déduction pour la détermination du solde |
paragraaf 3. | visé au paragraphe 3. |
§ 3. Uiterlijk dertig dagen na het ontvangen van de gecorrigeerde | § 3. Au plus tard trente jours après avoir reçu la déclaration |
aangifte of aanvullende informatie overeenkomstig het vierde lid van | corrigée ou les informations complémentaires conformément à l'alinéa 4 |
paragraaf 1, beslist de commissie over het saldo door het voorstel van | du paragraphe 1er, la commission décide du solde en approuvant ou |
saldo bedoeld in artikel 3, eerste lid, 8° geheel of gedeeltelijk goed | refusant, totalement ou partiellement, la proposition de solde visée à |
te keuren of te weigeren. Dat gebeurt a rato van het algemeen | l'article 3, alinéa 1er, 8°. Cela se fait au prorata du résultat |
resultaat van de steekproeven bedoeld in het achtste lid van paragraaf | globalisé des échantillonnages visés à l'alinéa 8 du paragraphe 1 en |
1, rekening houdend met een geaccepteerde foutenmarge van 2%. | tenant compte d'une marge d'erreur acceptée de 2%. |
De commissie brengt de leverancier en de FOD Economie op de hoogte van | La commission informe le fournisseur et le SPF Economie de sa décision |
haar beslissing per e-mail met ontvangstbewijs. | par e-mail avec accusé de réception. |
§ 4. Voor schuldvorderingen met een negatief saldo betaalt de | § 4. Pour les créances présentant un solde négatif, le fournisseur |
leverancier de commissie uiterlijk binnen vijftien dagen na de | rembourse la commission au plus tard quinze jours après la décision de |
beslissing van de commissie zoals bedoeld in paragraaf 3. | la commission visée au paragraphe 3. |
Voor schuldvorderingen met een positief saldo betaalt de commissie de | Pour les créances présentant un solde positif, la commission rembourse |
leverancier uiterlijk binnen dertig dagen na beslissing van de | le fournisseur au plus tard dans les trente jours après la décision de |
commissie zoals bedoeld in paragraaf 3 of van zodra de commissie over | la commission visée au paragraphe 3 ou dès que la commission dispose |
voldoende middelen beschikt in desgevallend het Fonds federale | des moyens suffisants dans le Fonds prime fédérale d'électricité ou le |
elektriciteitspremie of het Fonds federale gaspremie. | Fonds prime fédérale de gaz, le cas échéant. |
De betalingen bedoeld in het eerste en het tweede lid gebeuren als | Les paiements visés à l'alinéa 1er et l'alinéa 2 sont réalisés pour |
definitieve eindafrekening. | solde de tout compte. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Economie en de Minister bevoegd voor |
Art. 5.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et la |
Ministre qui a l'Energie dans ses attributions sont chargés, chacun en | |
Energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 januari 2024. | Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Energie | La Ministre de l'Energie |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |