← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, § 2, vierde lid van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering en tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot uitvoering van artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, § 2, vierde lid van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering en tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot uitvoering van artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering | Arrêté royal pris en exécution de l'article 2, § 2, quatrième alinéa de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration, et modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, § | 24 JANVIER 2013. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 2, § 2, |
2, vierde lid van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een | quatrième alinéa de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un |
werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke | bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations |
bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan | personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un |
sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering | bas salaire et à certains travailleurs qui ont été victimes d'une |
en tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot | restructuration, et modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris |
uitvoering van artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot | en exécution de l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à |
toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de | octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des |
persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage | cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés |
lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een | ayant un bas salaire et à certains travailleurs qui ont été victimes |
herstructurering | d'une restructuration |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit waarvan ik de eer heb aan uwe Majesteit ter ondertekening | L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de votre |
voor te leggen, heeft als doel om, in het kader van het relanceplan | Majesté a pour objet, dans le cadre du plan de relance du |
van de Regering, het huidige werkbonussysteem (vermindering van de | Gouvernement, de corriger l'actuel système du bonus à l'emploi |
persoonlijke sociale bijdragen voor de werknemers) te corrigeren voor | (réduction des cotisations sociales personnelles) des travailleurs |
de lage lonen, met het oog op het wegwerken van de | salariés pour les bas salaires, en vue de supprimer les pièges à |
werkloosheidsgevallen - door te voorkomen dat bij een stijging van het | l'emploi - en empêchant qu'en cas d'augmentation du bas salaire, le |
travailleur ne soit confronté à une dégressivité trop importante du | |
lage loon, de werkbonus van de werknemer te sterk zou afnemen - en de | bonus à l'emploi - et de renforcer le pouvoir d'achat, afin de |
koopkracht te versterken, om zo de binnenlandse consumptie te | stimuler ainsi la consommation intérieure. |
stimuleren. Het besluit werd aangepast aan de opmerkingen geformuleerd door de | Le présent arrêté a été adapté aux remarques formulées par le Conseil |
Raad van State in zijn advies 52.550/1 van 9 januari 2013, met | d'Etat dans son avis 52.550/1 du 9 janvier 2013, sauf en ce qui |
uitzondering van de eerste opmerking. In tegenstelling tot wat de Raad | concerne sa première remarque. En effet, contrairement à ce qu'affirme |
van State beweert, bevestigen wij immers dat het ontwerp wel degelijk | le Conseil d'Etat, nous confirmons que le projet s'inscrit bien dans |
behoort tot de uitzonderingscategorie wat de wetgeving betreffende de | la catégorie d'exception de la législation relative au test d'impact |
duurzame ontwikkelingseffectbeoordeling (de zogenaamde "DOEB"-test), | en matière de développement durable (appelé test « EIDDD »), en ce |
wegens de hoogdringendheid ervan (inwerkingtreding op 1 januari 2013). | qu'il revêt une grande urgence (entrée en vigueur au 1er janvier 2013). |
Wij hebben de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken, | La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Raad van State | Conseil d'Etat |
afdeling Wetgeving advies 52.550/1 van 9 januari 2013 | section de législation avis 52.550/1 du 9 janvier 2013 |
over | sur |
een ontwerp van koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, § 2, | un projet d'arrêté royal pris en exécution de l'article 2, § 2, |
vierde en vijfde lid van de wet van 20 december 1999 tot toekenning | quatrième et cinquième alinéas de la loi du 20 décembre 1999 visant à |
van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de | octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des |
persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage | cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés |
lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een | ayant un bas salaire et à certains travailleurs qui ont été victimes |
herstructurering en tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 | d'une restructuration, et modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2000 |
januari 2000 tot uitvoering van artikel 2 van de wet van 20 december | pris en exécution de l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant |
1999 tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een | à octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des |
vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan | cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés |
werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die het | ayant un bas salaire et à certains travailleurs qui ont été victimes |
slachtoffer waren van een herstructurering' | d'une restructuration' |
Op 11 december 2012 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 11 décembre 2012, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Werk verzocht binnen een termijn van dertig dagen een | invité par la Ministre de l'Emploi à communiquer un avis, dans un |
advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal pris en exécution |
uitvoering van artikel 2, § 2, vierde en vijfde lid van de wet van 20 | de l'article 2, § 2, quatrième et cinquième alinéas de la loi du 20 |
december 1999 tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een | décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi sous la forme |
vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan | d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux |
werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die het | travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains travailleurs |
slachtoffer waren van een herstructurering en tot wijziging van het | qui ont été victimes d'une restructuration, et modifiant l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot uitvoering van artikel 2 | royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de l'article 2 de la loi du |
van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus onder | 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi sous la forme |
de vorm van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale | d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux |
zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die | travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains travailleurs |
het slachtoffer waren van een herstructurering'. | qui ont été victimes d'une restructuration'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 19 december 2012. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 19 décembre 2012. |
kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, Wilfried | La chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, |
Van Vaerenbergh en Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraden, en Wim Geurts, | Wilfried Van Vaerenbergh et Jeroen Van Nieuwenhove, conseillers |
griffier. | d'Etat, et Wim Geurts, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Paul Depuydt, eerste | Le rapport a été présenté par Paul Depuydt, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. | section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Marnix Van Damme, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix Van Damme, |
kamervoorzitter. | président de chambre. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 9 januari 2013. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 9 janvier 2013. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à modifier le |
ertoe het bedrag te wijzigen van de bijdragevermindering, bedoeld in | montant de la réduction de cotisations prévue à l'article 2 de la loi |
artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een | du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi sous forme |
werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke | d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux |
bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan | travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains travailleurs |
sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering' | qui ont été victimes d'une restructuration' (article 1er). En outre, |
(artikel 1). Daarnaast worden de verschillende berekeningswijzen van | les différents modes de calcul de la réduction de cotisations sont |
de bijdragevermindering vervangen (artikel 2). Het is de bedoeling dat | remplacés (article 2). L'intention est que l'arrêté en projet entre en |
het ontworpen besluit op 1 januari 2013 in werking treedt (artikel 3). | vigueur le 1er janvier 2013 (article 3). |
2. Voor artikel 1 van het ontwerp wordt rechtsgrond geboden door | 2. L'article 1er du projet trouve un fondement juridique dans |
artikel 2, § 2, vierde lid, van de voornoemde wet van 20 december 1999 | l'article 2, § 2, alinéa 4, de la loi précitée du 20 décembre 1999 |
naar luid waarvan de Koning, bij een besluit waarover in de | selon lequel le Roi, peut, par arrêté délibéré en Conseil des |
Ministerraad overleg is gepleegd, onder meer de bedragen van de | Ministres, notamment modifier les montants des plafonds salariaux et |
loongrenzen en de bijdragevermindering bedoeld in paragraaf 1 van dat | de la réduction de cotisation visée au paragraphe 1er de cet article. |
artikel kan wijzigen. | |
Artikel 2 van het ontwerp kan worden geacht rechtsgrond te vinden in | L'article 2 du projet peut être réputé trouver un fondement juridique |
de diverse delegatiebepalingen die zijn vervat in artikel 2, § 1, van | dans diverses délégations inscrites à l'article 2, § 1er, de la loi |
de voornoemde wet. | précitée. |
Vormvereisten | Formalités |
3. Uit artikel 19/1, § 1, van de wet van 5 mei 1997 betreffende de | 3. Il découle de l'article 19/1, § 1er, de la loi du 5 mai 1997 |
coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling' | relative à la coordination de la politique fédérale de développement |
vloeit voort dat elk voorontwerp van wet, elk ontwerp van koninklijk | durable' que les avant-projets de loi, les projets d'arrêté royal et |
besluit en elk voorstel van beslissing dat ter goedkeuring aan de | les propositions de décisions devant être soumises à l'approbation du |
Ministerraad moet worden voorgelegd, aanleiding moet geven tot een | Conseil des ministres, doivent faire l'objet d'un examen préalable de |
voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om een | la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence sur le |
effectbeoordeling inzake duurzame ontwikkeling uit te voeren, tenzij | |
het voorontwerp, het ontwerp of het voorstel hiervan is vrijgesteld. | développement durable, sauf si l'avant-projet, le projet ou la |
Die vrijstellingen zijn bepaald bij het koninklijk besluit van 20 | proposition en est dispensé. Ces dispenses sont déterminées par |
september 2012 houdende uitvoering van artikel 19/1, § 1, tweede lid, | l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant exécution de l'article |
van hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie | 19/1, § 1er, deuxième alinéa, du chapitre V/1 de la loi du 5 mai 1997 |
van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling'. | |
De bij de adviesaanvraag gevoegde documenten doen ervan blijken dat is | relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable'. |
beslist dat het ontwerp van koninklijk besluit kan worden geacht van | Il ressort des documents joints à la demande d'avis qu'il a été décidé |
het voorafgaand onderzoek inzake duurzame ontwikkeling te zijn | que le projet d'arrêté royal peut être réputé exempté de l'examen |
vrijgesteld omdat « de maatregel [...] bij hoogdringendheid [moet] | préalable en matière de développement durable parce que « la mesure |
worden genomen » en omdat het « op voorhand en met zekerheid | doit être prise d'urgence » et parce qu' « il est établi d'avance avec |
[vaststaat] dat de impact van de maatregel op sociaal, economisch | certitude que l'impact de la mesure au plan social, économique et/ou |
en/of leefmilieuvlak te verwaarlozen is », meer in het bijzonder omdat | environnemental est négligeable », plus particulièrement parce que « |
« de maatregel [...] louter betrekking [heeft] op begrotingstechnische | la mesure se rapporte uniquement à des éléments techniques budgétaires |
of fiscaaltechnische aangelegenheden ». | ou fiscaux ». |
De aldus voor de vrijstelling ingeroepen motieven zouden enkel in | Les motifs de dispense ainsi invoqués ne pourraient être liés qu'à une |
verband kunnen worden gebracht met één van de | |
vrijstellingscategorieën, bepaald in artikel 2 van het koninklijk | seule des catégories de dispense prévues à l'article 2 de l'arrêté |
besluit van 20 september 2012, zijnde die inzake « voorgenomen | royal du 20 septembre 2012, à savoir, celle concernant « la |
regelgeving met betrekking tot de begroting, begrotingstechnieken en | réglementation envisagée relative au budget, aux techniques |
overheidsopdrachten » (artikel 2, 2°, van het voornoemde koninklijk | budgétaires et aux marchés publics » (article 2, 2°, de l'arrêté royal |
besluit). Het valt evenwel te betwijfelen of dergelijk verband | précité). Il est toutefois permis de douter de l'existence effective |
effectief bestaat. Enkel indien de ontworpen regeling valt in te | d'un tel lien. Ce n'est que si les dispositions en projet s'inscrivent |
passen in de aldus omschreven vrijstellingscategorie kan worden | dans la catégorie de dispense ainsi définie, qu'il est permis de ne |
afgezien van een voorafgaand onderzoek, bedoeld in artikel 19/1, § 1, | pas procéder à un examen préalable au sens de l'article 19/1er, § 1er, |
eerste lid, van de wet van 5 mei 1997. In het andere geval dient | alinéa 1er, de la loi du 5 mai 1997. Dans le cas contraire, un examen |
alsnog een voorafgaand onderzoek in voormelde zin te worden | préalable au sens précité s'impose pour l'heure. Si cet examen |
uitgevoerd. Indien uit dit voorafgaand onderzoek dan zou blijken dat | préalable révèle en outre qu'une évaluation d'incidence au sens de |
een effectbeoordeling in de zin van artikel 19/2 van de voornoemde wet | l'article 19/2 de cette même loi est nécessaire et si, consécutivement |
noodzakelijk is, en als gevolg van die effectbeoordeling wijzigingen | à cette évaluation d'incidence, des modifications sont apportées au |
zouden worden aangebracht in de tekst van het ontwerp, zoals die thans | texte du projet, tel qu'il est à présent soumis au Conseil d'Etat, |
om advies aan de Raad van State, afdeling Wetgeving, is voorgelegd, | section de législation, pour avis, il y aura lieu de soumettre |
zullen deze wijzigingen eveneens om advies aan de afdeling Wetgeving | également ces modifications à l'avis de la section de législation. |
moeten worden voorgelegd. | |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Opschrift | Intitulé |
4. Men late het opschrift van het ontwerp aanvangen met de woorden « | 4. Le début de l'intitulé du projet sera rédigé comme suit: « Arrêté |
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, § 2, vierde lid, van | royal pris en exécution de l'article 2, § 2, alinéa 4, de la loi du 20 |
de wet van 20 december 1999 van... ». | décembre 1999 du... ». |
Aanhef | Préambule |
5. Rekening houdend met het grote aantal nog van kracht zijnde | |
wijzigingen (1) die in het verleden werden aangebracht in artikel 2 | 5. Le grand nombre de modifications (1) encore en vigueur, apportées |
van de wet van 20 december 1999 kan worden gebillijkt dat in het | dans le passé à l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999, peut |
eerste lid van de aanhef van het ontwerp enkel melding wordt gemaakt | justifier de ne faire figurer au premier alinéa du préambule du projet |
van de meest recente wijziging en dat wordt geschreven « laatst | que la modification la plus récente et d'écrire « modifié en dernier |
gewijzigd bij de wet van... » (2). | lieu par la loi du ... » (2). |
6. Over het ontworpen koninklijk besluit is op 3 december 2012 | 6. L'arrêté royal en projet a été délibéré en Conseil des ministres le |
beraadslaagd in de Ministerraad. Men vulle derhalve de formule van | 3 décembre 2012. Il faut donc compléter la formule de proposition, à |
voordracht, aan het einde van de aanhef, aan met de zinsnede « en op | la fin du préambule, par le membre de phrase « et de l'avis des |
het advies van de in Raad vergaderde Ministers ». | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, ». |
Artikel 1 | Article 1er |
7. In artikel 1 van het ontwerp dient melding te worden gemaakt van de | 7. L'article 1er du projet doit faire mention du texte de loi |
meest recente nog van kracht zijnde wijzigende wettekst. In dat | modificatif le plus récent encore en vigueur. On se référera à cet |
verband kan worden verwezen naar hetgeen onder randnummer 5 is opgemerkt. | égard à l'observation formulée au point 5. |
Artikel 2 | Article 2 |
8. Aan het einde van de inleidende zin van artikel 2 van het ontwerp | 8. A la fin de la phrase liminaire de l'article 2 du projet, on écrira |
schrijve men « van een herstructurering, laatst gewijzigd bij het | « d'une restructuration, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 13 augustus 2011, worden de volgende | 13 août 2011, les modifications suivantes sont apportées : ». |
wijzigingen aangebracht : ». | |
Artikel 3 | Article 3 |
9. Rekening houdend met de datum waarop het ontworpen besluit zal tot stand komen, zal dit met terugwerkende kracht in werking treden. Wat dat betreft, dient in herinnering te worden gebracht dat het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten enkel toelaatbaar is ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke machtiging bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling die, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen toekent of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de goede werking en continuïteit van het bestuur en daardoor, in beginsel, geen verkregen rechten worden aangetast. Enkel indien de terugwerkende kracht van de bepalingen van het ontwerp in één van de voornoemde gevallen valt in te passen, kan deze worden | 9. Compte tenu de la date à laquelle l'arrêté en projet sera pris, celui-ci entrera en vigueur avec effet rétroactif. A ce propos, il y a lieu de rappeler que l'attribution d'un effet rétroactif à des arrêtés n'est admissible que s'il existe une base légale à cet effet, si la rétroactivité concerne un acte qui accorde des avantages dans le respect du principe d'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer le bon fonctionnement et la continuité de l'administration, et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. La rétroactivité des dispositions du projet ne peut se justifier que si elle peut s'inscrire dans l'une des hypothèses énumérées ci-dessus. |
gebillijkt. In dat geval redigere men artikel 3 van het ontwerp als | Dans ce cas, on rédigera l'article 3 du projet comme suit : |
volgt: « Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. » | « Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier 2013 ». |
De griffier, | Le greffier, |
Wim Geurts | W. Geurts |
De voorzitter, | Le président, |
M. Van Damme | M. Van Damme |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) De in het eerste lid van de aanhef vermelde opsomming van | (1) L'énumération des lois modificatives citée dans le premier alinéa |
wijzigende wetten is onvolledig. | du préambule est incomplète. |
(2) Zoals blijkt uit een ontwerp van wet houdende het | (2) Ainsi qu'il ressort d'un projet de loi « contenant le plan pour |
tewerkstellingsplan' (Parl. St. Kamer, nr. 53-2503/004) is de wetgever | l'emploi » (Doc. parl., Chambre, n° 53-2503/004), le législateur a |
zinnens om artikel 2 van de wet van 20 december 1999 met ingang van 1 | l'intention de modifier l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 à |
januari 2013 te wijzigen. Door de gemachtigde is bevestigd dat de | partir du 1er janvier 2013. Le délégué a confirmé que les |
betrokken wijzigingen geen inhoudelijke gevolgen hebben voor het | modifications concernées n'ont aucun impact quant au fond sur l'arrêté |
ontworpen koninklijk besluit. Wel zal gebeurlijk van deze nog in | royal en projet. Toutefois, le premier alinéa du préambule du projet |
voorbereiding zijnde (wijzigende) wet melding moeten worden gemaakt in | soumis pour avis mentionnera, le cas échéant, cette loi |
het eerste lid van de aanhef van het om advies voorgelegde ontwerp. | (modificative), en cours d'élaboration. |
24 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, § | 24 JANVIER 2013. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 2, § 2, |
2, vierde lid van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een | quatrième alinéa de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un |
werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke | bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations |
bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan | personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un |
sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering | bas salaire et à certains travailleurs qui ont été victimes d'une |
en tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot | restructuration, et modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris |
uitvoering van artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot | en exécution de l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à |
toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de | octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des |
persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage | cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés |
lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een | ayant un bas salaire et à certains travailleurs qui ont été victimes |
herstructurering | d'une restructuration |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus | Vu la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi |
onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van | sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité |
sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan sommige | sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains |
werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering, artikel | travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration, article 2 |
2, laatst gewijzigd bij de wet van 8 juni 2008; | modifié en dernier lieu par la loi du 8 juin 2008; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de l'article 2 |
artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een | de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi |
werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke | sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité |
bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan | sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains |
sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering; | travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration; |
Gelet op het advies nr. 1.816 van de Nationale Arbeidsraad d.d. 30 oktober 2012; | Vue l'avis n° 1.816 du Conseil National du Travail du 30 octobre 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 november 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 novembre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 3 | Vu l'accord du Ministre du Budget du 3 décembre 2012; |
december 2012; | |
Gelet op advies 52.550/1 van de Raad van State, gegeven op 9 januari | Vu l'avis 52.550/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 janvier 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat. |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en van de Minister | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la |
van Werk, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2, § 1, van de wet van 20 december 1999 tot |
Article 1er.A l'article 2, § 1er, de la loi du 20 décembre |
toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de | 1999,visant à octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une |
persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage | réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux |
lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een | travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains travailleurs |
herstructurering, laatst gewijzigd bij de wet van 8 juni 2008, wordt | qui ont été victimes d'une restructuration, modifié en dernier lieu |
in de bepalingen onder b), bbis), c) en cbis) het getal « 143 » | par la loi du 8 juin 2008, aux b), bbis), c) et cbis), le nombre « 143 |
telkens vervangen door het getal « 175 »; | » est chaque fois remplacé par le nombre « 175 »; |
Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 januari 2000 |
Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en |
tot uitvoering van artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot | exécution de l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à |
octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des | |
toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de | cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés |
persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage | ayant un bas salaire et à certains travailleurs qui ont été victimes |
lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een | d'une restructuration, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du |
herstructurering, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 | 13 août 2011, les modifications suivantes sont apportées : |
augustus 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | |
1° in § 1, 1° worden de zinnen « In afwijking van artikel 24, 1°, a) | 1° au § 1er, 1° les phrases « Par dérogation à l'article 24, 1°, a) de |
van het voornoemd besluit van 28 november 1969 wordt het aantal | l'arrêté précité du 28 novembre 1969, lorsque le travail hebdomadaire |
arbeidsdagen dat wordt gedefinieerd als de factor J, wanneer de | du travailleur à temps plein est réparti en moyenne sur moins de cinq |
wekelijkse arbeid van de voltijdse werknemer gemiddeld gespreid is | jours par semaine, le nombre de journées de travail défini comme étant |
over minder dan vijf dagen per week, verkregen door voor de betrokken | le facteur J s'obtient en multipliant, pour le mois considéré, le |
maand het aantal dagen effectieve arbeid te vermenigvuldigen met 5 en | nombre de journées de travail effectif par 5 et en le divisant par le |
te delen door het aantal dagen per week gedurende dewelke de werknemer | nombre de jours par semaine pendant lesquels le travailleur est censé |
wordt geacht normaal te werken, en het resultaat van deze deling af te | travailler normalement, et en arrondissant le résultat de cette |
ronden tot de hogere eenheid. In dit geval wordt de factor D verkregen | division à l'unité supérieure. Dans ce cas, le facteur D s'obtient en |
door, voor de betrokken maand, het aantal dagen gedurende dewelke de | multipliant, pour le mois considéré, le nombre de jours de travail |
werknemer wordt geacht normaal arbeid te verrichten, te | pendant lesquels le travailleur est censé travailler normalement, par |
vermenigvuldigen met 5 en te delen door het aantal dagen per week | cinq, et en le divisant par le nombre de jours par semaine pendant |
gedurende dewelke de werknemer wordt geacht normaal te werken, en het | lesquels le travailleur est censé travailler normalement, et en |
resultaat van deze deling af te ronden tot de hogere eenheid. » | arrondissant le résultat de cette division à l'unité supérieure. » |
opgeheven; | sont abrogées. |
2° § 2, 1°, a) wordt vervangen als volgt : | 2° Le § 2, 1°, a) est remplacé comme suit : |
« Het bedrag van de vermindering is afhankelijk van de zone waarin de | « Le montant de la réduction dépend de la zone dans laquelle se situe |
loonmassa S van de werknemer zich bevindt. Hiertoe onderscheidt men | la masse salariale S du travailleur. On distingue à cet effet trois |
drie zones die worden afgebakend door de waarden S1 en S2 : | zones délimitées par les valeurs S1 et S2 : |
S1 is gelijk aan het gemiddeld minimummaandinkomen; | S1 est égal au revenu minimum mensuel moyen; |
S2 is gelijk aan 1807,81 EUR; »; | S2 est égal à 1807,81 EUR; »; |
3° § 2, 1°, abis) wordt vervangen als volgt : | 3° Le § 2, 1°, abis) est remplacé comme suit : |
« De waarden S1 en S2 die de zone afbakenen waarin de loonmassa S van | « les valeurs S1 et S2 qui délimitent la zone dans laquelle se situe |
de werknemer zich bevindt, bedragen voor de werknemers bedoeld in de | la masse salariale S du travailleur, sont pour les travailleurs visés |
artikelen 9, § 2, 10, § 2, 11, § 3 en 12, § 1, eerste lid van het | dans les articles 9, § 2, 10, § 2, 11, § 3 et 12, § 1er, alinéa 1er, |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | de l'arrêté royal de 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders : | sécurité sociale des travailleurs, de : |
S1 is gelijk aan het gemiddeld minimum maandinkomen; | S1 est égal au revenu minimum mensuel moyen; |
S2 is gelijk aan 1 807,81 EUR; »; | S2 est égal à 1 807,81 EUR; »; |
4° § 2, 1°, c) wordt vervangen als volgt : | 4° Le § 2, 1°, c) est remplacé comme suit : |
« Naargelang van de zone waarin de op die manier vastgestelde | « En fonction de la zone dans laquelle se situe la masse salariale (S) |
loonmassa S zich bevindt, wordt in hoofde van de werknemer één van de | ainsi déterminée, il est appliqué dans le chef du travailleur l'un des |
volgende 3 regelingen van bijdragevermindering R(p) toegepast : | 3 régimes de réduction de cotisations R(p) suivants : |
1) S is kleiner dan of gelijk aan S1 : | 1) S est inférieur ou égal à S1 : |
de vermindering R(p) is gelijk aan 175,00 EUR, | la réduction R(p) est égale à 175,00 EUR; |
Het bedrag 175,00 EUR wordt verhoogd tot 189,00 EUR voor de | Le montant de 175,00 EUR est porté à 189,00 EUR pour les travailleurs |
handarbeiders; | manuels; |
2) S is groter dan S1 en kleiner dan of gelijk aan S2 : | 2) S est supérieur à S1 inférieur ou égal à S2 : |
R(p) = 175,00-alfa'* (S - S1), | R(p) = 175,00 -alpha' * (S-S1), |
het bedrag 175,00 EUR wordt verhoogd tot 189,00 EUR voor de | le montant de 175,00 EUR est porté à 189,00 EUR pour les travailleurs |
handarbeiders; | manuels; |
a) Voor de hoofdarbeiders : | a) Pour les travailleurs intellectuels : |
alfa' = 175 /(S2 - S1), alfa' wordt tot op het vierde cijfer na de | alpha' = 175 / (S2 - S1), alpha' est arrondi à la quatrième décimale |
komma afgerond, 0,00005 wordt naar boven afgerond; | après la virgule, 0,00005 étant arrondi vers le haut; |
b) Voor de handarbeiders : | b) Pour les ouvriers : |
alfa' = 189 /(S2 - S1), alfa wordt tot op het vierde cijfer na de | alpha' = 189/ (S2 - S1), alpha' est arrondi à la quatrième décimale |
komma afgerond, 0,00005 wordt naar boven afgerond; | après la virgule, 0,00005 étant arrondi vers le haut; |
R(p) wordt tot op het tweede cijfer na de komma afgerond, en 0,005 | R(p) est arrondi à la deuxième décimale après la virgule, et 0,005 est |
wordt naar boven afgerond. | arrondi vers le haut. |
3) S is groter dan S2 : de vermindering R(p) is gelijk aan 0,00 EUR; »; | 3) S est supérieur à S2 : la réduction R(p) est égale à 0,00 EUR; » |
5° § 2, 1°, cbis) wordt vervangen als volgt : | 5° Le § 2, 1°, cbis) est remplacé comme suit : |
« Naargelang van de zone waarin de op die manier vastgestelde | « En fonction de la zone dans laquelle se situe la masse salariale (S) |
loonmassa (S) zich bevindt, wordt in hoofde van de werknemers bedoeld | ainsi déterminée, il est appliqué dans le chef du travailleur visé |
in de artikelen 9, § 2, 10, § 2, 11, § 3 en 12, § 1, eerste lid van | dans les articles 9, § 2, 10, § 2, 11, § 3 et 12, § 1er, alinéa 1er, |
het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet | de l'arrêté royal de 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders één van de | |
volgende 3 regelingen van bijdragevermindering R(p) toegepast : | sécurité sociale des travailleurs, l'un des 3 régimes de réduction de |
cotisations R(p) suivants : | |
1) S is kleiner dan of gelijk aan S1 : | 1) S est inférieur ou égal à S1 : |
de vermindering R(p) is gelijk aan 175,00 EUR, het bedrag 175,00 EUR | la réduction R(p) est égale à 175,00 EUR, le montant de 175,00 EUR est |
wordt verhoogd tot 189,00 EUR voor de handarbeiders die onderworpen | porté à 189,00 EUR pour les travailleurs manuels qui sont assujettis |
zijn aan de regeling van de jaarlijkse vakantie der werknemers; | au régime des vacances annuelles des travailleurs; |
2) S is groter dan S1 en kleiner dan of gelijk aan S2 : | 2) S est supérieur à S1 et inférieur ou égal à S2 : |
R(p) = 175,00-alfa'* (S - S1), het bedrag 175,00 EUR wordt verhoogd | R(p) = 175,00 - alfa' * (S - S1), le montant de 175,00 EUR est porté à |
tot 189,00 EUR voor de handarbeiders die onderworpen zijn aan de | 189,00 EUR pour les travailleurs manuels qui sont assujettis au régime |
regeling van de jaarlijkse vakantie der werknemers; | des vacances annuelles des travailleurs; |
a) Voor de hoofdarbeiders : | a) Pour les travailleurs intellectuels : |
alfa' = 175 /(S2 - S1), alfa' wordt tot op het vierde cijfer na de | alpha' = 175 / (S2 - S1), alpha' est arrondi à la quatrième décimale |
komma afgerond, 0,00005 wordt naar boven afgerond; | après la virgule, 0,00005 étant arrondi vers le haut; |
b) Voor de handarbeiders die onderworpen zijn aan de regeling van de | b) Pour les ouvriers assujettis au régime des vacances annuelles des |
jaarlijkse vakantie der werknemers : | travailleurs : |
alfa' = 189 /(S2 - S1), alfa wordt tot op het vierde cijfer na de | alpha' = 189/ (S2 - S1), alpha' est arrondi à la quatrième décimale |
komma afgerond, 0,00005 wordt naar boven afgerond; | après la virgule, 0,00005 étant arrondi vers le haut; |
R(p) wordt tot op het tweede cijfer na de komma afgerond, en 0,005 | R(p) est arrondi à la deuxième décimale après la virgule, et 0,005 est |
wordt naar boven afgerond. | arrondi vers le haut. |
3) S is groter dan S2 : de vermindering R(p) is gelijk aan 0,00 EUR; | 3) S est supérieur à S2 : la réduction R(p) est égale à 0,00 EUR; ». |
». Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 3.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd |
Art. 4.La ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
et la ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargées, | |
voor Werk zijn, ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacune en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |