Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
24 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 24 JANVIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 |
besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering | décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting | n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs |
van het sociaal statuut der zelfstandigen | indépendants |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 7bis, | des travailleurs indépendants, l'article 7bis, modifié en dernier lieu |
laatst gewijzigd bij de wet van 27 december 2004, artikel 10, § 2, | par la loi du 27 décembre 2004, l'article 10, § 2, modifié en dernier |
laatst gewijzigd bij de wet van 23 december 2009, artikel 11, §§ 2 tot | lieu par la loi du 23 décembre 2009, l'article 11, §§ 2 à 5, modifié |
5, laatst gewijzigd bij de wet van 22 november 2013, artikel 12, § 2, | en dernier lieu par la loi du 22 novembre 2013, l'article 12, § 2, |
laatst gewijzigd bij de wet van 22 november 2013, artikel 13, § 3, | modifié en dernier lieu par la loi du 22 novembre 2013, l'article 13, |
ingevoegd bij de wet van 15 juni 1983, artikel 13bis, laatst gewijzigd | § 3, inséré par la loi du 15 juin 1983, l'article 13bis, modifié en |
bij de wet van 22 november 2013, artikel 15, §§ 1 en 4, laatst | dernier lieu par la loi du 22 novembre 2013, l'article 15, §§ 1er et |
gewijzigd bij de wet van 22 november 2013, artikel 16, laatst | 4, modifié en dernier lieu par la loi du 22 novembre 2013, l'article |
gewijzigd bij de wet van 22 november 2013, artikel 17, laatst | 16, modifié en dernier lieu par la loi du 22 novembre 2013, l'article |
gewijzigd bij de wet van 22 november 2013, artikel 20, § 2bis, laatst | 17, modifié en dernier lieu par la loi du 22 novembre 2013, l'article |
gewijzigd bij de wet van 6 augustus 1983, en § 4, laatst gewijzigd bij | 20, § 2bis, modifié en dernier lieu par la loi du 6 août 1983, et § 4, |
de wet van 30 december 2009, artikel 23ter, § 10, ingevoegd bij de wet | modifié en dernier lieu par la loi du 30 décembre 2009, l'article |
van 27 december 2006; | 23ter, § 10, inséré par la loi du 27 décembre 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit houdende algemeen reglement in | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en |
uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967, | exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le |
houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; | statut social des travailleurs indépendants; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 november 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 novembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 december 2013; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 décembre 2013; |
Gelet op het advies nr. 54.718/1 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis n° 54.718/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 janvier 2014, en |
januari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Zelfstandigen en de Minister van | Sur la proposition de la Ministre des Indépendants et de la Ministre |
Sociale Zaken, | des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de Nederlandse tekst van artikel 1 van het koninklijk |
Article 1er.Dans le texte néerlandais de l'article 1er de l'arrêté |
besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering | royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de |
van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting | l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
van het sociaal statuut der zelfstandigen, laatst gewijzigd bij het | des travailleurs indépendants, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
koninklijk besluit van 12 december 2006, wordt de bepaling onder 3° | royal du 12 décembre 2006, la disposition sous 3° est remplacée par ce |
vervangen als volgt: | qui suit : |
"3° onder "sociaal verzekeringsfonds" en "sociale verzekeringskas" : | « 3° onder "sociaal verzekeringsfonds" en "sociale verzekeringskas" : |
de sociale verzekeringsfondsen voor zelfstandigen, de Nationale | de sociale verzekeringsfondsen voor zelfstandigen, de Nationale |
Hulpkas voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, behoudens | Hulpkas voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, behoudens |
andersluidende bepaling, inbegrepen.". | andersluidende bepaling, inbegrepen.". |
Art. 2.In artikel 10, § 1 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 2.A l'article 10, § 1er du même arrêté, modifié en dernier lieu |
koninklijk besluit van 6 april 2010, worden het derde en het vierde | par l'arrêté royal du 6 avril 2010, les alinéas 3 et 4 sont remplacés |
lid vervangen als volgt: | par ce qui suit : |
"Er mag geen verandering van fonds plaatsvinden indien er, op de dag | « Le changement de caisse ne peut intervenir si, à la date à laquelle |
dat de verandering moet gebeuren, bijdragen die van de onderworpene | la mutation doit se réaliser, des cotisations réclamées à l'assujetti |
werden gevorderd en die opeisbaar zijn, verschuldigd zijn. | et exigibles restent dues. |
Onder bijdragen in de zin van het voorgaande lid dient te worden | Par cotisations au sens de l'alinéa précédent, il y a lieu de |
verstaan, zowel de bijdragen in hoofdsom als de aanhorigheden bedoeld | comprendre tant les cotisations en principal que les accessoires visés |
in het koninklijk besluit nr. 38 en in dit besluit, evenals de | par l'arrêté royal n° 38 et le présent arrêté, ainsi que les amendes |
administratieve geldboeten zoals bedoeld in de artikelen 17bis en | administratives visées aux articles 17bis et 17ter de l'arrêté royal |
17ter van het koninklijk besluit nr. 38." | n° 38. » |
Art. 3.In artikel 11 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 3.A l'article 11 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 19 september 2008, worden de volgende | l'arrêté royal du 19 septembre 2008, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: | 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. De in § 1 beoogde helper is verschul- digd : | « § 2. L'aidant visé au § 1er est redevable: |
1° de volgende jaarlijkse bijdrage : | 1° de la cotisation annuelle suivante : |
- 0,79 pct. op het gedeelte van de beroepsinkomsten, in de zin van | - 0,79 p.c. sur la partie du revenu professionnel, au sens de |
artikel 11, § 2 van het koninklijk besluit nr. 38, van de geholpen | l'article 11, § 2 de l'arrêté royal n° 38, du travailleur indépendant |
zelfstandige, dat het in artikel 12, § 1, eerste lid, 1°, van | aidé, qui n'excède pas le montant repris à l'article 12, § 1er, alinéa |
hetzelfde besluit vermelde bedrag niet te boven gaat, geïndexeerd | |
overeenkomstig artikel 14 van hetzelfde besluit, en | 1er, 1°, du même arrêté, indexé conformément à l'article 14 du même |
- 0,51 pct. op het gedeelte van de genoemde beroepsinkomsten van de | arrêté, et - 0,51 p.c. sur la partie dudit revenu professionnel du travailleur |
geholpen zelfstandige, beoogd in artikel 12, § 1, eerste lid, 2°, van | indépendant aidé, visé à l'article 12, § 1er, alinéa 1er, 2°, du même |
hetzelfde besluit, waarvan de bedragen worden geïndexeerd overeen-komstig artikel 14 van hetzelfde besluit; | arrêté, dont les montants sont indexés conformément à l'article 14 du même arrêté; |
2° de in artikel 20, § 4, van het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde | 2° de la cotisation visée à l'article 20, § 4, de l'arrêté royal n° |
bijdrage. | 38. |
Voor de berekening van de bijdragen beoogd bij het voorgaand lid, 1°, | Pour le calcul des cotisations visées au 1° de l'alinéa précédent, les |
zijn de bepalingen van artikel 12, § 1, tweede lid, van het koninklijk | dispositions de l'article 12, § 1er, alinéa 2 de l'arrêté royal n° 38 |
besluit nr. 38 van toepassing. | sont applicables. |
In het bijdragejaar zelf worden de bijdragen verschuldigd door | Dans l'année de cotisation même les cotisations dues par l'aidant |
genoemde helper berekend op basis van dezelfde inkomsten als deze | susvisé sont calculées sur base des mêmes revenus que ceux sur base |
waarop de geholpen zelfstandige bijdraagt. Deze bijdragen worden | desquels le travailleur indépendant aidé cotise. Ces cotisations sont |
vervolgens geregulariseerd overeenkomstig artikel 11, § 5 van het | ensuite régularisées conformément à l'article 11, § 5 de l'arrêté |
koninklijk besluit nr. 38. | royal n° 38. |
De bijdragen bedoeld bij deze paragraaf zijn verschuldigd ook indien | Les cotisations visées par le présent paragraphe sont dues, même si le |
de geholpen zelfstandige de bijdragen beoogd bij artikel 12, § 2, of | travailleur indépendant aidé est redevable des cotisations visées à |
bij artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38 verschuldigd | l'article 12, § 2, ou à l'article 13, § 1er, de l'arrêté royal n° 38. |
is."; | »; |
2° in paragraaf 3 worden de woorden "38 tot 40, 41bis en 43 van dit | 2° au paragraphe 3, les mots « 38 à 40, 41bis et 43 du présent arrêté, |
besluit, evenals de artikelen 13bis en 13ter van het koninklijk | et aux articles 13bis et 13ter de l'arrêté royal n° 38 » sont |
besluit nr. 38," vervangen door de woorden "38 tot 39bis en 43 van dit | remplacés par les mots « 38 à 39bis et 43 du présent arrêté et à |
besluit en bij artikel 13bis van het koninklijk besluit nr. 38". | l'article 13bis de l'arrêté royal n° 38 ». |
Art. 4.In artikel 11bis van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 4.Dans l'article 11bis du même arrêté, modifié en dernier lieu |
koninklijk besluit van 10 november 2005, wordt paragraaf 3 opgeheven. | par l'arrêté royal du 10 novembre 2005, le paragraphe 3 est abrogé. |
Art. 5.Artikel 14 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 5.L'article 14 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 5 april 1976, wordt opgeheven. | l'arrêté royal du 5 avril 1976, est abrogé. |
Art. 6.Artikel 33 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk |
Art. 6.L'article 33 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 7 |
besluit van 7 februari 2003, wordt vervangen als volgt: | février 2003, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 33.De zelfstandige kan aan zijn sociaal verzekeringsfonds |
« Art. 33.L'indépendant peut demander à sa caisse d'assurances |
vragen om voor een bepaald bijdragejaar verminderde bijdragen te | sociales de payer volontairement pour une année de cotisation |
betalen zoals bedoeld in artikel 11, § 3, zesde lid van het koninklijk | déterminée des cotisations réduites conformément à l'article 11, § 3, |
besluit nr. 38. Deze aanvraag gebeurt aan de hand van het aanvraagformulier waarvan het model wordt vastgelegd door de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheden heeft. Deze aanvraag, vergezeld van alle nuttig geachte stavingsstukken, wordt bij het sociaal verzekeringsfonds ingediend, hetzij per aangetekend schrijven hetzij ter plaatse tegen afgifte van een ontvangstbewijs. De beslissing van het sociaal verzekeringsfonds zal schriftelijk aan de betrokken zelfstandige ter kennis worden gebracht. Het sociaal verzekeringsfonds bewaart de aanvraag van de zelfstandige, de stavingsstukken zoals bedoeld in het eerste lid, de beslissing en eventuele andere relevante stukken waarop deze beslissing gebaseerd is. | alinéa 6 de l'arrêté royal n° 38. Cette demande doit être faite au moyen du formulaire de demande dont un modèle est établi par le Ministre ayant le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions. Cette demande, accompagnée de toutes les pièces justificatives appropriées, doit être introduite à la caisse d'assurances sociales, soit par lettre recommandée, soit par dépôt sur place contre accusé de réception. La décision de la caisse d'assurances sociales sera notifiée par écrit au travailleur indépendant concerné. La caisse d'assurances sociales conserve la demande du travailleur indépendant, les pièces justificatives visées à l'alinéa 1er, la décision et toutes les éventuelles autres pièces pertinentes sur lesquelles cette décision est fondée ». |
Art. 7.In artikel 34 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 7.A l'article 34 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 7 februari 1989, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 7 février 1989, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° à l'alinéa 1er les mots « les revenus professionnels visés à | |
1° in het eerste lid worden de woorden "bij artikel 33, 1°, bedoelde | l'article 33, 1° » sont remplacés par les mots « les revenus |
professionnels visés à l'article 11, § 2 de l'arrêté royal n° 38 »; | |
bedrijfsinkomsten" vervangen door de woorden "bij artikel 11, § 2 van | 2° à l'alinéa 2 les mots « l'administration fiscale » sont remplacés |
het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde beroepsinkomsten"; | |
2° in het tweede lid worden de woorden "de Administratie der | |
belastingen" vervangen door de woorden "de Administratie van de | |
ondernemings- en inkomensfiscaliteit van de Federale Overheidsdienst Financiën". | par les mots « l'Administration de la fiscalité des entreprises et des |
Art. 8.Artikel 34bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk |
revenus du Service public fédéral Finances ». |
besluit van 7 februari 1989, wordt opgeheven. | Art. 8.L'article 34bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 7 |
février 1989, est abrogé. | |
Art. 9.In artikel 37 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 9.A l'article 37 du même arrêté royal, modifié en dernier lieu |
koninklijk besluit van 7 februari 2003, worden de volgende wijzigingen | par l'arrêté royal du 7 février 2003, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 1tweede lid, worden de woorden "in de zin van artikel | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « au sens de l'article |
33, geherwaardeerd overeenkomstig artikel 11, § 3, van het koninklijk | 33, réévalués conformément à l'article 11, § 3, de l'arrêté royal n° |
besluit nr. 38, en" geschrapt; | 38, et » sont supprimés; |
2° in paragraaf 3 worden de woorden "de Administratie der Directe | 2° dans le paragraphe 3, les mots « l'administration des contributions |
Belastingen bedrijfsinkomsten" vervangen door de woorden "de | directes » sont remplacés par les mots « l'Administration de la |
Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit van de | fiscalité des entreprises et des revenus du Service public fédéral |
Federale Overheidsdienst Financiën beroepsinkomsten". | Finances ». |
Art. 10.In artikel 38 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 10.Dans l'article 38 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 19 september 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt : "2° wanneer de in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 beoogde helper waarvan de onderwerping zich beperkt tot de ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen, overstapt naar een andere categorie onderworpenen aan het sociaal statuut der zelfstandigen."; b) in paragraaf 1 worden de bepalingen onder 3°, 4° en 5° opgeheven; | l'arrêté royal du 19 septembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : a) au paragraphe 1er, la disposition visée sous 2° est remplacée par ce qui suit : « 2° lorsque l'aidant visé à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38, dont l'assujettissement se limite à l'assurance contre la maladie et l'invalidité, secteur des indemnités, passe à une autre catégorie d'assujettis au statut social des travailleurs indépendants. »; b) au paragraphe 1er, les dispositions visées sous 3°, 4° et 5° sont abrogées; |
c) in paragraaf 2 worden in de bepaling onder 3° de woorden | c) au paragraphe 2, dans la disposition visée sous 3°, les mots « sans |
"onverminderd de gevallen bedoeld in § 1, 4° en 5° " vervangen door de | préjudice des cas visés au § 1er, 4° et 5° » sont remplacés par les |
woorden "onverminderd het geval bedoeld in § 1, 2° "; | mots « sans préjudice du cas visé au § 1er, 2° »; |
d) paragraaf 2 wordt aangevuld als volgt: | d) le paragraphe 2 est complété par ce qui suit: |
"5° onverminderd het geval bedoeld in § 1, 2°, het feit dat de | « 5° sans préjudice du cas prévu au § 1er, 2°, l'événement ayant pour |
zelfstandige, al dan niet vrijwillig, onderworpen wordt aan het | effet d'assujettir le travailleur indépendant, volontairement ou non, |
sociaal statuut der zelfstandigen in de hoedanigheid van helper | au statut social des travailleurs indépendants en qualité d'aidant |
bedoeld in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38; | visé à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38; |
6° onverminderd het geval bedoeld in § 1, 2°, het feit dat de | 6° sans préjudice du cas prévu au § 1er, 2°, l'événement ayant pour |
betrokkene de categorie onderworpenen bedoeld in artikel 7bis van het | effet de faire sortir l'intéressé de la catégorie des assujettis visés |
koninklijk besluit nr. 38 verlaat; | à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38; |
7° het feit dat de onderworpene in de categorie van onderworpenen | 7° le fait pour l'assujetti d'entrer dans la catégorie des assujettis |
bedoeld in artikel 35 komt; | visés à l'article 35; |
8° het feit dat de onderworpene de categorie van onderworpenen bedoeld | 8° le fait pour l'assujetti de sortir de la catégorie des assujettis |
in artikel 35 verlaat."; | visés à l'article 35. »; |
e) paragraaf 3 wordt opgeheven. | e) le paragraphe 3 est abrogé. |
Art. 11.In artikel 39 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 11.Dans l'article 39 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 10 november 2005, worden de volgende | l'arrêté royal du 10 novembre 2005, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "artikel 38, § 1, 2° " vervangen | 1° au paragraphe 1er, les mots « article 38, § 1er, 2° » sont |
door de woorden "artikel 38, § 2, 7° "; | remplacés par les mots « article 38, § 2, 7° »; |
2° in paragraaf 2 worden de woorden "artikel 38, § 1, 3° " vervangen | 2° dans le paragraphe 2, les mots « article 38, § 1er, 3° » sont |
door de woorden "artikel 38, § 2, 8° ". | remplacés par les mots « article 38, § 2, 8° ». |
Art. 12.In artikel 39bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 12.Dans l'article 39bis du même arrêté royal, inséré par |
koninklijk besluit van 10 november 2005, worden de volgende | l'arrêté royal du 10 novembre 2005, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 2 worden de woorden "de overige in artikel 38, § 1, | 1° au paragraphe 2, les mots « les autres cas visés à l'article 38, § |
4°, bedoelde gevallen, alsook in de gevallen bedoeld in artikel 38, § | 1er, 4°, ainsi que les cas visés dans l'article 38, § 2, 4° » sont |
2, 4°, " vervangen door de woorden "de overige in artikel 38, § 2, 4° | remplacés par les mots « les autres cas visés à l'article 38, § 2, 5°, |
en 5°, bedoelde gevallen"; | ainsi que les cas visés dans l'article 38, § 2, 4° »; |
2° in paragraaf 3 worden de woorden "in artikel 38, § 1, 5° " | 2° au paragraphe 3, les mots « à l'article 38, § 1er, 5° » sont |
vervangen door de woorden "in artikel 38, § 2, 6° ". | remplacés par les mots « à l'article 38, § 2, 6°. |
Art. 13.Artikel 40 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 13.L'article 40 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 19 september 2008, wordt opgeheven. | l'arrêté royal du 19 septembre 2008, est abrogé. |
Art. 14.In artikel 41bis van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 14.A l'article 41bis du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het koninklijk besluit van 19 september 2008, worden de volgende | l'arrêté royal du 19 septembre 2008, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° het eerste lid wordt opgeheven; | 1° l'alinéa 1er est abrogé; |
2° het tweede lid, dat het enige lid wordt, wordt vervangen als volgt: | 2° l'alinéa 2, qui devient l'alinéa unique, est remplacé par ce qui |
"Het fonds vraagt de onderworpene (op het moment van de aansluiting) | suit : « La caisse invite l'assujetti à signer un formulaire (au moment de |
een formulier te ondertekenen waarbij hij erkent de nodige | l'affiliation) par lequel il reconnaît avoir reçu les informations |
inlichtingen overeenkomstig artikel 11, § 4, van het koninklijk | nécessaires conformément à l'article 11, § 4 de l'arrêté royal n° 38 |
besluit nr. 38 te hebben bekomen en waarop hij vermeldt of hij wenst | et sur lequel il indique s'il souhaite que ses cotisations provisoires |
dat zijn voorlopige bijdragen overeenkomstig artikel 11, § 3, vijfde | établies conformément à l'article 11, § 3, alinéas 5 et 6, de l'arrêté |
of zesde lid, van het koninklijk besluit nr. 38 zouden worden berekend | royal n° 38 soient calculées sur base de revenus professionnels |
op grond van hogere of lagere beroepsinkomsten dan deze die resulteren | |
uit de toepassing van artikel 13bis, § 2, van het koninklijk besluit | supérieurs ou inférieurs à ceux résultant de l'application de |
nr. 38 en, in bevestigend geval, op grond van welk bedrag.". | l'article 13bis, § 2, de l'arrêté royal n° 38 et, dans l'affirmative, |
sur base de quel montant. ». | |
Art. 15.In artikel 42 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 15.Dans l'article 42 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 5 december 1989, wordt in het eerste lid het | l'arrêté royal du 5 décembre 1989, le mot « provisoire » est inséré |
woord "voorlopige" ingevoegd tussen de woorden "het bedrag kennen van | dans l'alinéa 1er entre les mots « le montant de la cotisation » et |
de" en de woorden "bijdrage die hij voor dat kwartaal verschuldigd | les mots « dont il est redevable pour ce trimestre ». |
is". Art. 16.Artikel 42bis van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 16.L'article 42bis du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 19 september 2008, wordt opgeheven. | l'arrêté royal du 19 septembre 2008, est abrogé. |
Art. 17.In artikel 43 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 17.Dans l'article 43 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 19 september 2008, worden de volgende | l'arrêté royal du 19 septembre 2008, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in het enig lid worden de woorden "artikel 13ter" vervangen door de | 1° dans l'alinéa unique, les mots « article 13ter » sont remplacés par |
woorden "artikel 11, § 5, eerste lid"; | les mots « article 11, § 5, alinéa 1er »; |
2° hetzelfde artikel, waarvan het enig lid paragraaf 1 zal vormen, | 2° le même article, dont l'alinéa unique va former le paragraphe 1er, |
wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: | est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit : |
" § 2. De aanvraag in toepassing van artikel 11, § 5, vierde lid, van | « § 2. La demande, en application de l'article 11, § 5, alinéa 4, de |
het koninklijk besluit nr. 38 wordt ingediend bij het sociaal | l'arrêté royal n° 38, est introduite à la caisse d'assurances sociales |
verzekeringsfonds waarbij de zelfstandige is aangesloten hetzij per | à laquelle le travailleur l'indépendant est affilié, soit par lettre |
aangetekend schrijven, hetzij ter plaatse tegen afgifte van een ontvangstbewijs.". | recommandée, soit par dépôt sur place contre accusé de réception. ». |
Art. 18.In artikel 44 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 18.A l'article 44 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 6 april 2010, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 6 avril 2010, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "voorlopige" ingevoegd | 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot « provisoire » est inséré |
tussen de woorden "op het einde van het kwartaal, de " en de woorden " | entre les mots « à la fin du trimestre, la cotisation » et les mots « |
bijdrage niet betaald heeft"; | dont il est redevable »; |
2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: | 2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
"Wanneer een regularisatie overeenkomstig artikel 11, § 5, van het | « Lorsqu'une régularisation doit être opérée, conformément à l'article |
koninklijk besluit nr. 38 of ingevolge een rechtzetting in de | 11, § 5 de l'arrêté royal n° 38 ou suite à une rectification dans |
vaststelling der bijdragen dient te geschieden, wordt de in § 1 | l'établissement des cotisations, la majoration visée au § 1er est, en |
bedoelde verhoging voor de eerste maal op het onbetaald gebleven | ce qui concerne la partie du complément de cotisation qui n'a pas été |
gedeelte van het bijdragesupplement toegepast, bij het verstrijken van | payée, appliquée pour la première fois à l'expiration du trimestre |
het kalenderkwartaal dat volgt op datgene in de loop waarvan het | civil qui suit celui au cours duquel la caisse d'assurances sociales a |
sociaal verzekeringsfonds aan de onderworpene de bijdrage-afrekening | envoyé à l'assujetti le décompte qui résulte de cette régularisation |
heeft verstuurd welke uit die regularisatie voortspruit. | |
Wanneer de aansluiting bij een sociaal verzekeringsfonds plaatsvindt | Toutefois, si l'affiliation à une caisse d'assurances sociales a lieu |
op een tijdstip waarop blijkt dat de regularisatiebijdragen | à un moment où il apparaît que les cotisations de régularisation |
overeenkomstig artikel 11, § 5 van het koninklijk besluit nr. 38 reeds | peuvent déjà être dûment établies conformément à l'article 11, § 5, de |
naar behoren kunnen worden vastgesteld, zijn de in § 1 bedoelde | l'arrêté royal n° 38, les majorations visées au § 1er sont dues à |
verhogingen verschuldigd vanaf het eerste kwartaal onderwerping en | partir du premier trimestre d'assujettissement et elles sont |
worden ze toegepast op de voorlopige bijdragen naar behoren | appliquées sur les cotisations provisoires dûment établies et dues |
vastgesteld en verschuldigd overeenkomstig de artikelen 11, § 3 en | conformément aux articles 11, § 3 et 13bis de l'arrêté royal n° 38, |
13bis van het koninklijk besluit nr. 38, alsook, in voorkomend geval | ainsi que, le cas échéant, sur le complément de cotisation établi |
op het bijdragesupplement, vastgesteld overeenkomstig artikel 11, § 5 | conformément à l'article 11, § 5 de l'arrêté royal n° 38. »; |
van het koninklijk besluit nr. 38."; | |
3° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt: | 3° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : |
" § 5. De in § 1, eerste lid, bedoelde verhoging wordt in voorkomend | « § 5. La majoration visée au § 1er, alinéa 1er, est, le cas échéant, |
geval verminderd wanneer en in de mate waarin de voorlopige bijdragen | réduite lorsque et dans la mesure où les cotisations provisoires de |
voor het betrokken bijdragejaar overeenkomstig artikel 11, § 3, zesde | l'année de cotisation concernée sont réduites, conformément à |
lid, van het koninklijk besluit nr. 38 worden verminderd. | l'article 11, § 3, alinéa 6, de l'arrêté royal n° 38. |
De in § 3, eerste en tweede lid, bedoelde verhoging wordt in | La majoration visée au § 3, alinéas 1er et 2, est, le cas échéant, |
voorkomend geval verminderd wanneer en in de mate waarin het in § 3, | réduite lorsque et dans la mesure où le complément de cotisation visé |
eerste lid, bedoelde bijdragesupplement naar beneden toe wordt | au § 3, alinéa 1er, est revu à la baisse. »; |
herzien."; 4° hetzelfde artikel wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende : | 4° le même article est complété par un paragraphe 6, rédigé comme suit |
" § 6. Dit artikel doet geen afbreuk aan de verhogingen zoals bepaald | : « § 6. Il n'est pas dérogé par le présent article aux majorations |
in artikel 11bis, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38.". | telles que déterminées par l'article 11bis, § 1er, de l'arrêté royal |
Art. 19.In artikel 44bis van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
n° 38. ». Art. 19.A l'article 44bis du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 6 april 2010, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 6 avril 2010, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt in het eerste lid het woord "voorlopige" | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot « provisoires » est |
ingevoegd tussen de woorden "op het einde van een kalenderjaar" en de | inséré entre les mots « les cotisations » et les mots « qui lui ont |
woorden " bijdragen die in de loop van dat jaar"; | été réclamées »; |
2° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "artikel 40 van dit | 2° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « l'article 40 du présent |
besluit en" geschrapt; | arrêté et à » sont supprimés; |
3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: | 3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
"Voor de toepassing van § 1 wordt, wanneer een bijdrageafrekening | « Pour l'application du § 1er, lorsqu'un décompte de cotisations est |
overeenkomstig artikel 11, § 5, van het koninklijk besluit nr. 38 | envoyé conformément à l'article 11, § 5 de l'arrêté royal n° 38 au |
verstuurd werd in de loop van het laatste kwartaal van een | cours du dernier trimestre d'une année civile, la réclamation du |
kalenderjaar, de opvordering van het bijdragesupplement geacht te | supplément de cotisations est censée avoir eu lieu au cours de l'année |
hebben plaatsgevonden in de loop van het kalenderjaar volgend op | civile qui suit celle au cours de laquelle ledit décompte de |
datgene waarin genoemde bijdrageafrekening werd verstuurd. | cotisations a été envoyé. |
Wanneer echter de aansluiting bij een sociaal verzekeringsfonds | Toutefois, si l'affiliation à une caisse d'assurances sociales a lieu |
plaatsvindt op een tijdstip waarop blijkt dat de bijdragen | à un moment où il apparaît que les cotisations peuvent déjà être |
overeenkomstig artikel 11, § 5 van het koninklijk besluit nr. 38 reeds | dûment établies conformément à l'article 11, § 5, de l'arrêté royal n° |
naar behoren kunnen worden vastgesteld, wordt, voor de toepassing van | 38, la réclamation des cotisations provisoires dues conformément à |
§ 1, de opvordering van de overeenkomstig artikel 11, § 3 of 13bis van | l'article 11, § 3 ou 13bis de l'arrêté royal n° 38, ainsi que, le cas |
het koninklijk besluit nr. 38 verschuldigde voorlopige bijdragen, | |
alsook, in voorkomend geval, van het bijdragesupplement, vastgesteld | échéant, du complément de cotisation établi conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 11, § 5 van het koninklijk besluit nr. 38, | 11, § 5 de l'arrêté royal n° 38, est censée, pour l'application du § 1er, |
geacht te hebben plaatsgevonden in de loop van het kalenderjaar waarop | avoir eu lieu au cours de l'année civile à laquelle ces cotisations se |
deze bijdragen betrekking hebben."; | rapportent. »; |
4° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt: | 4° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit: |
" § 5. De in § 1, eerste lid, bedoelde verhoging wordt in voorkomend | « § 5. La majoration visée au § 1er, alinéa 1er, est, le cas échéant, |
geval verminderd wanneer en in de mate waarin de voorlopige bijdragen | réduite lorsque et dans la mesure où les cotisations provisoires de |
voor het betrokken bijdragejaar overeenkomstig artikel 11, § 3, zesde | l'année de cotisation concernée sont réduites, conformément à |
lid van het koninklijk besluit nr. 38 worden verminderd. | l'article 11, § 3, alinéa 6, de l'arrêté royal n° 38. |
De in § 3, eerste lid, bedoelde verhoging wordt in voorkomend geval | La majoration visée au § 3, alinéa 1er, est, le cas échéant, réduite |
verminderd wanneer en in de mate waarin het in artikel 44, § 3, eerste | lorsque et dans la mesure où le complément de cotisation visé à |
en tweede lid, bedoelde bijdragesupplement naar beneden toe wordt | l'article 44, § 3, alinéas 1er et 2, est revu à la baisse. »; |
herzien."; 5° hetzelfde artikel wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende: | 5° le même article est complété par un paragraphe 6, rédigé comme suit |
" § 6. Dit artikel doet geen afbreuk aan de verhogingen zoals bepaald | : « § 6. Il n'est pas dérogé par le présent article aux majorations |
in artikel 11bis, § 1 van koninklijk besluit nr. 38.". | telles que déterminées par l'article 11bis, § 1er, de l'arrêté royal n° 38. ». |
Art. 20.Artikel 45 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 20.L'article 45 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 19 september 2008, wordt opgeheven. | l'arrêté royal du 19 septembre 2008, est abrogé. |
Art. 21.In artikel 48, eerste lid, van hetzelfde besluit, laatst |
Art. 21.Dans l'article 48, alinéa 1er, du même arrêté, modifié en |
gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 juli 1996, worden de woorden " | dernier lieu par l'arrêté royal du 10 juillet 1996, les mots « ainsi |
alsook de verhogingen bedoeld in artikel 11bis, § 1, van het | que des majorations visées à l'article 11bis, § 1er, de l'arrêté royal |
koninklijk besluit nr. 38" ingevoegd tussen de woorden " bedoelde | n° 38 » sont insérés entre les mots « aux articles 44 et 44bis » et |
verhogingen," en de woorden ", kan geheel". | les mots « : 1° lorsque ». |
Art. 22.Artikel 49 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 22.L'article 49 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 19 september 2008, wordt opgeheven. | l'arrêté royal du 19 septembre 2008, est abrogé. |
Art. 23.Artikel 50ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk |
Art. 23.L'article 50ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
besluit van 21 juni 2006, wordt opgeheven. | 21 juin 2006, est abrogé. |
Art. 24.Artikel 52 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 24.L'article 52 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 10 juli 1996, wordt vervangen als volgt : | l'arrêté royal du 10 juillet 1996 est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 52.De in de artikelen 44 en 44bis bedoelde verhogingen alsmede |
« Art. 52.Les majorations visées aux articles 44 et 44bis ainsi que |
de in artikel 11bis, § 1 van het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde | les majorations visées à l'article 11bis, § 1er de l'arrêté royal n° |
verhogingen, hebben dezelfde bestemming als de bijdragen waarop zij | 38 ont la même destination que les cotisations auxquelles elles se |
betrekking hebben." | rapportent. » |
Art. 25.In artikel 60bis van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 25.A l'article 60bis du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 3 juli 2005, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 3 juillet 2005, les modifications suivantes sont |
aangebracht : 1° paragraaf 1, enig lid, tweede streepje, wordt vervangen als volgt : " - Effectieve verstrekking van correcte en volledige informatie door de sociale verzekeringsfondsen;"; 2° paragraaf 1, enig lid, derde streepje, wordt vervangen als volgt: " - Opvolging van de invordering van de achterstallige sociale bijdragen via dwangbevel of langs gerechtelijke weg, waarbij indien mogelijk steeds voorrang gegeven wordt aan de goedkoopste manier van invordering;"; 3° paragraaf 1, enig lid, wordt aangevuld met een zevende en een achtste streepje, luidende: " - Naleving van de richtlijnen inzake het al dan niet aanvaarden van objectieve elementen bij de vraag van zelfstandigen om verminderde | apportées : 1° le paragraphe 1er, alinéa unique, deuxième tiret, est remplacé par ce qui suit : « - Efficacité de la communication d'informations correctes et complètes par les caisses d'assurances sociales; »; 2° le paragraphe 1er, alinéa unique, troisième tiret, est remplacé par ce qui suit : « - Suivi du recouvrement d'arriérés de cotisations sociales par voie de contrainte ou par voie judiciaire, la priorité étant toujours donnée si possible à la procédure de recouvrement la moins onéreuse; »; 3° le paragraphe 1er, alinéa unique, est complété par un septième et un huitième tiret, rédigés comme suit : « - Respect des directives relatives à l'acceptation ou non des éléments objectifs en cas de demande de travailleurs indépendants de |
bijdragen te betalen; | payer des cotisations réduites; |
- Tijdige registratie van de aanvragen tot vrijstelling van sociale | - Enregistrement dans les délais prescrits des demandes de dispense de |
bijdragen bij de Commissie voor vrijstelling van bijdragen en tijdig | cotisations sociales à la Commission des dispenses de cotisations et |
overmaken van het elektronische dossier aan de griffie van deze | transfert dans les délais prescrits du dossier électronique au greffe |
Commissie.". | de cette Commission. ». |
Art. 26.In artikel 88 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 26.A l'article 88 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 6 april 2010, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 6 avril 2010, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "derde" vervangen door | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le chiffre « 3 » est remplacé |
het woord "negende"; | par le chiffre « 9 », |
2° paragraaf 2, eerste lid, punt 2° wordt vervangen als volgt: | 2° le paragraphe 2, alinéa 1er, 2° est remplacé par ce qui suit: |
" 2° de aanvraag dient gedaan te zijn binnen de twaalf maanden. Deze | "2° la demande doit être faite endéans les douze mois. Ce délai court |
termijn begint te lopen vanaf de eerste dag van het kalenderkwartaal | à partir du premier jour du trimestre civil qui suit celui qui a trait |
dat volgt op datgene waarop de door de aanvraag beoogde voorlopige | à la cotisation provisoire visée par la demande. »; |
bijdrage betrekking heeft."; | |
3° in paragraaf 3, eerste lid, wordt het woord "derde" vervangen door | 3° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, le chiffre « 3 » est remplacé par |
het woord "negende"; | le chiffre « 9 »; |
4° paragraaf 5 wordt opgeheven. | 4° le paragraphe 5 est abrogé. |
Art. 27.Artikel 89, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 27.L'article 89, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
bij koninklijk besluit van 6 april 2010, wordt aangevuld met de | l'arrêté royal du 6 avril 2010, est complété par la phrase suivante : |
volgende zin: "Wanneer het inlichtingsformulier niet de informatie, bedoeld in | "Lorsque le formulaire de renseignements ne contient pas l'information |
artikel 89bis, § 1, bevat, wordt het als onnauwkeurig ingevuld | visée à l'article 89bis, § 1er, il n'est pas considéré comme dûment |
beschouwd." | complété." |
Art. 28.In hetzelfde besluit wordt een artikel 89bis ingevoegd, |
Art. 28.Dans le même arrêté, un article 89bis est inséré, rédigé |
luidend als volgt: | comme suit : |
" Art. 89bis. § 1. De in artikel 88, § 2 bedoelde aanvrager, dient in | " Art. 89bis.§ 1er. Le demandeur visé à l'article 88, § 2, doit |
het inlichtingsformulier A opgave te doen van een raming van zijn | mentionner dans le formulaire de renseignements A une estimation de |
beroepsinkomsten als zelfstandige voor het jaar waarin hij zijn | ses revenus professionnels comme travailleur indépendant pour l'année |
aanvraag doet, alsook van de beroepsinkomsten als zelfstandige van de | au cours de laquelle il fait sa demande, ainsi que des revenus |
twee daaraan voorafgaande jaren voor zover er in die jaren sprake was | professionnels comme travailleur indépendant des deux années qui la |
précèdent pour autant qu'il soit question dans ces années d'une | |
van een zelfstandige beroepsactiviteit. De aldus opgegeven inkomsten | activité professionnelle comme travailleur indépendant. Les revenus |
kunnen tot op het moment van de zitting aangepast worden. Wanneer geen | ainsi mentionnés peuvent être adaptés jusqu'au moment de l'audience. |
En cas d'absence de mention ou de mention incomplète dans le | |
of onvolledige opgave van de vereiste inkomsten wordt gedaan in het | formulaire de renseignements A des revenus exigés, il est fait |
inlichtingsformulier A, wordt toepassing gemaakt van artikel 89, § 1, | application de l'article 89, § 1er, alinéa 2. |
tweede lid. § 2. Wanneer het jaar van de zitting verschilt van het jaar van de | § 2. Lorsque l'année de l'audience diffère de l'année de la demande, |
aanvraag, dient de aanvrager ook een raming van zijn zelfstandige | le demandeur doit aussi communiquer au greffe une estimation de ses |
beroepsinkomsten van het jaar van de zitting aan de griffie mee te | revenus professionnels comme travailleur indépendant de l'année de |
delen. Wanneer de aanvrager nalaat dit te doen, worden de inkomsten | l'audience. Lorsque le demandeur néglige de le faire, les revenus de |
van het jaar van de zitting geacht dezelfde te zijn als deze van het | l'année de l'audience sont censés être semblables à ceux de l'année de |
jaar van de aanvraag." | la demande." |
Art. 29.In artikel 91 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 29.A l'article 91 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 6 april 2010, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 6 avril 2010, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 4, eerste lid, worden de punten 1° en 2° vervangen als | 1° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les 1° et 2° sont remplacés par |
volgt: | ce qui suit: |
"1° de voorlopige bijdragen die vervallen zijn op het ogenblik van de | « 1° les cotisations provisoires qui sont échues au moment de la |
aanvraag en dit voor zover ze uitdrukkelijk bedoeld zijn in de | demande, et ce pour autant qu'elles soient expressément visées par la |
aanvraag; | demande; |
2° de voorlopige bijdragen die vervallen zijn tussen het ogenblik van | 2° les cotisations provisoires qui sont échues entre le moment de la |
de aanvraag en het ogenblik waarop de Commissie beslist."; | demande et le moment où la Commission statue. »; |
2° in paragraaf 4, tweede lid, wordt het woord "voorlopige" ingevoegd | 2° dans le paragraphe 4, alinéa 2, le mot "provisoires" est inséré |
tussen de woorden "verschuldigde" en "bijdragen". | entre les mots « cotisations » et « dues ». |
Art. 30.Artikel 94bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk |
Art. 30.L'article 94bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
besluit van 5 april 1976, wordt opgeheven. | 5 avril 1976, est abrogé. |
Art. 31.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 32.De ministers bevoegd voor Sociale Zaken en Zelfstandigen |
Art. 32.Les ministres qui ont les Affaires sociales et les |
Indépendants dans leurs attributions, sont chargés, chacun en ce qui | |
zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | les concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 januari 2014. | Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Zelfstandigen, | La Ministre des Indépendants, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |