Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de opeenvolgende arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative aux contrats de travail à durée déterminée successifs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007, | collective de travail du 12 juillet 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative |
nijverheid, betreffende de opeenvolgende arbeidsovereenkomsten van | aux contrats de travail à durée déterminée successifs (1) |
bepaalde duur (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employées de l'industrie |
scheikundige nijverheid; | chimique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007, gesloten | travail du 12 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique relative |
nijverheid, betreffende de opeenvolgende arbeidsovereenkomsten van | aux contrats de travail à durée déterminée successifs. |
bepaalde duur. Art. 2.Onze Minister Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 24 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007 | Convention collective de travail du 12 juillet 2007 |
Opeenvolgende arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur | Contrats de travail à durée déterminée successifs |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 1er octobre 2007 sous le numéro |
84936/CO/207) | 84936/CO/207) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
scheikundige nijverheid en op de bedienden waarvan de functies zijn | pour employés de l'industrie chimique et aux employés dont les |
opgenomen in de classificatie der functies, vastgesteld door dit | fonctions sont reprises dans la classification des fonctions fixée par |
paritair comité. | cette commission paritaire. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig artikel 18 van de collectieve arbeidsovereenkomst | conformément à l'article 18 de l'accord national 2007-2008 pour |
betreffende het nationaal akkoord 2007-2008 voor bedienden van de | |
scheikundige nijverheid, gesloten op 2 mei 2007 in het Paritair Comité | employés de l'industrie chimique, conclu le 2 mai 2007 au sein de la |
voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. |
Art. 3.Wanneer een bediende na afloop van opeenvolgende contracten |
Art. 3.Les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour |
employés de l'industrie chimique conviennent que, si un employé, après | |
van bepaalde duur, voor dezelfde functie en zonder onderbreking van | l'échéance de contrats successifs à durée déterminée, est engagé dans |
le cadre d'un contrat de travail à durée indéterminée, pour la même | |
meer dan 4 weken wordt aangenomen met een arbeidsovereenkomst van | fonction et sans interruption de plus de 4 semaines, il ne sera pas |
onbepaalde duur dan blijft de reeds opgebouwde anciënniteit in het | convenu de nouvelle période d'essai et l'ancienneté déjà acquise dans |
kader van de overeenkomsten van bepaalde duur behouden en zal er geen | le cadre des contrats à durée déterminée est maintenue. Cette règle |
nieuwe proefperiode worden overeengekomen. Deze regel geldt op | |
voorwaarde dat de totale duur van de opeenvolgende | s'applique à condition que la durée totale des contrats de travail |
arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur minstens gelijk is aan in | successifs à durée déterminée soit au moins égale au total à minimum 6 |
totaal minimum 6 of 12 maanden voor zover, in overeenstemming met | ou 12 mois pour autant que, conformément à l'article 67, § 2, de la |
artikel 67, § 2, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la période |
arbeidsovereenkomsten, de proefperiode respectievelijk maximum 6 of 12 | d'essai puisse atteindre respectivement un maximum de 6 ou 12 mois |
maanden kan bedragen naargelang het jaarlijks loon niet hoger of hoger | selon que le salaire annuel ne dépasse pas ou dépasse le plafond |
is dan de loondrempel vermeld in artikel 67, § 2 van de wet van 3 juli | mentionné à l'article 67, § 2 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
1978 op de arbeidsovereenkomsten. | contrats de travail. |
De regel is van toepassing op de arbeidsovereenkomsten van onbepaalde | Cette règle s'applique à tous les contrats à durée indéterminée |
duur gesloten na 2 mei 2007. | conclus après le 2 mai 2007 |
Geldigheid en opzegging | Validité et préavis |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur en treedt in werking op 2 mei 2007. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 februari 2008. De Minister van Werk, | une durée indéterminée et entre en vigueur le 2 mai 2007. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 février 2008. Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |