← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 24 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de gecoördineerde wetten betreffende de politie over het | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 24 FEVRIER 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
wegverkeer van 16 maart 1968, in het bijzonder artikel 1, eerste lid; | le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de |
inschrijving van voertuigen; | véhicules; |
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; | Vu l'association des Gouvernements de Région; |
Gelet op het advies 60.800/4 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis 60.800/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2017, en |
januari 2017 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, de Minister van | Sur la proposition du Ministre des Finances, du Ministre de |
Binnenlandse Zaken en de Minister van Mobiliteit; | l'Intérieur et du Ministre de la Mobilité; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 |
Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001, |
betreffende de inschrijving van voertuigen, worden de volgende | relatif à l'immatriculation de véhicules, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1 wordt punt 6 vervangen als volgt : | 1° au paragraphe 1, le point 6 est remplacé par ce qui suit : |
« 6° les personnes physiques ayant leur résidence principale à | |
"6° de natuurlijke personen met hoofdverblijfplaats in het buitenland | l'étranger et s'étant signalées à l'étranger auprès d'un consulat ou |
en zich aldaar aangemeld hebben in een consulaat of ambassade, die | d'une ambassade, qui étaient auparavant inscrites dans les registres |
voorheen ingeschreven waren in de bevolkingsregisters van een | de la population d'une commune belge et qui ne sont pas inscrites dans |
Belgische gemeente en niet ingeschreven zijn in het wachtregister van | le registre d'attente d'une commune belge, qui ont acheté un véhicule |
een Belgische gemeente, die in België een voertuig hebben gekocht en | en Belgique et l'utilisent durant leur séjour temporaire en Belgique, |
dit gebruiken tijdens hun tijdelijk verblijf in België, behalve voor | à l'exception des personnes visées aux 1°, 2° ou 3° : la durée de |
de personen bedoeld in 1°, 2° of 3° : de tijdelijke inschrijving van | validité de l'immatriculation temporaire de leur véhicule est valable |
hun voertuig is maximaal 6 maanden per kalenderjaar geldig, eventueel | 6 mois maximum par année calendrier, éventuellement à diviser en |
op te delen in periodes van minstens één maand;" | périodes d'au moins un mois; » |
2° er wordt een punt 6/1 en een punt 6/2 ingevoegd die luiden als | 2° il est ajouté un point 6/1 et un point 6/2 rédigés comme suit : |
volgt : "6/1° de natuurlijke personen met hoofdverblijfplaats in het | « 6/1° pour les personnes physiques ayant leur résidence principale à |
buitenland, met uitzondering van de personen bedoeld in § 1, 12°, die | l'étranger, à l'exception des personnes visées au § 1, 12°, qui |
transfèrent un véhicule en Belgique ou qui achètent en Belgique un | |
een voertuig overbrengen naar België of aankopen in België met | véhicule avec exemption des droits de douane et de T.V.A., ou de |
vrijstelling van douanerechten en btw, of btw alleen; de tijdelijke | T.V.A. uniquement; l'immatriculation temporaire de leur véhicule est |
inschrijving van hun voertuig is geldig voor de duur van de | valable pour la durée de l'exemption des droits de douane et de |
betreffende vrijstelling van douanerechten en btw, of btw alleen; | T.V.A., ou de T.V.A. uniquement; |
6/2° de natuurlijke personen met hoofdverblijfplaats in het | 6/2° les personnes physiques ayant leur résidence principale à |
buitenland, met uitzondering van de personen bedoeld in § 1, 1°, 2°, | l'étranger, à l'exception des personnes visées au § 1, 1°, 2°, 3° et |
3° en 6°, die niet ingeschreven zijn in het wachtregister van een | 6°, qui ne sont pas inscrites dans le registre d'attente d'une commune |
Belgische gemeente, die in België een voertuig hebben gekocht en dit | belge, qui ont acheté un véhicule en Belgique et l'utilisent durant |
gebruiken tijdens hun tijdelijk verblijf in België : de tijdelijke | leur séjour temporaire en Belgique : la durée de validité de |
inschrijving van hun voertuig is maximaal 6 maanden geldig;" | l'immatriculation temporaire de leur véhicule est valable 6 mois maximum; » |
3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : | 3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. De tijdelijke inschrijving vereist in § 1, 1° tot 4°, 8° en 9° | « § 3. L'immatriculation temporaire exigée au § 1, 1° à 4°, 8° et 9° |
is minstens twee maanden geldig en kan telkens worden verlengd indien | est valable deux mois minimum et peut être chaque fois prolongée |
de verlenging gebeurt binnen de geldigheidsduur van de tijdelijke | lorsque la prolongation est faite pendant la durée de validité de |
inschrijving en indien de voorwaarden waaronder de oorspronkelijke | l'immatriculation temporaire et lorsque les conditions, sous |
inschrijving werd toegekend, nog steeds gelden op het ogenblik van de | lesquelles l'immatriculation originelle a été accordée, sont toujours |
aanvraag tot verlenging. Bij elke verlenging van de inschrijving wordt | remplies au moment de la demande de prolongation. Lors de chaque |
een nieuwe kentekenplaat afgeleverd." | prolongation, une nouvelle marque d'immatriculation est délivrée. » |
4° paragraaf 3/1 wordt vervangen als volgt : | 4° le paragraphe 3/1 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3/1. De tijdelijke inschrijving vereist in § 1, 5°, 6/2° en 7° is | « § 3/1. L'immatriculation temporaire exigée au § 1, 5°, 6/2° et 7° |
minstens twee maanden geldig en kan slechts verlengd worden voor zover | est valable deux mois minimum et peut être seulement prolongée pour |
de oorspronkelijke inschrijving werd toegekend voor een periode korter | autant que l'immatriculation originelle soit accordée pour une période |
dan de respectievelijk van toepassing zijnde maximumtermijn. De | plus courte que la durée maximale respectivement applicable. La |
verlenging kan slechts worden toegekend voor een dusdanige periode dat | prolongation peut seulement être accordée pour une telle période de |
de oorspronkelijk van toepassing zijnde maximumtermijn niet wordt | manière à ce que la durée maximale applicable à l'origine ne soit pas |
overschreden. Na verloop van de maximumtermijn kan geen verlenging | dépassée. Après l'expiration de la durée maximale, aucune prolongation |
meer gebeuren. Bij elke verlenging van de inschrijving wordt een | ne peut avoir lieu. Lors de chaque prolongation, une nouvelle marque |
nieuwe kentekenplaat afgeleverd." | d'immatriculation est délivrée. » |
5° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : | 5° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
" § 4. Indien de verzekeringsdekking van het voertuig, de voorwaarden | « § 4. Si la couverture d'assurance du véhicule, les conditions liées |
verbonden aan het verblijf in België, of één van de voorwaarden tot | au séjour en Belgique, ou une des conditions à l'obtention de |
het bekomen van de tijdelijke inschrijving vervalt tijdens de van | l'immatriculation temporaire vient à échéance durant la durée maximale |
toepassing zijnde maximumtermijn van de tijdelijke inschrijving, wordt | applicable à l'immatriculation temporaire, la date d'échéance de |
de vervaldag van de inschrijving teruggebracht tot respectievelijk de | l'immatriculation est ramenée respectivement à la date ultime de |
uiterste geldigheidsdatum van de verzekeringsdekking van het voertuig, | validité de la couverture d'assurance du véhicule, à la date |
de vervaldatum van de voorwaarden verbonden aan het verblijf in België | d'échéance des conditions liées au séjour en Belgique ou à la date |
of tot de vervaldatum van één van de voorwaarden tot het bekomen van | d'échéance d'une des conditions à l'obtention de l'immatriculation |
de tijdelijke inschrijving. De kortste geldigheidsperiode bepaalt | temporaire. La plus courte période de validité détermine toujours la |
steeds de vervaldag van de inschrijving." | date d'échéance de l'immatriculation. » |
6° paragraaf 6 wordt vervangen als volgt : | 6° le paragraphe 6 est remplacé par ce qui suit : |
" § 6. Bij het verstrijken van de geldigheidsduur van de tijdelijke | « § 6. A l'expiration de la durée de validité de l'immatriculation |
inschrijving vereist in § 1, 4° tot 5° en 6/2° tot 13°, kan voor dit | temporaire exigée au § 1, 4° à 5° et 6/2° à 13°, une immatriculation |
voertuig niet opnieuw een tijdelijke inschrijving overeenkomstig deze | temporaire répondant à ces dispositions ne peut plus à nouveau être |
bepalingen verkregen worden." | obtenue pour ce véhicule. » |
7° paragraaf 8 wordt vervangen als volgt : | 7° le paragraphe 8 est remplacé par ce qui suit : |
" § 8. Voertuigen ingeschreven onder een tijdelijke inschrijving | « § 8. Les véhicules immatriculés sous une immatriculation temporaire |
voorzien in § 1, 10° tot 13° kunnen niet worden ingeschreven onder een | prévue au § 1, 10° à 13° ne peuvent pas être immatriculés sous une |
nieuwe tijdelijke inschrijving vooraleer het voertuig eerst werd | nouvelle immatriculation temporaire avant que le véhicule ne soit |
ingeschreven onder een gewone kentekenplaat met normaal opschrift. | préalablement immatriculé sous une marque d'immatriculation ordinaire |
avec une inscription normale. | |
Voertuigen ingeschreven onder een tijdelijke inschrijving voorzien in | Les véhicules immatriculés sous une immatriculation temporaire prévue |
§ 1, 6° kunnen niet worden ingeschreven door een andere titularis | au § 1, 6° ne peuvent pas être immatriculés par un autre titulaire |
onder een nieuwe tijdelijke inschrijving vooraleer het voertuig eerst | sous une nouvelle immatriculation temporaire avant que le véhicule ne |
werd ingeschreven onder een gewone kentekenplaat met normaal | soit préalablement immatriculé sous une marque d'immatriculation |
opschrift." | ordinaire avec une inscription normale. » |
Art. 2.In artikel 16, § 4 van hetzelfde besluit wordt het laatste lid |
Art. 2.A l'article 16, § 4 du même arrêté, le dernier alinéa est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"In afwijking van het eerste lid gebeurt de uitreiking voor de | « Par dérogation au premier alinéa, pour les catégories de personnes |
categorieën van personen bedoeld in artikel 5, § 1, 4° tot en met 13° | visées à l'article 5, § 1, 4° à 13 y compris, la distribution |
op een door de leidend ambtenaar of diens gemachtigde bepaald | s'effectue à l'adresse de livraison spécifiée par le fonctionnaire |
afleveradres." | dirigeant ou son délégué. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking ervan |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister van Financiën, de Minister van Binnenlandse Zaken |
Art. 4.Le Ministre des Finances, le Ministre de l'Intérieur et le |
en de Minister van Mobiliteit zijn, ieder wat hem of haar betreft, | Ministre de la Mobilité sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, |
belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 februari 2017. | Donné à Bruxelles, le 24 février 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
F. BELLOT | F. BELLOT |