Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/01/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de eindejaarspremie, in uitvoering van artikel 16 van het nationaal akkoord 2005-2006 van 30 mei 2005 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de eindejaarspremie, in uitvoering van artikel 16 van het nationaal akkoord 2005-2006 van 30 mei 2005 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant la prime de fin d'année, en exécution de l'article 16 de l'accord national 2005-2006 du 30 mai 2005
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 24 JANVIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2005, collective de travail du 23 juin 2005, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant
betreffende de eindejaarspremie, in uitvoering van artikel 16 van het la prime de fin d'année, en exécution de l'article 16 de l'accord
nationaal akkoord 2005-2006 van 30 mei 2005 (1) national 2005-2006 du 30 mai 2005 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de
van metalen; métaux;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2005, gesloten travail du 23 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant
betreffende de eindejaarspremie, in uitvoering van artikel 16 van het la prime de fin d'année, en exécution de l'article 16 de l'accord
nationaal akkoord 2005-2006 van 30 mei 2005. national 2005-2006 du 30 mai 2005.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 januari 2006 Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2006
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2005 Convention collective de travail du 23 juin 2005
Eindejaarspremie, in uitvoering van artikel 16 van het nationaal Prime de fin d'année, en exécution de l'article 16 de l'accord
akkoord 2005-2006 van 30 mei 2005 (Overeenkomst geregistreerd op 26 national 2005-2006 du 30 mai 2005 (Convention enregistrée le 26
juli 2005 onder het nummer 75709/CO/142.01) juillet 2005 sous le numéro 75709/CO/142.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, de arbeiders en de arbeidsters die ressorteren onder aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières ressortissant à la
het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen. Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt Pour l'application de cette convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers de sexe masculin et féminin.
HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten CHAPITRE II. - Modalités d'octroi

Art. 2.Onverminderd de in de ondernemingen bestaande voordeliger

Art. 2.Sans préjudice de situations plus favorables existant dans les

toestanden, wordt een eindejaarspremie door de werkgevers toegekend entreprises, une prime de fin d'année est octroyée par les employeurs
aan de bij artikel 1 bedoelde arbeiders die op 30 november van het aux ouvriers visés à l'article 1er, inscrits au 30 novembre de l'année
refertejaar in het personeelsregister van de onderneming zijn de référence dans le registre du personnel de l'entreprise.
ingeschreven.

Art. 3.Deze eindejaarspremie wordt vastgesteld op 9,1 pct. van het

Art. 3.Cette prime de fin d'année est fixée à 9,1 p.c. du salaire

jaarlijks brutoloon. annuel brut.

Art. 4.Het refertejaar voor de berekening van de eindejaarspremie

Art. 4.L'année de référence pour le calcul de la prime de fin d'année

vangt aan op 1 december van het voorgaande jaar, en eindigt op 30 débute le 1er décembre de l'année précédente et se termine le 30
november van het lopende jaar. novembre de l'année en cours.

Art. 5.Het in artikel 3 vermelde bedrag geldt voor de arbeiders die

Art. 5.Le montant mentionné à l'article 3 est valable pour les

op 30 november van het refertejaar een dienstanciënniteit van één jaar hebben in de onderneming. ouvriers ayant une ancienneté de service d'un an dans l'entreprise au 30 novembre de l'année de référence.

Art. 6.De arbeiders die sedert ten minste drie maanden in de

Art. 6.Les ouvriers occupés depuis trois mois au moins dans

onderneming zijn tewerkgesteld, hebben recht op een premie gelijk aan l'entreprise ont droit à une prime équivalant à 9,1 p.c. du salaire
9,1 pct. van het brutoloon verdiend in de onderneming tijdens het brut gagné dans l'entreprise pendant l'année de référence.
refertejaar.

Art. 7.Onder "jaarlijks brutoloon" zoals bedoeld bij artikel 3, wordt

Art. 7.Par "salaire annuel brut" au sens de l'article 3 on entend :

verstaan : het gedurende het refertejaar ontvangen brutoloon voor de le salaire brut octroyé pendant l'année de référence pour les heures
werkelijk gepresteerde werkuren met uitsluiting van de premies voor de travail effectivement prestées, à l'exclusion de primes pour heures
overuren. supplémentaires.
Worden met gepresteerde uren gelijkgesteld : Sont assimilés aux heures prestées :
1° de arbeidsongeschiktheden voortvloeiend uit arbeidsongevallen of 1° les incapacités de travail résultant d'accidents de travail ou de
beroepsziekten; maladies professionnelles;
2° de arbeidsongeschiktheden voortvloeiend uit andere ongevallen of 2° les incapacités de travail résultant d'autres accidents ou d'autres
ziekten, voor zover zij een ononderbroken duur van ten minste één maladies pour autant qu'elles aient une durée ininterrompue d'un mois.
maand hebben. De gelijkstelling blijft tot deze maand beperkt; L'assimilation est limitée à ce mois;
3° de afwezigheden voortvloeiend uit wettelijk kort verlet, syndicale 3° les absences résultant de petits chômages légaux, de formation
vorming, wederoproeping onder de wapens, bevallingsrust, syndicale syndicale, du rappel sous les armes, du repos d'accouchement, de
opdrachten en door de werkgever toegestane afwezigheden voor aan het missions syndicales et d'absences autorisées par l'employeur pour des
wettelijk kort verlet gelijkaardige motieven, uitgezonderd de door de motifs semblables à ceux des petits chômages légaux, à l'exclusion des
werkman of werkster aangevraagde onbezoldigde bijkomende vakantie; vacances supplémentaires non payées demandées par l'ouvrier ou l'ouvrière;
4° de wettelijk betaalde feestdagen. 4° les jours fériés légaux payés.
In deze gevallen wordt de premie berekend op basis van het uurloon dat Dans ces cas, la prime est calculée sur la base du salaire horaire
normaal wordt betaald op het ogenblik van de schorsing van de arbeidsovereenkomst. normalement payé au moment de la suspension du contrat de travail.

Art. 8.De tijdens het refertejaar gepensioneerde of op brugpensioen

Art. 8.Les ouvriers pensionnés ou prépensionnés au cours de l'année

gestelde arbeiders, alsook de rechthebbenden van een in hetzelfde jaar de référence ainsi que les ayants droit d'un ouvrier décédé dans la
overleden arbeider genieten de eindejaarspremie, zoals vastgesteld bij même année, bénéficient de la prime de fin d'année fixée à l'article
artikel 3. 3.
Onder "rechthebbende" wordt verstaan : de fysische persoon die de Par "ayant droit" on entend : la personne physique qui a supporté les
begrafeniskosten heeft gedragen. frais de funérailles.
Het in aanmerking te nemen jaarlijks brutoloon is dit van de laatste Le salaire annuel brut à prendre en considération est celui des douze
twaalf maand van de loopbaan van de arbeider. derniers mois de la carrière de l'ouvrier.

Art. 9.De arbeiders die gedurende het refertejaar worden ontslagen om

Art. 9.Les ouvriers licenciés au cours de l'année de référence pour

tout autre motif que le motif grave, bénéficient d'une prime
gelijk welke reden, behalve de dringende reden, genieten een premie équivalant à 9,1 p.c. du salaire brut gagné dans l'entreprise pendant
gelijk aan 9,1 pct. van het brutoloon verdiend in de onderneming l'année de référence, et même s'ils donnent un contre-préavis pendant
tijdens het refertejaar, en zelfs wanneer zij gedurende hun opzeg een leur préavis. La période couverte par une indemnité de rupture donne
tegenopzeg geven. Ook de periode gedekt door een également droit à ce prorata de la prime de fin d'année.
verbrekingsvergoeding, geeft recht op deze pro rata eindejaarspremie.

Art. 10.Les ouvriers qui satisfont aux conditions d'ancienneté visées

Art. 10.De arbeiders die aan de bij de artikelen 5 en 6 bedoelde

aux articles 5 et 6 et qui quittent volontairement l'entreprise au
anciënniteitsvoorwaarden voldoen en de onderneming in de loop van het cours de l'année de référence, bénéficient d'une prime équivalant à
refertejaar vrijwillig verlaten, genieten een premie gelijk aan 9,1 9,1 p.c. du salaire brut gagné dans l'entreprise pendant l'année de
pct. van het brutoloon verdiend in de onderneming tijdens het
refertejaar. référence.
De arbeiders die de onderneming verlaten ontvangen de eindejaarspremie Les ouvriers qui quittent l'entreprise reçoivent la prime de fin
op het ogenblik van hun vertrek. d'année au moment de leur départ.
HOOFDSTUK III. - Betaling CHAPITRE III. - Paiement

Art. 11.De eindejaarspremie wordt uiterlijk op 31 december van elk

Art. 11.La prime de fin d'année est payée au plus tard le 31 décembre

beschouwd jaar betaald. de chaque année considérée.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 12.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 19 juli 1977 betreffende de eindejaarspremie, convention collective de travail du 19 juillet 1977 relative à la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, prime de fin d'année, conclue au sein de la Sous-commission paritaire
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 april 1978 pour la récupération de métaux, rendue obligatoire par arrêté royal du
(Belgisch Staatsblad van 18 juli 1978). 28 avril 1978 (Moniteur belge du 18 juillet 1978).

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur

december 2005 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. le 1er décembre 2005 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd, mits een opzegging Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
van drie maand, betekend bij een ter post aangetekend schrijven, trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de
terugwinning van metalen. métaux.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 januari 2006 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 janvier 2006
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^