← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 24 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 24 JANVIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 1er, |
1994, artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, het | modifié par la loi du 20 décembre 1995, l'arrêté royal du 16 avril |
koninklijk besluit van 16 april 1997 en de wetten van 24 december | 1997 et les lois des 24 décembre 1999, 22 août 2002, 27 décembre 2006, |
1999, 22 augustus 2002, 27 december 2006, 26 maart 2007, 21 december | 26 mars 2007, 21 décembre 2007, 22 décembre 2008, 23 décembre 2009 et |
2007, 22 december 2008, 23 december 2009 en 19 mei 2010; | 19 mai 2010; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention |
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming | personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium | soins de santé dans les honoraires de certaines prestations; |
voor bepaalde verstrekkingen; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 5 mai |
op 5 mei 2010 | 2010; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 10 mei 2010; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 10 mai |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 augustus 2010; | 2010; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 août 2010; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting van 5 november 2010; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 5 novembre 2010; |
Gelet op advies 48.938/2 van de Raad van State, gegeven op 13 december | Vu l'avis 48.938/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2010, en |
2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken; | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 7quater van het koninklijk besluit van 23 maart |
Article 1er.L'article 7quater de l'arrêté royal du 23 mars 1982 |
1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de | portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de |
rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor | l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de |
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde | |
verstrekkingen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juni 1986 | certaines prestations, inséré par l'arrêté royal du 30 juin 1986 et |
en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 augustus | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 18 août 2010, est |
2010, wordt aangevuld met twee leden, luidende : | complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
« Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende in het honorarium voor | « L'intervention personnelle du bénéficiaire dans les honoraires pour |
de verstrekkingen 102933 bedoeld in artikel 2 van de bijlage bij | la prestation 102933 visée à l'article 2 de l'annexe à l'arrêté royal |
vorengenoemd koninklijk besluit van 14 september 1984, wordt | du 14 septembre 1984 précité, est fixée à 10 p.c. des honoraires tels |
vastgesteld op 10 pct. van het honorarium zoals het is vastgesteld bij | |
toepassing van de honoraria die zijn bepaald in de akkoorden bedoeld | |
in het artikel 50 van de voornoemde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994 | qu'ils sont fixés en application des accords visés à l'article 50 de |
of door het document bedoeld in artikel 51, § 1, zesde lid, 2°, van de | |
voornoemde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994 of door de Koning ter | la loi coordonnée le 14 juillet 1994 précitée ou du document visé à |
uitvoering van artikel 52 van de wet van 14 februari 1961 voor | |
economische expansie, sociale vooruitgang en financieel herstel of van | |
artikel 50, § 11, eerste lid, van de voornoemde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994. | l'article 51, § 1er, alinéa 6, 2°, de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 précitée, ou des honoraires fixés par le Roi en exécution de |
l'article 52 de la loi du 14 février 1961 d'expansion économique, de | |
Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende in het honorarium voor de | progrès social et de redressement financier ou de l'article 50, § 11, |
alinéa 1er, de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 précitée. | |
L'intervention personnelle du bénéficiaire dans les honoraires pour la | |
verstrekking 102992 wordt vastgesteld op hetzelfde bedrag als die | prestation 102992 est fixée au même montant que celle relative à la |
welke op de verstrekking 102933 betrekking heeft. » | prestation 102933. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté |
koninklijk besluit van 24 januari 2011 tot wijziging van de artikelen | royal du 24 janvier 2011 modifiant les articles 2, A, et 20, § 1er, |
2, A, en 20, § 1, f), van de bijlage bij het Koninklijk besluit van 14 | f), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen. | obligatoire soins de santé et indemnités. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 januari 2011. | Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
Maatschappelijke Integratie | l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |