Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/01/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
24 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 24 JANVIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19
besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal
van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs
van het sociaal statuut der zelfstandigen indépendants
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de Grondwet, artikel 108; Vu la Constitution, l'article 108;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 7bis, des travailleurs indépendants, l'article 7bis, modifié en dernier lieu
laatst gewijzigd bij de wet van 27 december 2004, artikel 10, § 2, par la loi du 27 décembre 2004, l'article 10, § 2, modifié en dernier
laatst gewijzigd bij de wet van 23 december 2009, artikel 11, §§ 2 tot lieu par la loi du 23 décembre 2009, l'article 11, §§ 2 à 5, modifié
5, laatst gewijzigd bij de wet van 22 november 2013, artikel 12, § 2, en dernier lieu par la loi du 22 novembre 2013, l'article 12, § 2,
laatst gewijzigd bij de wet van 22 november 2013, artikel 13, § 3, modifié en dernier lieu par la loi du 22 novembre 2013, l'article 13,
ingevoegd bij de wet van 15 juni 1983, artikel 13bis, laatst gewijzigd § 3, inséré par la loi du 15 juin 1983, l'article 13bis, modifié en
bij de wet van 22 november 2013, artikel 15, §§ 1 en 4, laatst dernier lieu par la loi du 22 novembre 2013, l'article 15, §§ 1er et
gewijzigd bij de wet van 22 november 2013, artikel 16, laatst 4, modifié en dernier lieu par la loi du 22 novembre 2013, l'article
gewijzigd bij de wet van 22 november 2013, artikel 17, laatst 16, modifié en dernier lieu par la loi du 22 novembre 2013, l'article
gewijzigd bij de wet van 22 november 2013, artikel 20, § 2bis, laatst 17, modifié en dernier lieu par la loi du 22 novembre 2013, l'article
gewijzigd bij de wet van 6 augustus 1983, en § 4, laatst gewijzigd bij 20, § 2bis, modifié en dernier lieu par la loi du 6 août 1983, et § 4,
de wet van 30 december 2009, artikel 23ter, § 10, ingevoegd bij de wet modifié en dernier lieu par la loi du 30 décembre 2009, l'article
van 27 december 2006; 23ter, § 10, inséré par la loi du 27 décembre 2006;
Gelet op het koninklijk besluit houdende algemeen reglement in Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en
uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967, exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le
houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; statut social des travailleurs indépendants;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 november 2013; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 novembre 2013;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 december 2013; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 décembre 2013;
Gelet op het advies nr. 54.718/1 van de Raad van State, gegeven op 15 Vu l'avis n° 54.718/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 janvier 2014, en
januari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Zelfstandigen en de Minister van Sur la proposition de la Ministre des Indépendants et de la Ministre
Sociale Zaken, des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In de Nederlandse tekst van artikel 1 van het koninklijk

Article 1er.Dans le texte néerlandais de l'article 1er de l'arrêté

besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de
van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social
van het sociaal statuut der zelfstandigen, laatst gewijzigd bij het des travailleurs indépendants, modifié en dernier lieu par l'arrêté
koninklijk besluit van 12 december 2006, wordt de bepaling onder 3° royal du 12 décembre 2006, la disposition sous 3° est remplacée par ce
vervangen als volgt: qui suit :
"3° onder "sociaal verzekeringsfonds" en "sociale verzekeringskas" : « 3° onder "sociaal verzekeringsfonds" en "sociale verzekeringskas" :
de sociale verzekeringsfondsen voor zelfstandigen, de Nationale de sociale verzekeringsfondsen voor zelfstandigen, de Nationale
Hulpkas voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, behoudens Hulpkas voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, behoudens
andersluidende bepaling, inbegrepen.". andersluidende bepaling, inbegrepen.".

Art. 2.In artikel 10, § 1 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 2.A l'article 10, § 1er du même arrêté, modifié en dernier lieu

koninklijk besluit van 6 april 2010, worden het derde en het vierde par l'arrêté royal du 6 avril 2010, les alinéas 3 et 4 sont remplacés
lid vervangen als volgt: par ce qui suit :
"Er mag geen verandering van fonds plaatsvinden indien er, op de dag « Le changement de caisse ne peut intervenir si, à la date à laquelle
dat de verandering moet gebeuren, bijdragen die van de onderworpene la mutation doit se réaliser, des cotisations réclamées à l'assujetti
werden gevorderd en die opeisbaar zijn, verschuldigd zijn. et exigibles restent dues.
Onder bijdragen in de zin van het voorgaande lid dient te worden Par cotisations au sens de l'alinéa précédent, il y a lieu de
verstaan, zowel de bijdragen in hoofdsom als de aanhorigheden bedoeld comprendre tant les cotisations en principal que les accessoires visés
in het koninklijk besluit nr. 38 en in dit besluit, evenals de par l'arrêté royal n° 38 et le présent arrêté, ainsi que les amendes
administratieve geldboeten zoals bedoeld in de artikelen 17bis en administratives visées aux articles 17bis et 17ter de l'arrêté royal
17ter van het koninklijk besluit nr. 38." n° 38. »

Art. 3.In artikel 11 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

Art. 3.A l'article 11 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 19 september 2008, worden de volgende l'arrêté royal du 19 septembre 2008, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht: apportées :
1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2. De in § 1 beoogde helper is verschul- digd : « § 2. L'aidant visé au § 1er est redevable:
1° de volgende jaarlijkse bijdrage : 1° de la cotisation annuelle suivante :
- 0,79 pct. op het gedeelte van de beroepsinkomsten, in de zin van - 0,79 p.c. sur la partie du revenu professionnel, au sens de
artikel 11, § 2 van het koninklijk besluit nr. 38, van de geholpen l'article 11, § 2 de l'arrêté royal n° 38, du travailleur indépendant
zelfstandige, dat het in artikel 12, § 1, eerste lid, 1°, van aidé, qui n'excède pas le montant repris à l'article 12, § 1er, alinéa
hetzelfde besluit vermelde bedrag niet te boven gaat, geïndexeerd
overeenkomstig artikel 14 van hetzelfde besluit, en 1er, 1°, du même arrêté, indexé conformément à l'article 14 du même
- 0,51 pct. op het gedeelte van de genoemde beroepsinkomsten van de arrêté, et - 0,51 p.c. sur la partie dudit revenu professionnel du travailleur
geholpen zelfstandige, beoogd in artikel 12, § 1, eerste lid, 2°, van indépendant aidé, visé à l'article 12, § 1er, alinéa 1er, 2°, du même
hetzelfde besluit, waarvan de bedragen worden geïndexeerd overeen-komstig artikel 14 van hetzelfde besluit; arrêté, dont les montants sont indexés conformément à l'article 14 du même arrêté;
2° de in artikel 20, § 4, van het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde 2° de la cotisation visée à l'article 20, § 4, de l'arrêté royal n°
bijdrage. 38.
Voor de berekening van de bijdragen beoogd bij het voorgaand lid, 1°, Pour le calcul des cotisations visées au 1° de l'alinéa précédent, les
zijn de bepalingen van artikel 12, § 1, tweede lid, van het koninklijk dispositions de l'article 12, § 1er, alinéa 2 de l'arrêté royal n° 38
besluit nr. 38 van toepassing. sont applicables.
In het bijdragejaar zelf worden de bijdragen verschuldigd door Dans l'année de cotisation même les cotisations dues par l'aidant
genoemde helper berekend op basis van dezelfde inkomsten als deze susvisé sont calculées sur base des mêmes revenus que ceux sur base
waarop de geholpen zelfstandige bijdraagt. Deze bijdragen worden desquels le travailleur indépendant aidé cotise. Ces cotisations sont
vervolgens geregulariseerd overeenkomstig artikel 11, § 5 van het ensuite régularisées conformément à l'article 11, § 5 de l'arrêté
koninklijk besluit nr. 38. royal n° 38.
De bijdragen bedoeld bij deze paragraaf zijn verschuldigd ook indien Les cotisations visées par le présent paragraphe sont dues, même si le
de geholpen zelfstandige de bijdragen beoogd bij artikel 12, § 2, of travailleur indépendant aidé est redevable des cotisations visées à
bij artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38 verschuldigd l'article 12, § 2, ou à l'article 13, § 1er, de l'arrêté royal n° 38.
is."; »;
2° in paragraaf 3 worden de woorden "38 tot 40, 41bis en 43 van dit 2° au paragraphe 3, les mots « 38 à 40, 41bis et 43 du présent arrêté,
besluit, evenals de artikelen 13bis en 13ter van het koninklijk et aux articles 13bis et 13ter de l'arrêté royal n° 38 » sont
besluit nr. 38," vervangen door de woorden "38 tot 39bis en 43 van dit remplacés par les mots « 38 à 39bis et 43 du présent arrêté et à
besluit en bij artikel 13bis van het koninklijk besluit nr. 38". l'article 13bis de l'arrêté royal n° 38 ».

Art. 4.In artikel 11bis van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 4.Dans l'article 11bis du même arrêté, modifié en dernier lieu

koninklijk besluit van 10 november 2005, wordt paragraaf 3 opgeheven. par l'arrêté royal du 10 novembre 2005, le paragraphe 3 est abrogé.

Art. 5.Artikel 14 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 5.L'article 14 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 5 april 1976, wordt opgeheven. l'arrêté royal du 5 avril 1976, est abrogé.

Art. 6.Artikel 33 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk

Art. 6.L'article 33 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 7

besluit van 7 februari 2003, wordt vervangen als volgt: février 2003, est remplacé par ce qui suit :
"

Art. 33.De zelfstandige kan aan zijn sociaal verzekeringsfonds

«

Art. 33.L'indépendant peut demander à sa caisse d'assurances

vragen om voor een bepaald bijdragejaar verminderde bijdragen te sociales de payer volontairement pour une année de cotisation
betalen zoals bedoeld in artikel 11, § 3, zesde lid van het koninklijk déterminée des cotisations réduites conformément à l'article 11, § 3,
besluit nr. 38. Deze aanvraag gebeurt aan de hand van het aanvraagformulier waarvan het model wordt vastgelegd door de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheden heeft. Deze aanvraag, vergezeld van alle nuttig geachte stavingsstukken, wordt bij het sociaal verzekeringsfonds ingediend, hetzij per aangetekend schrijven hetzij ter plaatse tegen afgifte van een ontvangstbewijs. De beslissing van het sociaal verzekeringsfonds zal schriftelijk aan de betrokken zelfstandige ter kennis worden gebracht. Het sociaal verzekeringsfonds bewaart de aanvraag van de zelfstandige, de stavingsstukken zoals bedoeld in het eerste lid, de beslissing en eventuele andere relevante stukken waarop deze beslissing gebaseerd is. alinéa 6 de l'arrêté royal n° 38. Cette demande doit être faite au moyen du formulaire de demande dont un modèle est établi par le Ministre ayant le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions. Cette demande, accompagnée de toutes les pièces justificatives appropriées, doit être introduite à la caisse d'assurances sociales, soit par lettre recommandée, soit par dépôt sur place contre accusé de réception. La décision de la caisse d'assurances sociales sera notifiée par écrit au travailleur indépendant concerné. La caisse d'assurances sociales conserve la demande du travailleur indépendant, les pièces justificatives visées à l'alinéa 1er, la décision et toutes les éventuelles autres pièces pertinentes sur lesquelles cette décision est fondée ».

Art. 7.In artikel 34 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 7.A l'article 34 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 7 februari 1989, worden de volgende wijzigingen l'arrêté royal du 7 février 1989, les modifications suivantes sont
aangebracht: apportées :
1° à l'alinéa 1er les mots « les revenus professionnels visés à
1° in het eerste lid worden de woorden "bij artikel 33, 1°, bedoelde l'article 33, 1° » sont remplacés par les mots « les revenus
professionnels visés à l'article 11, § 2 de l'arrêté royal n° 38 »;
bedrijfsinkomsten" vervangen door de woorden "bij artikel 11, § 2 van 2° à l'alinéa 2 les mots « l'administration fiscale » sont remplacés
het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde beroepsinkomsten";
2° in het tweede lid worden de woorden "de Administratie der
belastingen" vervangen door de woorden "de Administratie van de
ondernemings- en inkomensfiscaliteit van de Federale Overheidsdienst Financiën". par les mots « l'Administration de la fiscalité des entreprises et des

Art. 8.Artikel 34bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk

revenus du Service public fédéral Finances ».
besluit van 7 februari 1989, wordt opgeheven.

Art. 8.L'article 34bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 7

février 1989, est abrogé.

Art. 9.In artikel 37 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 9.A l'article 37 du même arrêté royal, modifié en dernier lieu

koninklijk besluit van 7 februari 2003, worden de volgende wijzigingen par l'arrêté royal du 7 février 2003, les modifications suivantes sont
aangebracht: apportées :
1° in paragraaf 1tweede lid, worden de woorden "in de zin van artikel 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « au sens de l'article
33, geherwaardeerd overeenkomstig artikel 11, § 3, van het koninklijk 33, réévalués conformément à l'article 11, § 3, de l'arrêté royal n°
besluit nr. 38, en" geschrapt; 38, et » sont supprimés;
2° in paragraaf 3 worden de woorden "de Administratie der Directe 2° dans le paragraphe 3, les mots « l'administration des contributions
Belastingen bedrijfsinkomsten" vervangen door de woorden "de directes » sont remplacés par les mots « l'Administration de la
Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit van de fiscalité des entreprises et des revenus du Service public fédéral
Federale Overheidsdienst Financiën beroepsinkomsten". Finances ».

Art. 10.In artikel 38 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 10.Dans l'article 38 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 19 september 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt : "2° wanneer de in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 beoogde helper waarvan de onderwerping zich beperkt tot de ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen, overstapt naar een andere categorie onderworpenen aan het sociaal statuut der zelfstandigen."; b) in paragraaf 1 worden de bepalingen onder 3°, 4° en 5° opgeheven; l'arrêté royal du 19 septembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : a) au paragraphe 1er, la disposition visée sous 2° est remplacée par ce qui suit : « 2° lorsque l'aidant visé à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38, dont l'assujettissement se limite à l'assurance contre la maladie et l'invalidité, secteur des indemnités, passe à une autre catégorie d'assujettis au statut social des travailleurs indépendants. »; b) au paragraphe 1er, les dispositions visées sous 3°, 4° et 5° sont abrogées;
c) in paragraaf 2 worden in de bepaling onder 3° de woorden c) au paragraphe 2, dans la disposition visée sous 3°, les mots « sans
"onverminderd de gevallen bedoeld in § 1, 4° en 5° " vervangen door de préjudice des cas visés au § 1er, 4° et 5° » sont remplacés par les
woorden "onverminderd het geval bedoeld in § 1, 2° "; mots « sans préjudice du cas visé au § 1er, 2° »;
d) paragraaf 2 wordt aangevuld als volgt: d) le paragraphe 2 est complété par ce qui suit:
"5° onverminderd het geval bedoeld in § 1, 2°, het feit dat de « 5° sans préjudice du cas prévu au § 1er, 2°, l'événement ayant pour
zelfstandige, al dan niet vrijwillig, onderworpen wordt aan het effet d'assujettir le travailleur indépendant, volontairement ou non,
sociaal statuut der zelfstandigen in de hoedanigheid van helper au statut social des travailleurs indépendants en qualité d'aidant
bedoeld in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38; visé à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38;
6° onverminderd het geval bedoeld in § 1, 2°, het feit dat de 6° sans préjudice du cas prévu au § 1er, 2°, l'événement ayant pour
betrokkene de categorie onderworpenen bedoeld in artikel 7bis van het effet de faire sortir l'intéressé de la catégorie des assujettis visés
koninklijk besluit nr. 38 verlaat; à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38;
7° het feit dat de onderworpene in de categorie van onderworpenen 7° le fait pour l'assujetti d'entrer dans la catégorie des assujettis
bedoeld in artikel 35 komt; visés à l'article 35;
8° het feit dat de onderworpene de categorie van onderworpenen bedoeld 8° le fait pour l'assujetti de sortir de la catégorie des assujettis
in artikel 35 verlaat."; visés à l'article 35. »;
e) paragraaf 3 wordt opgeheven. e) le paragraphe 3 est abrogé.

Art. 11.In artikel 39 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 11.Dans l'article 39 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 10 november 2005, worden de volgende l'arrêté royal du 10 novembre 2005, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht: apportées :
1° in paragraaf 1 worden de woorden "artikel 38, § 1, 2° " vervangen 1° au paragraphe 1er, les mots « article 38, § 1er, 2° » sont
door de woorden "artikel 38, § 2, 7° "; remplacés par les mots « article 38, § 2, 7° »;
2° in paragraaf 2 worden de woorden "artikel 38, § 1, 3° " vervangen 2° dans le paragraphe 2, les mots « article 38, § 1er, 3° » sont
door de woorden "artikel 38, § 2, 8° ". remplacés par les mots « article 38, § 2, 8° ».

Art. 12.In artikel 39bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 12.Dans l'article 39bis du même arrêté royal, inséré par

koninklijk besluit van 10 november 2005, worden de volgende l'arrêté royal du 10 novembre 2005, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht: apportées :
1° in paragraaf 2 worden de woorden "de overige in artikel 38, § 1, 1° au paragraphe 2, les mots « les autres cas visés à l'article 38, §
4°, bedoelde gevallen, alsook in de gevallen bedoeld in artikel 38, § 1er, 4°, ainsi que les cas visés dans l'article 38, § 2, 4° » sont
2, 4°, " vervangen door de woorden "de overige in artikel 38, § 2, 4° remplacés par les mots « les autres cas visés à l'article 38, § 2, 5°,
en 5°, bedoelde gevallen"; ainsi que les cas visés dans l'article 38, § 2, 4° »;
2° in paragraaf 3 worden de woorden "in artikel 38, § 1, 5° " 2° au paragraphe 3, les mots « à l'article 38, § 1er, 5° » sont
vervangen door de woorden "in artikel 38, § 2, 6° ". remplacés par les mots « à l'article 38, § 2, 6°.

Art. 13.Artikel 40 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 13.L'article 40 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 19 september 2008, wordt opgeheven. l'arrêté royal du 19 septembre 2008, est abrogé.

Art. 14.In artikel 41bis van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 14.A l'article 41bis du même arrêté, modifié en dernier lieu par

het koninklijk besluit van 19 september 2008, worden de volgende l'arrêté royal du 19 septembre 2008, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht: apportées :
1° het eerste lid wordt opgeheven; 1° l'alinéa 1er est abrogé;
2° het tweede lid, dat het enige lid wordt, wordt vervangen als volgt: 2° l'alinéa 2, qui devient l'alinéa unique, est remplacé par ce qui
"Het fonds vraagt de onderworpene (op het moment van de aansluiting) suit : « La caisse invite l'assujetti à signer un formulaire (au moment de
een formulier te ondertekenen waarbij hij erkent de nodige l'affiliation) par lequel il reconnaît avoir reçu les informations
inlichtingen overeenkomstig artikel 11, § 4, van het koninklijk nécessaires conformément à l'article 11, § 4 de l'arrêté royal n° 38
besluit nr. 38 te hebben bekomen en waarop hij vermeldt of hij wenst et sur lequel il indique s'il souhaite que ses cotisations provisoires
dat zijn voorlopige bijdragen overeenkomstig artikel 11, § 3, vijfde établies conformément à l'article 11, § 3, alinéas 5 et 6, de l'arrêté
of zesde lid, van het koninklijk besluit nr. 38 zouden worden berekend royal n° 38 soient calculées sur base de revenus professionnels
op grond van hogere of lagere beroepsinkomsten dan deze die resulteren
uit de toepassing van artikel 13bis, § 2, van het koninklijk besluit supérieurs ou inférieurs à ceux résultant de l'application de
nr. 38 en, in bevestigend geval, op grond van welk bedrag.". l'article 13bis, § 2, de l'arrêté royal n° 38 et, dans l'affirmative,
sur base de quel montant. ».

Art. 15.In artikel 42 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 15.Dans l'article 42 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 5 december 1989, wordt in het eerste lid het l'arrêté royal du 5 décembre 1989, le mot « provisoire » est inséré
woord "voorlopige" ingevoegd tussen de woorden "het bedrag kennen van dans l'alinéa 1er entre les mots « le montant de la cotisation » et
de" en de woorden "bijdrage die hij voor dat kwartaal verschuldigd les mots « dont il est redevable pour ce trimestre ».
is".

Art. 16.Artikel 42bis van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 16.L'article 42bis du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 19 september 2008, wordt opgeheven. l'arrêté royal du 19 septembre 2008, est abrogé.

Art. 17.In artikel 43 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

Art. 17.Dans l'article 43 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 19 september 2008, worden de volgende l'arrêté royal du 19 septembre 2008, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht: apportées :
1° in het enig lid worden de woorden "artikel 13ter" vervangen door de 1° dans l'alinéa unique, les mots « article 13ter » sont remplacés par
woorden "artikel 11, § 5, eerste lid"; les mots « article 11, § 5, alinéa 1er »;
2° hetzelfde artikel, waarvan het enig lid paragraaf 1 zal vormen, 2° le même article, dont l'alinéa unique va former le paragraphe 1er,
wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit :
" § 2. De aanvraag in toepassing van artikel 11, § 5, vierde lid, van « § 2. La demande, en application de l'article 11, § 5, alinéa 4, de
het koninklijk besluit nr. 38 wordt ingediend bij het sociaal l'arrêté royal n° 38, est introduite à la caisse d'assurances sociales
verzekeringsfonds waarbij de zelfstandige is aangesloten hetzij per à laquelle le travailleur l'indépendant est affilié, soit par lettre
aangetekend schrijven, hetzij ter plaatse tegen afgifte van een ontvangstbewijs.". recommandée, soit par dépôt sur place contre accusé de réception. ».

Art. 18.In artikel 44 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

Art. 18.A l'article 44 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 6 april 2010, worden de volgende wijzigingen l'arrêté royal du 6 avril 2010, les modifications suivantes sont
aangebracht: apportées :
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "voorlopige" ingevoegd 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot « provisoire » est inséré
tussen de woorden "op het einde van het kwartaal, de " en de woorden " entre les mots « à la fin du trimestre, la cotisation » et les mots «
bijdrage niet betaald heeft"; dont il est redevable »;
2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: 2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit :
"Wanneer een regularisatie overeenkomstig artikel 11, § 5, van het « Lorsqu'une régularisation doit être opérée, conformément à l'article
koninklijk besluit nr. 38 of ingevolge een rechtzetting in de 11, § 5 de l'arrêté royal n° 38 ou suite à une rectification dans
vaststelling der bijdragen dient te geschieden, wordt de in § 1 l'établissement des cotisations, la majoration visée au § 1er est, en
bedoelde verhoging voor de eerste maal op het onbetaald gebleven ce qui concerne la partie du complément de cotisation qui n'a pas été
gedeelte van het bijdragesupplement toegepast, bij het verstrijken van payée, appliquée pour la première fois à l'expiration du trimestre
het kalenderkwartaal dat volgt op datgene in de loop waarvan het civil qui suit celui au cours duquel la caisse d'assurances sociales a
sociaal verzekeringsfonds aan de onderworpene de bijdrage-afrekening envoyé à l'assujetti le décompte qui résulte de cette régularisation
heeft verstuurd welke uit die regularisatie voortspruit.
Wanneer de aansluiting bij een sociaal verzekeringsfonds plaatsvindt Toutefois, si l'affiliation à une caisse d'assurances sociales a lieu
op een tijdstip waarop blijkt dat de regularisatiebijdragen à un moment où il apparaît que les cotisations de régularisation
overeenkomstig artikel 11, § 5 van het koninklijk besluit nr. 38 reeds peuvent déjà être dûment établies conformément à l'article 11, § 5, de
naar behoren kunnen worden vastgesteld, zijn de in § 1 bedoelde l'arrêté royal n° 38, les majorations visées au § 1er sont dues à
verhogingen verschuldigd vanaf het eerste kwartaal onderwerping en partir du premier trimestre d'assujettissement et elles sont
worden ze toegepast op de voorlopige bijdragen naar behoren appliquées sur les cotisations provisoires dûment établies et dues
vastgesteld en verschuldigd overeenkomstig de artikelen 11, § 3 en conformément aux articles 11, § 3 et 13bis de l'arrêté royal n° 38,
13bis van het koninklijk besluit nr. 38, alsook, in voorkomend geval ainsi que, le cas échéant, sur le complément de cotisation établi
op het bijdragesupplement, vastgesteld overeenkomstig artikel 11, § 5 conformément à l'article 11, § 5 de l'arrêté royal n° 38. »;
van het koninklijk besluit nr. 38.";
3° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt: 3° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit :
" § 5. De in § 1, eerste lid, bedoelde verhoging wordt in voorkomend « § 5. La majoration visée au § 1er, alinéa 1er, est, le cas échéant,
geval verminderd wanneer en in de mate waarin de voorlopige bijdragen réduite lorsque et dans la mesure où les cotisations provisoires de
voor het betrokken bijdragejaar overeenkomstig artikel 11, § 3, zesde l'année de cotisation concernée sont réduites, conformément à
lid, van het koninklijk besluit nr. 38 worden verminderd. l'article 11, § 3, alinéa 6, de l'arrêté royal n° 38.
De in § 3, eerste en tweede lid, bedoelde verhoging wordt in La majoration visée au § 3, alinéas 1er et 2, est, le cas échéant,
voorkomend geval verminderd wanneer en in de mate waarin het in § 3, réduite lorsque et dans la mesure où le complément de cotisation visé
eerste lid, bedoelde bijdragesupplement naar beneden toe wordt au § 3, alinéa 1er, est revu à la baisse. »;
herzien."; 4° hetzelfde artikel wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende : 4° le même article est complété par un paragraphe 6, rédigé comme suit
" § 6. Dit artikel doet geen afbreuk aan de verhogingen zoals bepaald : « § 6. Il n'est pas dérogé par le présent article aux majorations
in artikel 11bis, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38.". telles que déterminées par l'article 11bis, § 1er, de l'arrêté royal

Art. 19.In artikel 44bis van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

n° 38. ».

Art. 19.A l'article 44bis du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 6 april 2010, worden de volgende wijzigingen l'arrêté royal du 6 avril 2010, les modifications suivantes sont
aangebracht: apportées :
1° in paragraaf 1 wordt in het eerste lid het woord "voorlopige" 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot « provisoires » est
ingevoegd tussen de woorden "op het einde van een kalenderjaar" en de inséré entre les mots « les cotisations » et les mots « qui lui ont
woorden " bijdragen die in de loop van dat jaar"; été réclamées »;
2° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "artikel 40 van dit 2° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « l'article 40 du présent
besluit en" geschrapt; arrêté et à » sont supprimés;
3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: 3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit :
"Voor de toepassing van § 1 wordt, wanneer een bijdrageafrekening « Pour l'application du § 1er, lorsqu'un décompte de cotisations est
overeenkomstig artikel 11, § 5, van het koninklijk besluit nr. 38 envoyé conformément à l'article 11, § 5 de l'arrêté royal n° 38 au
verstuurd werd in de loop van het laatste kwartaal van een cours du dernier trimestre d'une année civile, la réclamation du
kalenderjaar, de opvordering van het bijdragesupplement geacht te supplément de cotisations est censée avoir eu lieu au cours de l'année
hebben plaatsgevonden in de loop van het kalenderjaar volgend op civile qui suit celle au cours de laquelle ledit décompte de
datgene waarin genoemde bijdrageafrekening werd verstuurd. cotisations a été envoyé.
Wanneer echter de aansluiting bij een sociaal verzekeringsfonds Toutefois, si l'affiliation à une caisse d'assurances sociales a lieu
plaatsvindt op een tijdstip waarop blijkt dat de bijdragen à un moment où il apparaît que les cotisations peuvent déjà être
overeenkomstig artikel 11, § 5 van het koninklijk besluit nr. 38 reeds dûment établies conformément à l'article 11, § 5, de l'arrêté royal n°
naar behoren kunnen worden vastgesteld, wordt, voor de toepassing van 38, la réclamation des cotisations provisoires dues conformément à
§ 1, de opvordering van de overeenkomstig artikel 11, § 3 of 13bis van l'article 11, § 3 ou 13bis de l'arrêté royal n° 38, ainsi que, le cas
het koninklijk besluit nr. 38 verschuldigde voorlopige bijdragen,
alsook, in voorkomend geval, van het bijdragesupplement, vastgesteld échéant, du complément de cotisation établi conformément à l'article
overeenkomstig artikel 11, § 5 van het koninklijk besluit nr. 38, 11, § 5 de l'arrêté royal n° 38, est censée, pour l'application du § 1er,
geacht te hebben plaatsgevonden in de loop van het kalenderjaar waarop avoir eu lieu au cours de l'année civile à laquelle ces cotisations se
deze bijdragen betrekking hebben."; rapportent. »;
4° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt: 4° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit:
" § 5. De in § 1, eerste lid, bedoelde verhoging wordt in voorkomend « § 5. La majoration visée au § 1er, alinéa 1er, est, le cas échéant,
geval verminderd wanneer en in de mate waarin de voorlopige bijdragen réduite lorsque et dans la mesure où les cotisations provisoires de
voor het betrokken bijdragejaar overeenkomstig artikel 11, § 3, zesde l'année de cotisation concernée sont réduites, conformément à
lid van het koninklijk besluit nr. 38 worden verminderd. l'article 11, § 3, alinéa 6, de l'arrêté royal n° 38.
De in § 3, eerste lid, bedoelde verhoging wordt in voorkomend geval La majoration visée au § 3, alinéa 1er, est, le cas échéant, réduite
verminderd wanneer en in de mate waarin het in artikel 44, § 3, eerste lorsque et dans la mesure où le complément de cotisation visé à
en tweede lid, bedoelde bijdragesupplement naar beneden toe wordt l'article 44, § 3, alinéas 1er et 2, est revu à la baisse. »;
herzien."; 5° hetzelfde artikel wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende: 5° le même article est complété par un paragraphe 6, rédigé comme suit
" § 6. Dit artikel doet geen afbreuk aan de verhogingen zoals bepaald : « § 6. Il n'est pas dérogé par le présent article aux majorations
in artikel 11bis, § 1 van koninklijk besluit nr. 38.". telles que déterminées par l'article 11bis, § 1er, de l'arrêté royal n° 38. ».

Art. 20.Artikel 45 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 20.L'article 45 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 19 september 2008, wordt opgeheven. l'arrêté royal du 19 septembre 2008, est abrogé.

Art. 21.In artikel 48, eerste lid, van hetzelfde besluit, laatst

Art. 21.Dans l'article 48, alinéa 1er, du même arrêté, modifié en

gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 juli 1996, worden de woorden " dernier lieu par l'arrêté royal du 10 juillet 1996, les mots « ainsi
alsook de verhogingen bedoeld in artikel 11bis, § 1, van het que des majorations visées à l'article 11bis, § 1er, de l'arrêté royal
koninklijk besluit nr. 38" ingevoegd tussen de woorden " bedoelde n° 38 » sont insérés entre les mots « aux articles 44 et 44bis » et
verhogingen," en de woorden ", kan geheel". les mots « : 1° lorsque ».

Art. 22.Artikel 49 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 22.L'article 49 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 19 september 2008, wordt opgeheven. l'arrêté royal du 19 septembre 2008, est abrogé.

Art. 23.Artikel 50ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk

Art. 23.L'article 50ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

besluit van 21 juni 2006, wordt opgeheven. 21 juin 2006, est abrogé.

Art. 24.Artikel 52 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 24.L'article 52 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 10 juli 1996, wordt vervangen als volgt : l'arrêté royal du 10 juillet 1996 est remplacé par ce qui suit :
"

Art. 52.De in de artikelen 44 en 44bis bedoelde verhogingen alsmede

«

Art. 52.Les majorations visées aux articles 44 et 44bis ainsi que

de in artikel 11bis, § 1 van het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde les majorations visées à l'article 11bis, § 1er de l'arrêté royal n°
verhogingen, hebben dezelfde bestemming als de bijdragen waarop zij 38 ont la même destination que les cotisations auxquelles elles se
betrekking hebben." rapportent. »

Art. 25.In artikel 60bis van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 25.A l'article 60bis du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 3 juli 2005, worden de volgende wijzigingen l'arrêté royal du 3 juillet 2005, les modifications suivantes sont
aangebracht : 1° paragraaf 1, enig lid, tweede streepje, wordt vervangen als volgt : " - Effectieve verstrekking van correcte en volledige informatie door de sociale verzekeringsfondsen;"; 2° paragraaf 1, enig lid, derde streepje, wordt vervangen als volgt: " - Opvolging van de invordering van de achterstallige sociale bijdragen via dwangbevel of langs gerechtelijke weg, waarbij indien mogelijk steeds voorrang gegeven wordt aan de goedkoopste manier van invordering;"; 3° paragraaf 1, enig lid, wordt aangevuld met een zevende en een achtste streepje, luidende: " - Naleving van de richtlijnen inzake het al dan niet aanvaarden van objectieve elementen bij de vraag van zelfstandigen om verminderde apportées : 1° le paragraphe 1er, alinéa unique, deuxième tiret, est remplacé par ce qui suit : « - Efficacité de la communication d'informations correctes et complètes par les caisses d'assurances sociales; »; 2° le paragraphe 1er, alinéa unique, troisième tiret, est remplacé par ce qui suit : « - Suivi du recouvrement d'arriérés de cotisations sociales par voie de contrainte ou par voie judiciaire, la priorité étant toujours donnée si possible à la procédure de recouvrement la moins onéreuse; »; 3° le paragraphe 1er, alinéa unique, est complété par un septième et un huitième tiret, rédigés comme suit : « - Respect des directives relatives à l'acceptation ou non des éléments objectifs en cas de demande de travailleurs indépendants de
bijdragen te betalen; payer des cotisations réduites;
- Tijdige registratie van de aanvragen tot vrijstelling van sociale - Enregistrement dans les délais prescrits des demandes de dispense de
bijdragen bij de Commissie voor vrijstelling van bijdragen en tijdig cotisations sociales à la Commission des dispenses de cotisations et
overmaken van het elektronische dossier aan de griffie van deze transfert dans les délais prescrits du dossier électronique au greffe
Commissie.". de cette Commission. ».

Art. 26.In artikel 88 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 26.A l'article 88 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 6 april 2010, worden de volgende wijzigingen l'arrêté royal du 6 avril 2010, les modifications suivantes sont
aangebracht: apportées :
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "derde" vervangen door 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le chiffre « 3 » est remplacé
het woord "negende"; par le chiffre « 9 »,
2° paragraaf 2, eerste lid, punt 2° wordt vervangen als volgt: 2° le paragraphe 2, alinéa 1er, 2° est remplacé par ce qui suit:
" 2° de aanvraag dient gedaan te zijn binnen de twaalf maanden. Deze "2° la demande doit être faite endéans les douze mois. Ce délai court
termijn begint te lopen vanaf de eerste dag van het kalenderkwartaal à partir du premier jour du trimestre civil qui suit celui qui a trait
dat volgt op datgene waarop de door de aanvraag beoogde voorlopige à la cotisation provisoire visée par la demande. »;
bijdrage betrekking heeft.";
3° in paragraaf 3, eerste lid, wordt het woord "derde" vervangen door 3° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, le chiffre « 3 » est remplacé par
het woord "negende"; le chiffre « 9 »;
4° paragraaf 5 wordt opgeheven. 4° le paragraphe 5 est abrogé.

Art. 27.Artikel 89, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 27.L'article 89, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, modifié par

bij koninklijk besluit van 6 april 2010, wordt aangevuld met de l'arrêté royal du 6 avril 2010, est complété par la phrase suivante :
volgende zin: "Wanneer het inlichtingsformulier niet de informatie, bedoeld in "Lorsque le formulaire de renseignements ne contient pas l'information
artikel 89bis, § 1, bevat, wordt het als onnauwkeurig ingevuld visée à l'article 89bis, § 1er, il n'est pas considéré comme dûment
beschouwd." complété."

Art. 28.In hetzelfde besluit wordt een artikel 89bis ingevoegd,

Art. 28.Dans le même arrêté, un article 89bis est inséré, rédigé

luidend als volgt: comme suit :
" Art. 89bis. § 1. De in artikel 88, § 2 bedoelde aanvrager, dient in "

Art. 89bis.§ 1er. Le demandeur visé à l'article 88, § 2, doit

het inlichtingsformulier A opgave te doen van een raming van zijn mentionner dans le formulaire de renseignements A une estimation de
beroepsinkomsten als zelfstandige voor het jaar waarin hij zijn ses revenus professionnels comme travailleur indépendant pour l'année
aanvraag doet, alsook van de beroepsinkomsten als zelfstandige van de au cours de laquelle il fait sa demande, ainsi que des revenus
twee daaraan voorafgaande jaren voor zover er in die jaren sprake was professionnels comme travailleur indépendant des deux années qui la
précèdent pour autant qu'il soit question dans ces années d'une
van een zelfstandige beroepsactiviteit. De aldus opgegeven inkomsten activité professionnelle comme travailleur indépendant. Les revenus
kunnen tot op het moment van de zitting aangepast worden. Wanneer geen ainsi mentionnés peuvent être adaptés jusqu'au moment de l'audience.
En cas d'absence de mention ou de mention incomplète dans le
of onvolledige opgave van de vereiste inkomsten wordt gedaan in het formulaire de renseignements A des revenus exigés, il est fait
inlichtingsformulier A, wordt toepassing gemaakt van artikel 89, § 1, application de l'article 89, § 1er, alinéa 2.
tweede lid. § 2. Wanneer het jaar van de zitting verschilt van het jaar van de § 2. Lorsque l'année de l'audience diffère de l'année de la demande,
aanvraag, dient de aanvrager ook een raming van zijn zelfstandige le demandeur doit aussi communiquer au greffe une estimation de ses
beroepsinkomsten van het jaar van de zitting aan de griffie mee te revenus professionnels comme travailleur indépendant de l'année de
delen. Wanneer de aanvrager nalaat dit te doen, worden de inkomsten l'audience. Lorsque le demandeur néglige de le faire, les revenus de
van het jaar van de zitting geacht dezelfde te zijn als deze van het l'année de l'audience sont censés être semblables à ceux de l'année de
jaar van de aanvraag." la demande."

Art. 29.In artikel 91 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 29.A l'article 91 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 6 april 2010, worden de volgende wijzigingen l'arrêté royal du 6 avril 2010, les modifications suivantes sont
aangebracht: apportées :
1° in paragraaf 4, eerste lid, worden de punten 1° en 2° vervangen als 1° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les 1° et 2° sont remplacés par
volgt: ce qui suit:
"1° de voorlopige bijdragen die vervallen zijn op het ogenblik van de « 1° les cotisations provisoires qui sont échues au moment de la
aanvraag en dit voor zover ze uitdrukkelijk bedoeld zijn in de demande, et ce pour autant qu'elles soient expressément visées par la
aanvraag; demande;
2° de voorlopige bijdragen die vervallen zijn tussen het ogenblik van 2° les cotisations provisoires qui sont échues entre le moment de la
de aanvraag en het ogenblik waarop de Commissie beslist."; demande et le moment où la Commission statue. »;
2° in paragraaf 4, tweede lid, wordt het woord "voorlopige" ingevoegd 2° dans le paragraphe 4, alinéa 2, le mot "provisoires" est inséré
tussen de woorden "verschuldigde" en "bijdragen". entre les mots « cotisations » et « dues ».

Art. 30.Artikel 94bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk

Art. 30.L'article 94bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

besluit van 5 april 1976, wordt opgeheven. 5 avril 1976, est abrogé.

Art. 31.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015.

Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015.

Art. 32.De ministers bevoegd voor Sociale Zaken en Zelfstandigen

Art. 32.Les ministres qui ont les Affaires sociales et les

Indépendants dans leurs attributions, sont chargés, chacun en ce qui
zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. les concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 januari 2014. Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Zelfstandigen, La Ministre des Indépendants,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
^