← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het Koninklijk besluit van 22 januari 2003 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de wetenschappelijke instellingen van de Staat en dat diverse wijzigingen aanbrengt in de personeelsstatuten van de wetenschappelijke instellingen van de Staat "
Koninklijk besluit tot wijziging van het Koninklijk besluit van 22 januari 2003 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de wetenschappelijke instellingen van de Staat en dat diverse wijzigingen aanbrengt in de personeelsstatuten van de wetenschappelijke instellingen van de Staat | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 2003 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein des établissements scientifiques de l'Etat et apportant diverses modifications aux statuts du personnel des établissements scientifiques de l'Etat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 24 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het Koninklijk besluit van 22 januari 2003 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de wetenschappelijke instellingen van de Staat en dat diverse wijzigingen aanbrengt in de personeelsstatuten van de wetenschappelijke instellingen van de Staat ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 24 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 2003 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein des établissements scientifiques de l'Etat et apportant diverses modifications aux statuts du personnel des établissements scientifiques de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des |
statuut der wetenschappelijke instellingen van de Staat, inzonderheid | établissements scientifiques de l'Etat, notamment l'article 5, |
op artikel 5, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 juni 2004; | remplacé par l'arrêté royal du 5 juin 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 22 janvier 2003 relatif à la désignation et à |
aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de | |
wetenschappelijke instellingen van de Staat en dat diverse wijzigingen | l'exercice des fonctions de management au sein des établissements |
aanbrengt in de personeelsstatuten van de wetenschappelijke | scientifiques de l'Etat et apportant diverses modifications aux |
instellingen van de Staat, inzonderheid het artikel 9, vervangen bij | statuts du personnel des établissements scientifiques de l'Etat, |
het koninklijk besluit van 13 september 2004; | notamment l'article 9, remplacé par l'arrêté royal du 13 septembre |
Overwegende dat de huidige samenstelling van de selectiecommissie | 2004; Considérant que la composition actuelle de la commission de sélection |
dient gewijzigd te worden teneinde de selectieprocedures te versnellen; | doit être modifiée pour accélérer les procédures de sélection; |
Overwegende inderdaad dat de eerste ervaringen uitwijzen dat het | Considérant en effet que les premières expériences révèlent qu'il |
moeilijk blijkt te zijn om zes externe experts te verenigen; | s'avère difficile de réunir six experts externes; |
Overwegende dat het beperken van het aantal leden, SELOR in de | Considérant que la limitation du nombre de membres permet au SELOR de |
mogelijkheid stelt om op een vlottere manier de selectiecommissies | composer des commissions de sélection de façon plus fluide; |
samen te stellen; | |
Overwegende dat deze vermindering geenszins de principes wijzigt die | Considérant que cette réduction du nombre de membres ne modifie en |
ten gevolge van het arrest DEWAIDE aan de basis liggen van de actuele | rien les principes qui se trouvent suite à l'arrêt DEWAIDE, à la base |
werking van de selectiecommissie, met name dat de verschillende | du fonctionnement actuel de la commission de sélection, à savoir que |
categorieën juryleden vertegenwoordigd blijven, en dat ook een gelijke | les différentes catégories de membres du jury restent représentées et |
behandeling van kandidaten, ongeacht de taalrol, gegarandeerd blijft; | que l'égalité de traitement des candidats reste garantie, quel que |
Gelet op het advies van de federale Interministeriële Commissie voor | soit le rôle linguistique; Vu l'avis de la Commission interministérielle de la Politique |
Wetenschapsbeleid, gegeven op 13 september 2005; | scientifique fédérale, donné le 13 septembre 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juillet 2005; |
juli 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 28 oktober 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 28 octobre 2005; |
Gelet op het protocol nr. 132/2 van 23 februari 2006 van het | Vu le protocole n° 132/2 du 23 février 2006 du Comité de secteur I - |
Sectorcomité I - Algemeen bestuur; | Administration générale; |
Gelet op het advies 41.620/3 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis 41.620/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 novembre 2006 en |
november 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken, van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique, de Notre |
Minister Wetenschapsbeleid en op het advies van Onze in Raad | Ministre de la Politique scientifique et de l'avis de Nos Ministres |
vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 9 van het koninklijk besluit van 22 januari 2003 |
Article 1er.A l'article 9 de l'arrêté royal du 22 janvier 2003 |
betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties | relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management |
in de wetenschappelijke instellingen van de Staat en dat diverse | |
wijzigingen aanbrengt in de personeelsstatuten van de | au sein des établissements scientifiques de l'Etat et apportant |
wetenschappelijke instellingen van de Staat, vervangen bij het | diverses modifications aux statuts du personnel des établissements |
koninklijk besluit van 13 september 2004, worden de volgende | scientifiques de l'Etat, remplacé par l'arrêté royal du 13 septembre |
wijzigingen aangebracht : | 2004, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, 2° en 3°, worden de woorden « twee externe | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, 2° et 3°, les mots « de deux experts |
experts » vervangen door de woorden « één externe expert »; | externes » sont remplacés par les mots « d'un expert externe »; |
2° in § 1, eerste lid, 5°, worden de woorden « vier ambtenaren » | 2° dans le § 1er, alinéa 1er, 5°, les mots « de quatre agents » sont |
vervangen door de woorden « twee ambtenaren »; | remplacés par les mots « de deux agents »; |
3° § 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt : | 3° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De taalpariteit wordt verzekerd binnen elk van de categorieën van | « La parité linguistique est assurée au sein de chacune des catégories |
effectieve en plaatsvervangende leden van de selectiecommissie bedoeld | de membres effectifs et suppléants de la commission de sélection visés |
in het eerste lid, 4° en 5°. Het effectief lid bedoeld in het eerste | à l'alinéa 1er, 4° et 5°. Le membre effectif visé à l'alinéa 1er, 2° |
lid, 2° en zijn plaatsvervanger behoren tot een andere | ainsi que son suppléant sont de l'autre appartenance linguistique que |
taalaanhorigheid dan die van het effectief lid bedoeld in het eerste | celle du membre effectif visé à l'alinéa 1er, 3° et de son suppléant. |
lid, 3°, en zijn plaatsvervanger. De taalaanhorigheid van de leden, | L'appartenance linguistique est déterminée, pour ce qui concerne les |
bedoeld in het eerste lid, 2°, 3° en 4° en hun plaatsvervangers, wordt | membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3° et 4° et leurs suppléants, par la |
bepaald door de taal van het getuigschrift of het diploma dat bewijst | langue du certificat ou du diplôme sanctionnant la réussite des études |
dat men geslaagd is voor de studies die in aanmerking worden genomen | prises en compte pour l'appréciation de la compétence nécessaire à la |
voor de beoordeling van de competentie die nodig is voor de | |
expertiseopdracht. De taalaanhorigheid van de leden, bedoeld in het | mission d'expertise. Pour les membres visés à l'alinéa 1er, 5°, et |
eerste lid, 5°, en hun plaatsvervangers, wordt bepaald door de taalrol | leurs suppléants, l'appartenance linguistique est déterminée par le |
van de ambtenaar of door toepassing van de artikelen 35 tot 41 van de | rôle linguistique de l'agent ou en application des articles 35 à 41 de |
gewone wet van 9 augustus 1980 over de institutionele hervormingen. »; | la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes institutionnelles. »; |
4° § 1, vijfde lid, wordt vervangen als volgt : | 4° le § 1er, alinéa 5, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Indien een managementfunctie uitsluitend vacant wordt verklaard voor | « Lorsqu'une fonction de management n'est ouverte qu'à des candidats |
kandidaten van één enkele taalrol, of indien er enkel kandidaten van | d'un seul rôle linguistique, ou lorsqu'il ne reste que des candidats |
één enkele taalrol overblijven na het onderzoek van de | d'un rôle linguistique à l'issue de l'examen de recevabilité des |
ontvankelijkheid van de kandidaturen door SELOR - Selectiebureau van | candidatures par SELOR - Bureau de sélection de l'Administration |
de Federale Overheid, wordt de selectiecommissie samengesteld door één | fédérale, la commission de sélection est composée d'un seul |
enkele vertegenwoordiger per categorie van leden bedoeld in het eerste | |
lid, 2°, 3°, 4° en 5°. Ze behoren tot dezelfde taalrol of | représentant par catégorie de membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3°, 4° |
taalaanhorigheid als deze van de kandidaat. De voorzitter van de | et 5°. Ils sont du même rôle ou de la même appartenance linguistique |
selectiecommissie, als hij tot die taalrol of tot deze | que celui du candidat. Le président de la commission de sélection ne |
taalaanhorigheid behoort, dient niet te worden bijgestaan door een | doit pas, s'il est de ce rôle ou de cette appartenance linguistique, |
ambtenaar bedoeld in het vierde lid. »; | se faire assister par un agent visé à l'alinéa 4. »; |
5° in § 4, vervallen de woorden « binnen vijftien werkdagen na de | 5° dans le § 4, les mots « dans les quinze jours ouvrables qui suivent |
deliberatie door de selectiecommissie ». | la délibération de la commission de sélection » sont supprimés. |
Art. 2.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
Art. 2.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | Le Ministre de la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |