Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/01/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 24 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 24 JANVIER 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op de retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment les
artikelen 8 en 15, 5°; articles 8 et 15, 5°;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du
van het algemeen reglement betreffende het rust- en
overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op de artikelen régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés,
24bis, 1bis en 1ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 maart notamment les articles 24bis, 1erbis et 1erbis, inséré par l'arrêté
1997, 26, § 2, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 30 december royal du 21 mars 1997, 26, § 2, modifié par les arrêtés royaux des 30
1982, 17 april 1987, 26 juni 1987 en 2 mei 1990, en 34, § 2, gewijzigd décembre 1982, 17 avril 1987, 26 juin 1987 et 2 mai 1990, et 34, § 2,
door de koninklijke besluiten van 11 augustus 1972, 12 juli 1976, 8 modifié par les arrêtés royaux des 11 août 1972, 12 juillet 1976, 8
augustus 1986, 21 maart 1997 en 1 juli 1997; août 1986, 21 mars 1997 et 1er juillet 1997;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions,
pensioenen, gegeven op 22 mei 2000; donné le 22 mai 2000;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juni 2000; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juin 2000;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 Vu l'accord du Ministre du Budget du 18 septembre 2000;
september 2000;
Gelet op het advies van de Raad van State; Vu l'avis du Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 24bis, 1bis en 1ter, van het koninklijk besluit van

Article 1er.L'article 24bis, 1erbis et 1erter de l'arrêté royal du 21

21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de
betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, retraite et de survie des travailleurs salariés, inséré par l'arrêté
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 maart 1997, worden royal du 21 mars 1997, est remplacé par les dispositions suivantes :
vervangen door de volgende bepalingen :
« 1bis. Voor de deeltijdse werknemers met behoud van rechten bedoeld « 1erbis. Sans préjudice de l'application de l'article 26, § 2, f),
in artikel 34, § 1, Q, wordt, onverminderd de toepassing van artikel pour les travailleurs à temps partiel visés à l'article 34, § 1er, Q,
26, § 2, f) , het in punt 1 bedoeld fictief loon beperkt tot een avec maintien des droits, le salaire fictif visé au point 1 est ramené
bedrag dat, samengeteld met het werkelijk loon voor het betrokken à un montant qui, pour l'année civile considérée, cumulé avec le
salaire réel, ne peut être supérieur au salaire réel, fictif ou
forfaitaire pris en considération pour l'année précédente.
kalenderjaar, het bedrag van het tijdens het vorig jaar in aanmerking 1er ter. Par dérogation au point 1, et sans préjudice de l'application
genomen werkelijk, fictief of forfaitair loon niet overschrijdt. de l'article 26, § 2, f), pour l'application de l'article 34 § 1er,
1ter. Voor de toepassing van artikel 34, § 1, P., en § 2, 5 en 6, b), P., et § 2, 5 et 6, b), le salaire fictif à prendre en considération
wordt, in afwijking van punt 1, en onverminderd de toepassing van
artikel 26, § 2, f), een fictief loon in aanmerking genomen dat
overeenstemt met het loon bedoeld bij artikel 8, § 1, eerste lid, van est le salaire visé à l'article 8, § 1er, premier alinéa, de l'arrêté
het koninklijk besluit van 23 december 1996. royal du 23 décembre 1996. »

Art. 2.Artikel 26, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd door de

Art. 2.L'article 26, § 2, du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 30 december 1982, 17 april 1987, 26 juni royaux des 30 décembre 1982, 17 avril 1987, 26 juin 1987 et 2 mai
1987 en 2 mei 1990, wordt aangevuld als volgt : 1990, est complété comme suit :
« f) werknemers die, ten vroegste vanaf 1 juli 2000 : « f) les travailleurs qui, au plus tôt à partir du 1er juillet 2000 :
een voltijdse of deeltijdse tewerkstelling hebben aanvaard na een ont accepté une occupation à temps plein ou à temps partiel qui a
periode als bedoeld in artikel 34, § 1, A), en B) 1°; suivi une période visée à l'article 34, § 1er, A) et B) 1°;
een deeltijdse tewerkstelling hebben aanvaard als bedoeld in artikel ont accepté une activité à temps partiel visée à l'article 34, § 1er,
34, § 1, Q; Q;
van een voltijdse naar een deeltijdse tewerkstelling zijn overgegaan sont passés d'une activité à temps plein à une activité à temps
in het raam van een door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid partiel dans le cadre d'un plan de restructuration approuvé par le
goedgekeurd herstructureringsplan of in het kader van een bedrijfsplan Ministre de l'Emploi et du Travail ou dans le cadre d'un plan
tot herverdeling van de arbeid. d'entreprise de redistribution du travail.
Evenwel dient, voor de toepassing van deze littera, de werknemer de Toutefois, pour l'application de ce littéra, le travailleur doit avoir
leeftijd van 50 jaar te hebben bereikt op het ogenblik dat hij naar atteint l'âge de 50 ans au moment où il passe à une des situations de
één van de in het eerste lid bedoelde arbeidssituaties overstapt en travail visées à l'alinéa premier et en même temps faire preuve d'une
tegelijk het bewijs te leveren van een tewerkstelling in de occupation en qualité de travailleur salarié, durant au minimum vingt
hoedanigheid van werknemer gedurende ten minste twintig jaar, waarvan ans et pour chaque année cette occupation doit correspondre au moins
voor elk van die jaren moet aangetoond worden dat de tewerkstelling au tiers d'un régime de travail à temps plein, tel qu'il est stipulé
met ten minste één derde van een voltijdse arbeidsregeling
overeenstemt, zoals bepaald bij artikel 3 van het koninklijk besluit
van 21 maart 1997 tot uitvoering van artikel 4, § 2, vijfde lid, van par l'article 3 de l'arrêté royal du 21 mars 1997 portant exécution
het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de des articles 4, § 2, alinéa 5 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996
artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet
van de sociale zekerheid en tot invoering van de leefbaarheid van de 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la
pensioenstelsels. » viabilité des régimes légaux des pensions. »

Art. 3.Artikel 34, § 2, 6, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 3.L'article 34, § 2, 6, du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 21 maart 1997, wordt vervangen als volgt : royal du 21 mars 1997, est remplacé par les dispositions suivantes :
« 6. De in § 1, Q, beoogde perioden worden als volgt gelijkgesteld : « 6. les périodes visées au § 1er, Q, sont assimilées comme suit :
a) voor de deeltijdse werknemers met behoud van rechten die de a) pour les travailleurs à temps partiel avec maintien des droits qui
inkomensgarantie-uitkering genieten en op wie de bepalingen van bénéficient de l'allocation de garantie de revenus, et auxquels les
artikel 26, § 2, f), niet van toepassing zijn, is de gelijkstelling dispositions de l'article 26, § 2, f) ne s'appliquent pas,
onbeperkt in de tijd en wordt het fictief loon voor de l'assimilation est illimitée dans le temps et la rémunération fictive
niet-gepresteerde arbeidstijd berekend overeenkomstig de regels relative à la période non prestée est calculée conformément aux
voorzien in artikel 24bis, 1 en 1bis; dispositions prévues à l'article 24bis, 1 et 1erbis;
b) onverminderd de bepalingen van punt 5. kan, voor de deeltijdse b) sans préjudice aux dispositions du point 5., pour les travailleurs
werknemers met behoud van rechten zonder inkomensgarantie-uitkering op à temps partiel avec maintien des droits qui ne bénéficient pas de
wie de bepalingen van artikel 26, § 2, f), niet van toepassing zijn, l'allocation de garantie de revenus, et auxquels les dispositions de
de niet-gepresteerde arbeidstijd gedurende de periode van het statuut l'article 26, § 2, f) ne s'appliquent pas, la période sous ce régime
worden gelijkgesteld tot beloop van ten hoogste 1 560 dagen en wordt est assimilée au maximum à concurrence 1 560 jours et la rémunération
het fictief loon berekend overeenkomstig de regels voorzien in artikel fictive est calculée conformément aux dispositions prévues à l'article
24bis, 1ter. Dit aantal dagen wordt gespreid over meerdere 24bis, 1erter. Le nombre de jours est réparti sur plusieurs années
kalenderjaren, en dit in verhouding tot de duur van de vermindering civiles, et ceci en fonction de l'importance de la réduction du temps
van de arbeidsprestaties. » de travail. »

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2000.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2000.

Art. 5.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van

Art. 5.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 januari 2001. Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x