Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 36bis, 78bis, 131ter, 133 en 137 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering in het kader van de seniorvakantie-uitkering | Arrêté royal modifiant les articles 36bis, 78bis, 131ter, 133 et 137 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage dans le cadre de l'allocation-vacances seniors |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen | 24 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant les articles 36bis, 78bis, |
36bis, 78bis, 131ter, 133 en 137 van het koninklijk besluit van 25 | 131ter, 133 et 137 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering in het kader van | réglementation du chômage dans le cadre de l'allocation-vacances |
de seniorvakantie-uitkering (1) | seniors (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par |
1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961, § 1, derde | la loi du 14 février 1961, § 1er, alinéa 3, x, inséré par la loi du 23 |
lid, x, ingevoegd bij de wet van 23 december 2005 en § 1quater, derde | décembre 2005 et § 1erquater, inséré par la loi du 23 décembre 2005; |
lid, ingevoegd bij de wet van 23 december 2005; | |
Gelet op de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, | Vu la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre |
inzonderheid op artikel 71; | les générations, notamment l'article 71; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 36bis, | |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2001, 78bis, | chômage, notamment les articles 36bis, inséré par l'arrêté royal du 13 |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december 1995 en vervangen | juin 2001, 78bis, inséré par l'arrêté royal du 22 décembre 1995 et |
bij het koninklijk besluit van 13 juni 2001, 131ter, ingevoegd bij het | remplacé par l'arrêté royal du 13 juin 2001, 131ter, inséré par |
koninklijk besluit van 22 december 1995 en vervangen bij het | l'arrêté royal du 22 décembre 1995 et remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 13 juni 2001, 133, § 1, laatst gewijzigd bij | 13 juin 2001, 133, § 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 22 juni 2004, en 137, § 2, laatst gewijzigd | du 22 juin 2004 et 137, § 2, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 22 juni 2004; | royal du 22 juin 2004; |
Gelet op het advies nr 1551 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 9 | Vu l'avis n° 1551 du Conseil national du Travail, donné le 9 mars |
maart 2006; | 2006; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
arbeidsvoorziening, gegeven op 6 april 2006; | le 6 avril 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 15 september 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 septembre 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 octobre 2006; |
oktober 2006; Gelet op advies 41.709/1 van de Raad van State, gegeven op 14 december | Vu l'avis 41.709/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2006 en |
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
Article 1er.A l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
werkloosheidsreglementering wordt het opschrift van Hoofdstuk II, | réglementation du chômage, l'intitulé du Chapitre II, Section 1er, |
Afdeling 1, Onderafdeling 2 als volgt gewijzigd : | Sous-section 2 est modifié comme suit : |
« Onderafdeling 2 - Studies, leertijd, opleiding en jeugd- en | « Sous-section 2 - Etudes, apprentissage, formation et vacances jeunes |
seniorvakantie ». | et seniors ». |
Art. 2.In artikel 36bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.A l'article 36bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 13 juni 2001, waarvan de tegenwoordige tekst § | 13 juin 2001, dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté un |
1 zal vormen, wordt een § 2 ingevoegd luidend als volgt : | § 2, rédigé comme suit : |
« § 2. De werknemer die op 31 december van het vakantiedienstjaar ten | « § 2 Le travailleur qui, au 31 décembre de l'exercice de vacances, a |
minste de leeftijd van 50 jaar heeft bereikt, kan toegelaten worden | atteint au moins l'âge de 50 ans, peut être admis au droit à |
tot het recht op de seniorvakantie-uitkering bedoeld in artikel 78bis, | l'allocation-vacances seniors visée à l'article 78bis, § 2, si, en |
§ 2, indien hij ingevolge een periode van volledige werkloosheid of | raison d'une période de chômage complet ou d'invalidité au cours de |
invaliditeit in het vakantiedienstjaar, gedurende het vakantiejaar | l'exercice de vacances, il n'a pas droit pendant l'année de vacances à |
geen recht heeft op vier weken betaalde vakantie. | quatre semaines de vacances rémunérées. |
In afwijking van de bepalingen van deze afdeling, wordt de werknemer | Par dérogation aux dispositions de la présente section, le travailleur |
bedoeld in het eerste lid tot het recht op de seniorvakantie-uitkering | visé à l'alinéa 1er, est admis au droit à l'allocation-vacances |
toegelaten met vrijstelling van wachttijd. ». | seniors avec dispense de stage. ». |
Art. 3.In artikel 78 bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.A l'article 78bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 22 december 1995 en vervangen bij het | |
koninklijk besluit van 13 juni 2001, worden de volgende wijzigingen | 22 décembre 1995 et remplacé par l'arrêté royal du 13 juin 2001, sont |
aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
A) de tegenwoordige tekst, die § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een | A) le texte actuel, qui formera le § 1er, est complété par un § 2, |
§ 2 luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« § 2. De werknemer die vrijgesteld is van het doorlopen van de | « § 2. Le travailleur qui est dispensé d'accomplir le stage |
wachttijd overeenkomstig artikel 36bis, § 2, is gerechtigd op de | conformément à l'article 36bis, § 2, a droit à l'allocation-vacances |
seniorvakantie-uitkering bedoeld in artikel 131ter, indien | seniors visée à l'article 131ter, s'il satisfait simultanément aux |
gelijktijdig voldaan wordt aan volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° de werknemer heeft vóór de dag waarvoor de uitkering wordt | 1° le travailleur a déjà, avant le jour pour lequel l'allocation est |
aangevraagd, de gewone betaalde vakantiedagen waarop hij in voorkomend | demandée, épuisé les jours de vacances rémunérées ordinaires auxquels |
geval overeenkomstig de regeling inzake jaarlijkse vakantie gerechtigd | il a, le cas échéant, droit conformément au régime de vacances |
is, reeds uitgeput tijdens of aansluitend aan een tewerkstelling als | annuelles soit pendant ou immédiatement après une occupation salariée, |
loontrekkende of tijdens een periode van vergoede volledige | soit pendant une période de chômage complet indemnisé; |
werkloosheid; | |
2° de seniorvakantie-uitkering wordt gevraagd voor dagen gelegen in | 2° l'allocation-vacances seniors est demandée pour les jours situés |
een periode tijdens dewelke de werknemer verbonden is door een | dans une période au cours de laquelle le travailleur est lié par un |
arbeidsovereenkomst en de werknemer geniet op dit tijdstip niet van de | contrat de travail et, à cette date, le travailleur ne bénéficie pas |
bijzondere vakantieregeling toepasselijk op openbare diensten of van | du régime de vacances particulier applicable aux services publics ou |
een regeling van uitgestelde bezoldiging als werknemer tewerkgesteld | d'un régime de rémunération différée comme travailleur occupé dans |
in het onderwijs; | l'enseignement; |
3° de werknemer is gedurende de vakantie-uren werkloze zonder loon in | 3° le travailleur est, pendant les heures de vacances, privé de |
de zin van artikel 46 en zonder vervangingsinkomen. | rémunération au sens de l'article 46 et de revenu de remplacement. |
De seniorvakantie-uitkering wordt slechts toegekend voor | L'allocation-vacances seniors n'est octroyée pour des jours de |
seniorvakantiedagen ten belope van vier weken, verminderd met de | vacances seniors qu'à concurrence de quatre semaines, diminuées des |
gewone betaalde vakantiedagen waarop de werknemer in voorkomend geval | jours de vacances rémunérées ordinaires auxquels le travailleur a, le |
gerechtigd is overeenkomstig de regeling inzake jaarlijkse vakantie | cas échéant, droit conformément au régime de vacances annuelles des |
van de werknemers en overeenkomstig het stelsel van de openbare | travailleurs salariés et conformément au régime du secteur public, |
sector, uitgedrukt in het zesdaagse stelsel, en zonodig afgerond | exprimés dans le régime des six jours et au besoin arrondis |
overeenkomstig de regel voorzien in artikel 131ter, laatste lid. | conformément à la règle prévue à l'article 131ter, dernier alinéa. |
De werknemer kan geen werkloosheidsuitkeringen als tijdelijk werkloze | Le travailleur ne peut pas bénéficier d'allocations de chômage comme |
ingevolge de sluiting van de onderneming wegens jaarlijkse vakantie | chômeur temporaire à la suite de la fermeture de l'entreprise pour |
genieten zolang hij gerechtigd is op seniorvakantie. | cause de vacances annuelles aussi longtemps qu'il a droit à des |
vacances seniors. | |
De seniorvakantie-uitkering wordt, in afwijking van artikel 27, 4°, | Par dérogation à l'article 27, 4°, l'allocation-vacances seniors n'est |
niet als een uitkering beschouwd voor de toepassing van de artikelen | pas considérée comme une allocation pour l'application des articles |
42, 79, § 4, 92 en 93. | 42, 79, § 4, 92 et 93. |
De seniorvakantie-uitkering wordt niet als een werkloosheidsuitkering | L'allocation-vacances seniors n'est pas considérée comme une |
beschouwd voor de berekening van de werkloosheidsduur vereist in | allocation de chômage pour le calcul de la durée du chômage requise |
hoofde van de kandidaat voor een activeringsprogramma in de zin van | dans le chef du candidat à un programme d'activation au sens de |
artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 | l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, en voor een | relatif à la sécurité sociale des travailleurs et à une mesure en |
tewerkstellingsmaatregel, behalve indien de seniorvakantiedag gelegen | faveur de l'emploi, sauf si le jour de vacances seniors est situé dans |
is in een tewerkstelling die gelijkgesteld wordt met vergoede | une occupation qui est assimilée au chômage indemnisé. |
werkloosheid. Voor de toepassing van de bepalingen in dit besluit waarbij rekening | Pour l'application des dispositions du présent arrêté dans lesquelles |
wordt gehouden met het inkomen of met de bezoldiging van een | il est tenu compte des revenus ou de la rémunération d'un travailleur, |
werknemer, wordt de seniorvakantie-uitkering gelijkgesteld met | l'allocation-vacances seniors est assimilée à un pécule de vacances. |
vakantiegeld. Bij de berekening van de inkomensgarantie-uitkering | Dans le calcul de l'allocation de garantie de revenus visée à |
bedoeld in artikel 131bis wordt voor de vaststelling van het nettoloon | l'article 131bis, il n'est toutefois pas tenu compte du montant de |
evenwel geen rekening gehouden met het bedrag van de | l'allocation-vacances seniors pour la fixation de la rémunération |
seniorvakantie-uitkering. ». | nette. ». |
B) de laatste zin in § 1, tweede lid, wordt opgeheven. | B) au § 1er, alinéa 2, la dernière phrase est abrogée. |
Art. 4.In artikel 131ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.A l'article 131ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 22 december 1995 en vervangen bij het | |
koninklijk besluit van 13 juni 2001, worden de volgende wijzigingen | du 22 décembre 1995 et remplacé par l'arrêté royal du 13 juin 2001, |
aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
A) tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid | A) l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
ingevoegd : « Het dagbedrag van de seniorvakantie-uitkering waarop de werknemer | « Le montant journalier de l'allocation-vacances seniors auquel le |
bedoeld in artikel 78bis, § 2, gerechtigd is, bedraagt 65 % van het | travailleur visé à l'article 78bis, § 2, a droit, s'élève à 65 % de la |
gemiddeld dagloon waarop de werknemer normaal recht zou hebben op het | rémunération journalière moyenne à laquelle le travailleur aurait |
tijdstip waarop hij in het vakantiejaar voor het eerst | normalement droit au moment où il prend pour la première fois des |
seniorvakantiedagen neemt. ». | jours de vacances seniors pendant l'année de vacances. ». |
B) in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden tussen de | B) à l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots « ou vacances |
woorden « jeugdvakantie » en « , en » de woorden « of seniorvakantie » | seniors » sont insérés entre les mots « vacances jeunes » et « et ». |
ingevoegd. Art. 5.In artikel 133, § 1, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd |
Art. 5.Dans l'article 133, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier |
bij het koninklijk besluit van 22 juni 2004, wordt tussen het 9°en het | lieu par l'arrêté royal du 22 juin 2004, un 9°bis est inséré entre le |
10° een 9°bis ingevoegd : | 9° et le 10° : |
« 9°bis de werknemer die de seniorvakantie-uitkering bedoeld in | « 9°bis le travailleur qui demande l'allocation-vacances seniors visée |
artikel 78bis, § 2, aanvraagt, uiterlijk op het einde van de tweede | à l'article 78bis, § 2, au plus tard à la fin du deuxième mois qui |
maand volgend op het vakantiejaar; ». | suit l'année de vacances; ». |
Art. 6.Artikel 137, § 2, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 6.L'article 137, § 2, du même arrêté, modifié en dernier lieu |
het koninklijk besluit van 22 juni 2004, wordt aangevuld met een 5° : | par l'arrêté royal du 22 juin 2004, est complété par un 5° : |
« 5° een "bewijs van seniorvakantie" aan de werknemer bedoeld in | « 5° un "certificat de vacances seniors" au travailleur visé à |
artikel 78bis, § 2, die aanspraak maakt op de | l'article 78bis, § 2, qui peut prétendre à l'allocation-vacances |
seniorvakantie-uitkering; het bewijs wordt in dubbel afgeleverd de | seniors; le certificat est délivré en double exemplaire le mois au |
maand waarin de werknemer in het vakantiejaar voor het eerst | cours duquel le travailleur prend pour la première fois des jours de |
seniorvakantiedagen neemt. ». | vacances seniors pendant l'année de vacances. ». |
Art. 7.In de artikelen 36bis, 131ter, eerste lid, 133, § 1, 9° en |
Art. 7.Dans les articles 36 bis , 131ter, alinéa 1er, 133, § 1, 9° et |
137, § 2, 4° van hetzelfde besluit wordt de verwijzing naar artikel | 137, § 2, 4° du même arrêté, la référence à l'article 78bis est à |
78bis telkens vervangen door een verwijzing naar artikel 78bis, § 1. | chaque fois remplacée par une référence à l'article 78bis , § 1. |
Art. 8.Titel IV, Hoofdstuk IX Seniorvakantie, bevattende de artikelen |
Art. 8.Le Titre IV, Chapitre IX Vacances seniors, contenant les |
54 en 55, van de wet van 23 december 2005 betreffende het | articles 54 et 55, de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de |
generatiepact treedt in werking op 1 januari 2007. | solidarité entre les générations entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 10.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 10.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 janvier 2007. | Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944; | Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; |
Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961; | Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961; |
Wet van 23 december 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december 2005; | Loi du 23 décembre 2005, Moniteur belge du 30 décembre 2005; |