Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/01/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 oktober 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 oktober 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 octobre 2005 modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de mécanismes visant la promotion de l'électricité produite à partir des sources d'énergie renouvelables
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
24 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 24 JANVIER 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 oktober en langue allemande de l'arrêté royal du 5 octobre 2005 modifiant
2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de
betreffende de instelling van mechanismen voor de bevordering van mécanismes visant la promotion de l'électricité produite à partir des
elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen sources d'énergie renouvelables
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 5 oktober 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit royal du 5 octobre 2005 modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 2002
van 16 juli 2002 betreffende de instelling van mechanismen voor de relatif à l'établissement de mécanismes visant la promotion de
bevordering van elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare l'électricité produite à partir des sources d'énergie renouvelables,
energiebronnen, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse établi par le Service central de traduction allemande auprès du
vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 5 oktober 2005 tot wijziging officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 octobre 2005
van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement
van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit de mécanismes visant la promotion de l'électricité produite à partir
hernieuwbare energiebronnen. des sources d'énergie renouvelables.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 januari 2006. Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE
5. OKTOBER 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 5. OKTOBER 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 16. Juli 2002 in Bezug auf die Ausarbeitung von Erlasses vom 16. Juli 2002 in Bezug auf die Ausarbeitung von
Mechanismen zur Förderung der Stromerzeugung aus erneuerbaren Mechanismen zur Förderung der Stromerzeugung aus erneuerbaren
Energiequellen Energiequellen
BERICHT AN DEN KÖNIG BERICHT AN DEN KÖNIG
Sire, Sire,
der Königliche Erlass, den ich die Ehre habe, Eurer Majestät zur der Königliche Erlass, den ich die Ehre habe, Eurer Majestät zur
Unterschrift vorzulegen, bezweckt die Abänderung von Artikel 14 § 1 Unterschrift vorzulegen, bezweckt die Abänderung von Artikel 14 § 1
des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2002 in Bezug auf die des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2002 in Bezug auf die
Ausarbeitung von Mechanismen zur Förderung der Stromerzeugung aus Ausarbeitung von Mechanismen zur Förderung der Stromerzeugung aus
erneuerbaren Energiequellen. erneuerbaren Energiequellen.
Der vorliegende Königliche Erlass findet seine Rechtsgrundlage in Der vorliegende Königliche Erlass findet seine Rechtsgrundlage in
Artikel 7 § 1 des Gesetzes vom 29. April 1999 über die Organisation Artikel 7 § 1 des Gesetzes vom 29. April 1999 über die Organisation
des Elektrizitätsmarktes. des Elektrizitätsmarktes.
Der vorliegende Erlass war Gegenstand von Konzertierungen mit den Der vorliegende Erlass war Gegenstand von Konzertierungen mit den
Regionalregierungen, die am 20. April 2005, 2. Mai 2005, 4. Mai 2005, Regionalregierungen, die am 20. April 2005, 2. Mai 2005, 4. Mai 2005,
10. Mai 2005, 25. Mai 2005, 4. Juli 2005 und 6. Juli 2005 10. Mai 2005, 25. Mai 2005, 4. Juli 2005 und 6. Juli 2005
stattgefunden haben. Darüber hinaus hat die CREG (Elektrizitäts- und stattgefunden haben. Darüber hinaus hat die CREG (Elektrizitäts- und
Gasregulierungskommission) ihre Stellungnahme am 1. September 2005 Gasregulierungskommission) ihre Stellungnahme am 1. September 2005
abgegeben. abgegeben.
Die Abänderungen des bestehenden Artikels 14 § 1 können wie folgt Die Abänderungen des bestehenden Artikels 14 § 1 können wie folgt
zusammengefasst werden: Erstens wird der Mindestpreis für die zusammengefasst werden: Erstens wird der Mindestpreis für die
Erzeugung von Offshore-Windenergie, die in Anlagen erzeugt wird, die Erzeugung von Offshore-Windenergie, die in Anlagen erzeugt wird, die
Gegenstand einer Konzession zur Nutzung von öffentlichem Gut sind, für Gegenstand einer Konzession zur Nutzung von öffentlichem Gut sind, für
die ersten 216 MW von 90 Euro/MWh auf 107 Euro/MWh erhöht. Zweitens die ersten 216 MW von 90 Euro/MWh auf 107 Euro/MWh erhöht. Zweitens
beträgt die Kaufverpflichtung des Netzbetreibers für grüne Zertifikate beträgt die Kaufverpflichtung des Netzbetreibers für grüne Zertifikate
in Bezug auf Offshore-Windenergie zwanzig Jahre; dagegen beträgt die in Bezug auf Offshore-Windenergie zwanzig Jahre; dagegen beträgt die
Kaufverpflichtung für andere erneuerbare Energiequellen zehn Jahre. Kaufverpflichtung für andere erneuerbare Energiequellen zehn Jahre.
Schliesslich sind die Kaufverpflichtungen für grüne Zertifikate gegen Schliesslich sind die Kaufverpflichtungen für grüne Zertifikate gegen
die vorerwähnten Preise für Strom aus Offshore-Windenergie, die in den die vorerwähnten Preise für Strom aus Offshore-Windenergie, die in den
Anlagen erzeugt wird, die Gegenstand einer Konzession zur Nutzung von Anlagen erzeugt wird, die Gegenstand einer Konzession zur Nutzung von
öffentlichem Gut sind, für einen Zeitraum von zwanzig Jahren öffentlichem Gut sind, für einen Zeitraum von zwanzig Jahren
Gegenstand eines Vertrags zwischen dem Inhaber der Konzession zur Gegenstand eines Vertrags zwischen dem Inhaber der Konzession zur
Nutzung von öffentlichem Gut und dem Netzbetreiber; der Nutzung von öffentlichem Gut und dem Netzbetreiber; der
Vertragsvorschlag geht von Letzterem aus. Dieser Vertragsvorschlag Vertragsvorschlag geht von Letzterem aus. Dieser Vertragsvorschlag
wird der CREG zur Billigung vorgelegt. wird der CREG zur Billigung vorgelegt.
Die Erhöhung des Mindestpreises für grüne Zertifikate und die Die Erhöhung des Mindestpreises für grüne Zertifikate und die
Verlängerung der Dauer der Kaufverpflichtung bezwecken, die Verlängerung der Dauer der Kaufverpflichtung bezwecken, die
Entwicklung von Offshore-Windenergieprojekten zu fördern. Sie sind Entwicklung von Offshore-Windenergieprojekten zu fördern. Sie sind
ebenfalls infolge des Beschlusses der Föderalregierung von Ende 2003 ebenfalls infolge des Beschlusses der Föderalregierung von Ende 2003
notwendig, infolgedessen aus Gründen des Umweltschutzes nur in notwendig, infolgedessen aus Gründen des Umweltschutzes nur in
Gebieten, die zumindest etwa zwanzig Kilometer von der Küste entfernt Gebieten, die zumindest etwa zwanzig Kilometer von der Küste entfernt
liegen, Konzessionen zur Nutzung von öffentlichem Gut genehmigt werden liegen, Konzessionen zur Nutzung von öffentlichem Gut genehmigt werden
können, was eine Erhöhung der Installations- und Wartungskosten zur können, was eine Erhöhung der Installations- und Wartungskosten zur
Folge hat. Folge hat.
Ich habe die Ehre, Ich habe die Ehre,
Sire, Sire,
der ehrerbietige und getreue Diener der ehrerbietige und getreue Diener
Eurer Majestät Eurer Majestät
zu sein. zu sein.
Der Minister der Energie Der Minister der Energie
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
5. OKTOBER 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 5. OKTOBER 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 16. Juli 2002 in Bezug auf die Ausarbeitung von Erlasses vom 16. Juli 2002 in Bezug auf die Ausarbeitung von
Mechanismen zur Förderung der Stromerzeugung aus erneuerbaren Mechanismen zur Förderung der Stromerzeugung aus erneuerbaren
Energiequellen Energiequellen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 29. April 1999 über die Organisation des Aufgrund des Gesetzes vom 29. April 1999 über die Organisation des
Elektrizitätsmarktes, insbesondere des Artikels 7 § 1, abgeändert Elektrizitätsmarktes, insbesondere des Artikels 7 § 1, abgeändert
durch die Gesetze vom 20. März 2003 und 20. Juli 2005; durch die Gesetze vom 20. März 2003 und 20. Juli 2005;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2002 in Bezug auf die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2002 in Bezug auf die
Ausarbeitung von Mechanismen zur Förderung der Stromerzeugung aus Ausarbeitung von Mechanismen zur Förderung der Stromerzeugung aus
erneuerbaren Energiequellen, insbesondere des Artikels 14; erneuerbaren Energiequellen, insbesondere des Artikels 14;
Aufgrund der Konzertierungen mit den Regionalregierungen vom 20. April Aufgrund der Konzertierungen mit den Regionalregierungen vom 20. April
2005, 2. Mai 2005, 4. Mai 2005, 10. Mai 2005, 25. Mai 2005, 4. Juli 2005, 2. Mai 2005, 4. Mai 2005, 10. Mai 2005, 25. Mai 2005, 4. Juli
2005 und 6. Juli 2005; 2005 und 6. Juli 2005;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 6. Juli 2005; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 6. Juli 2005;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 7. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 7.
Juli 2005; Juli 2005;
Aufgrund der Stellungnahme der Elektrizitäts- und Aufgrund der Stellungnahme der Elektrizitäts- und
Gasregulierungskommission vom 1. September 2005; Gasregulierungskommission vom 1. September 2005;
Aufgrund des Gutachtens 38.856/1/V des Staatsrates vom 29. August Aufgrund des Gutachtens 38.856/1/V des Staatsrates vom 29. August
2005, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der 2005, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Energie und aufgrund der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Energie und aufgrund der
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 14 § 1 des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2002 Artikel 1 - Artikel 14 § 1 des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2002
in Bezug auf die Ausarbeitung von Mechanismen zur Förderung der in Bezug auf die Ausarbeitung von Mechanismen zur Förderung der
Stromerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen wird wie folgt ersetzt: Stromerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen wird wie folgt ersetzt:
« § 1 - Um den Absatz auf dem Markt eines Mindestvolumens an grünem « § 1 - Um den Absatz auf dem Markt eines Mindestvolumens an grünem
Strom gegen einen Mindestpreis zu sichern, wird gemäss den Strom gegen einen Mindestpreis zu sichern, wird gemäss den
nachstehenden Bedingungen eine Regelung der Mindestankaufspreise nachstehenden Bedingungen eine Regelung der Mindestankaufspreise
festgelegt. festgelegt.
Der Netzbetreiber ist verpflichtet, im Rahmen seiner Aufgabe des Der Netzbetreiber ist verpflichtet, im Rahmen seiner Aufgabe des
öffentlichen Dienstes beim Erzeuger von grünem Strom, der dies öffentlichen Dienstes beim Erzeuger von grünem Strom, der dies
beantragt, aufgrund des vorliegenden Erlasses, der beantragt, aufgrund des vorliegenden Erlasses, der
Elektrizitätsdekrete und der Elektrizitätsordonnanz ausgestellte grüne Elektrizitätsdekrete und der Elektrizitätsordonnanz ausgestellte grüne
Zertifikate zu einem je nach angewandter Produktionstechnologie Zertifikate zu einem je nach angewandter Produktionstechnologie
festgelegten Mindestpreis zu kaufen, nämlich: festgelegten Mindestpreis zu kaufen, nämlich:
1. Offshore-Windenergie: 1. Offshore-Windenergie:
a) 107 Euro/MWh für Strom aus Anlagen, die Gegenstand einer Konzession a) 107 Euro/MWh für Strom aus Anlagen, die Gegenstand einer Konzession
zur Nutzung von öffentlichem Gut sind, und für die Erzeugung aus den zur Nutzung von öffentlichem Gut sind, und für die Erzeugung aus den
ersten 216 MW installierter Leistung, ersten 216 MW installierter Leistung,
b) 90 Euro/MWh für Strom aus Anlagen, die Gegenstand derselben b) 90 Euro/MWh für Strom aus Anlagen, die Gegenstand derselben
Konzession zur Nutzung von öffentlichem Gut sind, und für die Konzession zur Nutzung von öffentlichem Gut sind, und für die
Erzeugung aus einer installierten Leistung über die ersten 216 MW Erzeugung aus einer installierten Leistung über die ersten 216 MW
hinaus, hinaus,
2. Onshore-Windenergie: 50 Euro/MWh, 2. Onshore-Windenergie: 50 Euro/MWh,
3. Wasserkraft: 50 Euro/MWh, 3. Wasserkraft: 50 Euro/MWh,
4. Sonnenenergie: 150 Euro/MWh, 4. Sonnenenergie: 150 Euro/MWh,
5. andere erneuerbare Energiequellen (unter anderem Biomasse): 20 5. andere erneuerbare Energiequellen (unter anderem Biomasse): 20
Euro/MWh. Euro/MWh.
Diese Kaufverpflichtung für grüne Zertifikate beginnt bei Diese Kaufverpflichtung für grüne Zertifikate beginnt bei
Inbetriebsetzung der Erzeugungsanlage für einen Zeitraum von zehn Inbetriebsetzung der Erzeugungsanlage für einen Zeitraum von zehn
Jahren. In Abweichung hiervon gilt bei Inbetriebsetzung einer Jahren. In Abweichung hiervon gilt bei Inbetriebsetzung einer
Offshore-Windenergieerzeugungsanlage ein Zeitraum von zwanzig Jahren. Offshore-Windenergieerzeugungsanlage ein Zeitraum von zwanzig Jahren.
Die Kaufverpflichtung für grüne Zertifikate für Strom, der wie in Nr. Die Kaufverpflichtung für grüne Zertifikate für Strom, der wie in Nr.
1 beschrieben anhand von Windenergie erzeugt wird, ist auf Vorschlag 1 beschrieben anhand von Windenergie erzeugt wird, ist auf Vorschlag
des Netzbetreibers Gegenstand eines Vertrags zwischen dem Inhaber der des Netzbetreibers Gegenstand eines Vertrags zwischen dem Inhaber der
Konzession zur Nutzung von öffentlichem Gut und dem Netzbetreiber; Konzession zur Nutzung von öffentlichem Gut und dem Netzbetreiber;
dieser Vorschlag muss der Kommission zur Billigung vorgelegt werden. » dieser Vorschlag muss der Kommission zur Billigung vorgelegt werden. »
Art. 2 - Unser Minister der Energie ist mit der Ausführung des Art. 2 - Unser Minister der Energie ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 5. Oktober 2005 Gegeben zu Brüssel, den 5. Oktober 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Energie Der Minister der Energie
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 januari 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 janvier 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^