Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/02/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende vaststelling van de modaliteiten van de kennisgeving inzake het in gebruik nemen van nieuw gebouwde of ingevoerde binnenschepen "
Koninklijk besluit houdende vaststelling van de modaliteiten van de kennisgeving inzake het in gebruik nemen van nieuw gebouwde of ingevoerde binnenschepen Arrêté royal fixant les modalités de la déclaration relative à la mise en service de bateaux de navigation intérieure nouvellement construits ou importés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
24 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de 24 FEVRIER 2016. - Arrêté royal fixant les modalités de la déclaration
modaliteiten van de kennisgeving inzake het in gebruik nemen van nieuw relative à la mise en service de bateaux de navigation intérieure
gebouwde of ingevoerde binnenschepen nouvellement construits ou importés
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juni 2014 betreffende de bevrachting en de Vu la loi du 3 juin 2014 relative à l'affrètement et la formation des
prijsvorming in de binnenvaart met betrekking tot aangelegenheden als prix dans la navigation intérieure, concernant des matières visées à
bedoeld in artikel 78 van de grondwet, artikel 7, tweede lid; l'article 78 de la Constitution, l'article 7, deuxième alinéa;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 september 2015; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 septembre 2015;
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; Vu l'association des Gouvernements de région;
Gelet op advies nr. 58.313/4 van de Raad van State, gegeven op 9 Vu l'avis n° 58.313/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 novembre 2015 en
november 2015 met toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de wetten op application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Economie en van de Minister van Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de la Ministre de la
Mobiliteit, Mobilité,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1. De kennisgeving bedoeld in artikel 7 van de wet van 3

Article 1er.§ 1er. La déclaration visée à l'article 7 de la loi du 3

juni 2014 betreffende de bevrachting en de prijsvorming in de juin 2014 relative à l'affrètement et la formation des prix dans la
binnenvaart, met betrekking tot aangelegenheden als bedoeld in artikel
78 van de Grondwet wordt gericht aan de Federale Overheidsdienst navigation intérieure, concernant des matières visées à l'article 78
Mobiliteit en Vervoer, Directoraat-generaal Maritiem Vervoer. de la Constitution, est adressée au Service public fédéral Mobilité et
Transports, Direction générale Transport maritime.
De kennisgeving bevat volgende gegevens : La déclaration contient les données suivantes :
a. Type van het schip; a. Type de bateau;
b. Gepland maximum laadvermogen; b. Capacité de chargement maximale planifiée;
c. Gepland motorvermogen; c. Puissance de moteur planifiée;
d. Plaats en land van de werf waar het casco zal worden gebouwd; d. Lieu et pays du chantier où la coque sera construite;
e. Plaats en land van de werf waar het afgewerkte schip zal worden te e. Lieu et pays du chantier où le bateau finalisé sera mis à l'eau;
water gelaten; f. In geval van invoer van een bestaand schip van buiten de Europese f. En cas d'importation d'un bateau existant de l'extérieur de l'Union
Unie : land van oorsprong; européenne : pays d'origine;
g. Vervoeronderneming, eigenaar of exploitant van het schip; g. Entreprise de transport, propriétaire ou exploitant du bateau;
h. Vermoedelijke datum van in exploitatie nemen; h. Date probable de la mise en exploitation;
i. Land waar het schip te boek zal worden gesteld. i. Pays d'immatriculation du bateau.
§ 2. De kennisgeving kan per brief of per e-mail geschieden. Artikel § 2. La déclaration peut se faire par lettre ou par courriel.
53bis van het Gerechtelijk Wetboek is van toepassing op deze kennisgeving. L'article 53bis du Code Judiciaire s'applique à cette déclaration.

Art. 2.De minister bevoegd voor economie en de minister bevoegd voor

Art. 2.Le ministre qui a l'économie dans ses attributions et le

ministre qui a la mobilité dans ses attributions sont chargés, chacun
mobiliteit zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 februari 2016. Donné à Bruxelles, le 24 février 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
K. PEETERS K. PEETERS
De Minister van Mobiliteit, La Ministre de la Mobilité,
Mevr. J. GALANT Mme J. GALANT
^